Metabo BKH 400 Sommaire, Champ D’UTILISATION ET D’APPLICATIONS, Donnees Techniques, Montage

Page 24

F

SOMMAIRE

1

Champ d’utilisation et d’application

9

Exemples de coupe

2

Garantie

10

Aspiration de copeaux

3

Données techniques

11

Transport par grue

4

Fournitures d’origine

12

Conseils de sécurité

5

Montage

13

Soins et entretien

6

Mise en fonctionnement

14

Schéma de cablage

7

Utilisation / Réglage

15

Liste de pièces détachées

8Ajustage

1CHAMP D’UTILISATION ET D’APPLICATIONS

-La scie circulaire de chantier BKH 400 (voir 450) est adaptée à des découpes longitudinales et transversales de bois de formats carrés et rectangulaires.

-Les découpes transversales ne peuvent être effectuées qu’à l’aide du guide à onglet.

-Les rondins et bois de chauffage ne peuvent être coupées.

-Le diamètre maximal des lames de scie est de 400 mm pour la BKH400 et de 450 mm pour la BKH450.

2RESPONSABILITE DU PRODUIT / GARANTIE

Les utilisations non énumérées nécessitent l’autorisation écrite de la Firme metabo.

3

DONNEES TECHNIQUES

BKH 400/3,1 WNB

 

BKH 450/5,5 DNB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensions / table mm

1000x660 mm

 

1000x660 mm

 

Hauteur totale

850 mm

 

850 mm

 

Hauteur de coupe

127 mm

 

140 mm

 

Régime moteur tpm

2800 min-1

 

2800 min-1

 

Vitesse de coupe mps

58,5 m/s

 

66 m/s

 

Changem. hauteur mm

0-127 mm

 

20 - 140 mm

 

Puissance moteur W

3100 W

 

5500 W

 

Tension Ph.- V

1~230 V

 

3~400 V

 

Fréquence réseau Hz

50 Hz

 

50 Hz

 

Protection moteur A

1x16 A

 

3x16 A

 

Niveau sonore valeur d’émission

 

 

 

 

DIN 45635

 

 

 

 

moteur libre dB(A)

83,8 dB(A)

 

88,9 dB(A)

 

en charge dB(A)

91,3 dB(A)

 

92,9 dB(A)

 

Schalleistungspegel

 

 

 

 

moteur libre dB(A)

94,7

 

98,1

 

en charge dB(A)

99,0

 

101,1

 

Poids

90 kg

 

90 kg

 

N° de commande

010 400 3109

 

010 450 5503

 

 

 

 

 

 

4 FOURNITURE D’ORIGINE

Lame de scie circulaire 400 x 2,2 voir 450 x 2,5 Chrôme/acier

Couteau diviseur DIN 38820 Gr. 50 x 3

Couvercle de protection

Guide parallèle

Guide à onglet

Anneau de transport par grue

Pousse-bois

Outil pour la fixation de la lame et du couteau diviseur

Manuel d’utilisation

5 MONTAGE

Pour des raisons de transport, le couvercle de protection est fixé en desous de la table et doit encore être monté.

Image 24
Contents BKH 400/450 Inhalt Bestimmungsgemäße VerwendungProdukthaftung/Garantie RestrisikenTechnische Daten LieferumfangMontage Inbetriebnahme AufstellungSchalter/Überlastungsschutz/Motorbremse Bedienung/Einstellung SpaltkeileinstellungEinstellung/Verwendung der Schutzhaube Vor Arbeitsbeginn den Netzstecker ziehenMontage der Spanhaube bei Sägeblatt Ø 400 mm SägeblattwechselHöhenverstellung des Sägeblattes Einstellen des ParallelanschlagesWinkelanschlag Anbringen der SchutzhaubeJustieren HöhenverstellungMittigkeit des Sägeblattes 90-Einstellung des SägeblattesSchneidvorgänge Durchgehende Sägeschnitte VerletzungsgefahrVerdeckte Sägeschnitte / Falzen Einsetzschnitt Durchgehende Querschnitte mit WinkelanschlagArbeitshinweise Verdeckte Querschnitte mit Winkelanschlag Keile schneiden10 Späneabsaugung Sonderzubehör KrantransportSicherheitshinweise Verhalten bei StörungenPflege und Wartung WerkzeugpflegeSections 6.0, 6.1, 6.2 Connection to Power Mains ENG UK Supplement to Operating Instructions forMetabo Universal Site SAW BKH 400/450 RABETTING, Grooving etcContents Intended Conditions of UseUser Responsibility Technical Data AssemblyStandard delivery Putting into operation Erection of the MachineSwitch/Safeguard against overloading/Motor brake Setting/Application of the protective hoodU.K. Industrial Use Vertical adjustment of the saw blade Setting of the ripping fenceChanging the saw blade Adjustment Vertical adjustment Mitre fenceMounting the saw blade guard 90 Setting of the saw blade Central position of the saw bladeCutting Processes Rabbeting U.K. users see paraInsert cuts U.K. users see para InstructionsSafety rules Concealed Cross-Cuts with mitre fence U.K. users see paraCutting wedges U.K. users see para Sawdust removal optional extraProblems Care and MaintenanceTool maintenance Important Wiring Instructions Sommaire Champ D’UTILISATION ET D’APPLICATIONSResponsabilite DU Produit / Garantie Donnees TechniquesMise EN Fonctionnement Disposer LA Machine Raccordement AU ReseauInversion DU Sens DE Rotation DE LA Lame Interrupteur Protection DE Surcharche Frein MoteurOperation Reglage Reglage DU Couteau Diviseur Reglage / Utilisation DE LA ProtectionChangement DE Lame Changement DE Hauteur DE LA LameMise EN Place DU Guide Parallele Avant de changer la lame, la prise doit être tiréeInstallation DE LA Protection LE Guide a OngletAjustage Changement DE Hauteur Guide a OngletCentrage DE LA Lame Reglage a 90 DE LA LameExemples DE Coupe Coupe Continue Coupes Cachees / Cannelage Coupes Continues a Onglet a L’AIDE DU Guide a Onglet Coupes a Onglet Cachees a L’AIDE DU Guide a OngletConseils de travail Aspiration DE Copeaux Accessoire Coupes DE ClavettesTransport PAR Grue Dispositions DE SecuriteSoins ET Entretien Entretien DES OutilsInhoudsopgave Mogelijke toepassingenProduktaansprakelijkheid/Garantie SpecificatiesGebruik nemen van de machine Plaatsing NetspanningDraairichting van het zaagblad omkeren Schakelaar/beveiliging tegen overbelasting/motorremBediening en instellingen Afstellen van het spouwmes Afstelling en gebruik van de beschermkapMontage van de spaanderkap voor zaagbladen van Ø 400 mm Verwisselen van het zaagblad Instelling van de zaagdikteAfstellen van de parallelgeleider Let opVerstekgeleider Plaatsing van de beschermkapAfstelling Schaal voor de zaagdikte Centreren van het zaagblad Haakse instelling van het zaagbladWerken met de machine Doorzagen van werkstukken Onzichtbare zaagsnedes/sponningen Inwendig zagen Werk nooit zonder terugslagbeveiliging Doorzagen van werkstukken met behulp van de verstekgeleiderOnzichtbare dwarssnedes met verstekgeleider Zagen van wiggen Spaanderafzuiging optieVerplaatsing met hijswerktuigen VeiligheidsinstructiesOnderhoud/service Wat te doen bij storingenOnderhoud van de zaagbladen Contenido Uso conforme al empleo previstoResponsabilidad de producto/Garantía Riesgos remanentesDatos técnicos Alcance de suministroMontaje Puesta en marcha InstalaciónModificación del sentido de giro de la hoja de sierra Interruptor/Protección de sobrecarga/Freno del motorManejo/Regulación Ajuste de la cuña de separación ¡Antes de iniciar los trabajos extraer el enchufe de la redAjuste/Utilización de la cubierta de protección Cambio de hoja de sierra¡Atención Ajuste de altura de la hoja de sierra Ajuste del tope paraleloTope angular Instalación de la cubierta de protección Ajustar Ajuste de la alturaCentrado de la hoja de sierra Ajuste 90º de la hoja de sierra Procedimientos de corte Cortes de sierra pasantes¡P eligro de lesiones ¡Peligro de lesionesCortes ocultos / Ensamblar Corte de insertoModo de trabajo Cortes transversales pasantes con tope paralelo Cortes transversales ocultos con tope angularCortar cuñas Aspiración de virutas Accesorio especial Transporte con grúaIndicaciones de seguridad Comportamiento ante averíasConservación de herramientas Page Achtung

BKH450, BKH 400 specifications

The Metabo BKH 400 and BKH 450 are cutting-edge models in the realm of construction and woodworking tools, designed for professionals seeking high performance and reliability in their equipment. Both models are engineered by Metabo, a brand renowned for its commitment to quality and innovation in the power tool industry.

The Metabo BKH 400 stands out with its robust design, featuring a powerful motor that delivers exceptional performance for various applications. This model is equipped with a high-torque motor that ensures consistent operation, even under heavy loads. Its precision engineering allows for smooth and accurate cutting, making it a favored choice among carpenters and builders alike.

One of the main features of the BKH 400 is its integrated electronic speed control, which allows users to adjust the cutting speed according to the material being worked on. This flexibility is crucial for achieving optimal results across different medium types, from softwoods to more robust hardwoods. Safety is also a priority for Metabo, and the BKH 400 incorporates a comprehensive safety system, including a protective guard and an electronic brake that halts the tool's operation quickly in emergency situations.

The Metabo BKH 450 builds on the strengths of its predecessor, offering additional power and enhanced capabilities. This model boasts an even more powerful motor, which provides superior cutting performance and efficiency. The BKH 450 features an advanced bevel adjustment system, allowing for precise angle cuts without the need for additional tools. This is particularly beneficial for artisans who require versatility in their cutting tasks.

Both models incorporate Metabo’s unique technologies, such as their innovative dust extraction system, which minimizes airborne particles and ensures a clean work environment. This not only promotes safety but also maintains the longevity of the tools by preventing dust buildup. Additionally, the ergonomic design of both the BKH 400 and BKH 450 enhances user comfort during prolonged usage, reducing fatigue and increasing productivity.

In summary, the Metabo BKH 400 and BKH 450 represent the pinnacle of power tool engineering, combining robust features, advanced technologies, and user-oriented design. These models cater to professionals who demand high performance, adaptability, and safety in their tools, making them indispensable assets for any job site. Whether cutting intricate designs or handling heavy-duty materials, the BKH series stands ready to deliver exceptional results.