Metabo BKH 400 Schalter/Überlastungsschutz/Motorbremse, Einstellung/Verwendung der Schutzhaube

Page 4

6.4 Schalter/Überlastungsschutz/Motorbremse

Solange die Maschine nicht ans Netz angeschlossen ist, rastet der Schalter nicht ein. Bei Stromausfall wird der Schalter durch ein eingebautes Unterspannungsre- lais automatisch geöffnet, d.h. die Maschine muß nach Wiederherstellung der Stromversorgung erneut einge- schaltet werden. Wird der Motor überlastet, so schaltet der eingebaute Motorschutzschalter die Maschine aus. Der durch Überlastung erhitzte Motor sollte erst nach ca. 10 Minuten Stillstand erneut gestartet werden.

Die Drehstrommaschinen sind mit einer zwangsgeführ- ten Bremseinrichtung (Bremsmotor) ausgerüstet, die für eine lange Lebensdauer ausgelegt sind. Bei Nach- lassen der Bremswirkung und damit Vergrößerung der Auslaufzeit auf mehr als 10 Sek. muß die Bremse ausgewechselt werden

Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Eine un- wirksame Bremse erhöht die Unfallgefahr!

7 Bedienung/Einstellung

7.1Spaltkeileinstellung

-Vor Arbeitsbeginn den Netzstecker ziehen!

-Der Spaltkeil muß außer bei Einsetzschnitten (Punkt 9.3 der Betriebsanleitung) stets angebracht sein. Der Spaltkeil ist durch Verschieben so einzustellen, das sein Abstand zum Sägeblattkranz seitlich max. 10 mm und in der Höhe 2-3 mm beträgt.

-Der Spaltkeil verhindert, daß sich die Schnittfuge hinter dem Sägeblatt schließt und das Werkstück einklemmt. - Das Einklemmen könnte einen Rückschlag auslösen.

7.2 Einstellung/Verwendung der Schutzhaube

Die Einstellung bzw. Anbringung der Schutzhaube muß bei stillstehendem Sägeblatt erfolgen!

Die Schutzhaube muß bei durchgehenden Längs- und Querschnitten so eingestellt werden, daß ihr Abstand zum Werkstück max. 8 mm beträgt.

Die Schutzhaube ist außer bei Einsetz- oder Verdeckt- schnitten (Punkt 9.2 und 9.3 der Betriebsanleitung) stets anzubringen.

Image 4
Contents BKH 400/450 Inhalt Bestimmungsgemäße VerwendungProdukthaftung/Garantie RestrisikenTechnische Daten LieferumfangMontage Inbetriebnahme AufstellungSchalter/Überlastungsschutz/Motorbremse Bedienung/Einstellung SpaltkeileinstellungEinstellung/Verwendung der Schutzhaube Vor Arbeitsbeginn den Netzstecker ziehenMontage der Spanhaube bei Sägeblatt Ø 400 mm SägeblattwechselHöhenverstellung des Sägeblattes Einstellen des ParallelanschlagesWinkelanschlag Anbringen der SchutzhaubeJustieren HöhenverstellungMittigkeit des Sägeblattes 90-Einstellung des SägeblattesSchneidvorgänge Durchgehende Sägeschnitte VerletzungsgefahrVerdeckte Sägeschnitte / Falzen Durchgehende Querschnitte mit Winkelanschlag EinsetzschnittArbeitshinweise Verdeckte Querschnitte mit Winkelanschlag Keile schneiden10 Späneabsaugung Sonderzubehör KrantransportSicherheitshinweise Verhalten bei StörungenPflege und Wartung WerkzeugpflegeSections 6.0, 6.1, 6.2 Connection to Power Mains ENG UK Supplement to Operating Instructions forMetabo Universal Site SAW BKH 400/450 RABETTING, Grooving etcIntended Conditions of Use ContentsUser Responsibility Technical Data AssemblyStandard delivery Putting into operation Erection of the MachineSetting/Application of the protective hood Switch/Safeguard against overloading/Motor brakeU.K. Industrial Use Setting of the ripping fence Vertical adjustment of the saw bladeChanging the saw blade Mitre fence Adjustment Vertical adjustmentMounting the saw blade guard 90 Setting of the saw blade Central position of the saw bladeCutting Processes Rabbeting U.K. users see paraInsert cuts U.K. users see para InstructionsSafety rules Concealed Cross-Cuts with mitre fence U.K. users see paraCutting wedges U.K. users see para Sawdust removal optional extraCare and Maintenance ProblemsTool maintenance Important Wiring Instructions Sommaire Champ D’UTILISATION ET D’APPLICATIONSResponsabilite DU Produit / Garantie Donnees TechniquesMise EN Fonctionnement Disposer LA Machine Raccordement AU ReseauInversion DU Sens DE Rotation DE LA Lame Interrupteur Protection DE Surcharche Frein MoteurOperation Reglage Reglage DU Couteau Diviseur Reglage / Utilisation DE LA ProtectionChangement DE Lame Changement DE Hauteur DE LA LameMise EN Place DU Guide Parallele Avant de changer la lame, la prise doit être tiréeInstallation DE LA Protection LE Guide a OngletAjustage Changement DE Hauteur Guide a OngletReglage a 90 DE LA Lame Centrage DE LA LameExemples DE Coupe Coupe Continue Coupes Cachees / Cannelage Coupes a Onglet Cachees a L’AIDE DU Guide a Onglet Coupes Continues a Onglet a L’AIDE DU Guide a OngletConseils de travail Aspiration DE Copeaux Accessoire Coupes DE ClavettesTransport PAR Grue Dispositions DE SecuriteSoins ET Entretien Entretien DES OutilsInhoudsopgave Mogelijke toepassingenProduktaansprakelijkheid/Garantie SpecificatiesGebruik nemen van de machine Plaatsing NetspanningDraairichting van het zaagblad omkeren Schakelaar/beveiliging tegen overbelasting/motorremAfstelling en gebruik van de beschermkap Bediening en instellingen Afstellen van het spouwmesMontage van de spaanderkap voor zaagbladen van Ø 400 mm Verwisselen van het zaagblad Instelling van de zaagdikteAfstellen van de parallelgeleider Let opPlaatsing van de beschermkap VerstekgeleiderAfstelling Schaal voor de zaagdikte Haakse instelling van het zaagblad Centreren van het zaagbladWerken met de machine Doorzagen van werkstukken Onzichtbare zaagsnedes/sponningen Doorzagen van werkstukken met behulp van de verstekgeleider Inwendig zagen Werk nooit zonder terugslagbeveiligingOnzichtbare dwarssnedes met verstekgeleider Zagen van wiggen Spaanderafzuiging optieVerplaatsing met hijswerktuigen VeiligheidsinstructiesWat te doen bij storingen Onderhoud/serviceOnderhoud van de zaagbladen Contenido Uso conforme al empleo previstoResponsabilidad de producto/Garantía Riesgos remanentesDatos técnicos Alcance de suministroMontaje Puesta en marcha InstalaciónModificación del sentido de giro de la hoja de sierra Interruptor/Protección de sobrecarga/Freno del motorManejo/Regulación Ajuste de la cuña de separación ¡Antes de iniciar los trabajos extraer el enchufe de la redCambio de hoja de sierra Ajuste/Utilización de la cubierta de protección¡Atención Ajuste del tope paralelo Ajuste de altura de la hoja de sierraTope angular Ajustar Ajuste de la altura Instalación de la cubierta de protecciónCentrado de la hoja de sierra Ajuste 90º de la hoja de sierra Procedimientos de corte Cortes de sierra pasantes¡P eligro de lesiones ¡Peligro de lesionesCorte de inserto Cortes ocultos / EnsamblarModo de trabajo Cortes transversales ocultos con tope angular Cortes transversales pasantes con tope paraleloCortar cuñas Aspiración de virutas Accesorio especial Transporte con grúaIndicaciones de seguridad Comportamiento ante averíasConservación de herramientas Page Achtung

BKH450, BKH 400 specifications

The Metabo BKH 400 and BKH 450 are cutting-edge models in the realm of construction and woodworking tools, designed for professionals seeking high performance and reliability in their equipment. Both models are engineered by Metabo, a brand renowned for its commitment to quality and innovation in the power tool industry.

The Metabo BKH 400 stands out with its robust design, featuring a powerful motor that delivers exceptional performance for various applications. This model is equipped with a high-torque motor that ensures consistent operation, even under heavy loads. Its precision engineering allows for smooth and accurate cutting, making it a favored choice among carpenters and builders alike.

One of the main features of the BKH 400 is its integrated electronic speed control, which allows users to adjust the cutting speed according to the material being worked on. This flexibility is crucial for achieving optimal results across different medium types, from softwoods to more robust hardwoods. Safety is also a priority for Metabo, and the BKH 400 incorporates a comprehensive safety system, including a protective guard and an electronic brake that halts the tool's operation quickly in emergency situations.

The Metabo BKH 450 builds on the strengths of its predecessor, offering additional power and enhanced capabilities. This model boasts an even more powerful motor, which provides superior cutting performance and efficiency. The BKH 450 features an advanced bevel adjustment system, allowing for precise angle cuts without the need for additional tools. This is particularly beneficial for artisans who require versatility in their cutting tasks.

Both models incorporate Metabo’s unique technologies, such as their innovative dust extraction system, which minimizes airborne particles and ensures a clean work environment. This not only promotes safety but also maintains the longevity of the tools by preventing dust buildup. Additionally, the ergonomic design of both the BKH 400 and BKH 450 enhances user comfort during prolonged usage, reducing fatigue and increasing productivity.

In summary, the Metabo BKH 400 and BKH 450 represent the pinnacle of power tool engineering, combining robust features, advanced technologies, and user-oriented design. These models cater to professionals who demand high performance, adaptability, and safety in their tools, making them indispensable assets for any job site. Whether cutting intricate designs or handling heavy-duty materials, the BKH series stands ready to deliver exceptional results.