Metabo BKH450, BKH 400 manuel dutilisation Changement DE Lame, Changement DE Hauteur DE LA Lame

Page 27

7.4CHANGEMENT DE LAME

-Avant de changer la lame, la prise doit être tirée.

-le levier de verrouillage doit être viré latéralement et le couvercle de la caisse de protection peut être décroché.

-La vis de serrage doit être desserrée à l’aide de l’outil fourni et enlevée. Enlevez ensuite le flasque et sortez la lame.

-ATTENTION - Filetage gauche - tournez vers la droite pour desserrer.

-Avant d’installer la nouvelle lame, la face d’appui du flasque doit etre nettoyée et le pas de vis huilé.

-Prêtez attention à ce que les dents de la nouvelle lame pointent dans la bonne direction. Resserrez ensuite la vis de serage du flasque de lame, refermez le couvercle de la caisse de protection et verrouillez-le. Une utilisation sans couvercle de caisse de protection augmente le risque de blessures.

7.4 CHANGEMENT DE HAUTEUR DE LA LAME

Le changement de hauteur de la lame ne peut s’effectuer que lorsque la lame est arrêtée. La poignée de changement doit, en vue d’un changement de la hauteur de coupe, être tourné 30° vers la gauche.

La hauteur de coupe désirée peut ensuite être installée en basculant le levier vers le haut ou vers le bas.

En lâchant le levier, il se bloque à nouveau via un ressort incorporé. La hauteur de coupe désirée peut être lue instamment sur l’échelle.

7.6 MISE EN PLACE DU GUIDE PARALLELE

La largeur de coupe désirée peut être installée en glissant le guide parallèle et peut être lue sur l’échelle millimétrée. Lorsque le guide parallèle n’est pas nécessité, il peut être suspêndu au pied droit de la table.

La fixation se fait en poussant le levier exentrique vers le bas

Image 27
Contents BKH 400/450 Restrisiken InhaltBestimmungsgemäße Verwendung Produkthaftung/GarantieInbetriebnahme Aufstellung Technische DatenLieferumfang MontageVor Arbeitsbeginn den Netzstecker ziehen Schalter/Überlastungsschutz/MotorbremseBedienung/Einstellung Spaltkeileinstellung Einstellung/Verwendung der SchutzhaubeEinstellen des Parallelanschlages Montage der Spanhaube bei Sägeblatt Ø 400 mmSägeblattwechsel Höhenverstellung des SägeblattesHöhenverstellung WinkelanschlagAnbringen der Schutzhaube JustierenVerletzungsgefahr Mittigkeit des Sägeblattes90-Einstellung des Sägeblattes Schneidvorgänge Durchgehende SägeschnitteVerdeckte Sägeschnitte / Falzen Einsetzschnitt Durchgehende Querschnitte mit WinkelanschlagArbeitshinweise Krantransport Verdeckte Querschnitte mit WinkelanschlagKeile schneiden 10 Späneabsaugung SonderzubehörWerkzeugpflege SicherheitshinweiseVerhalten bei Störungen Pflege und WartungRABETTING, Grooving etc Sections 6.0, 6.1, 6.2 Connection to Power MainsENG UK Supplement to Operating Instructions for Metabo Universal Site SAW BKH 400/450Contents Intended Conditions of UseUser Responsibility Putting into operation Erection of the Machine Technical DataAssembly Standard deliverySwitch/Safeguard against overloading/Motor brake Setting/Application of the protective hoodU.K. Industrial Use Vertical adjustment of the saw blade Setting of the ripping fenceChanging the saw blade Adjustment Vertical adjustment Mitre fenceMounting the saw blade guard Central position of the saw blade 90 Setting of the saw bladeRabbeting U.K. users see para Cutting ProcessesInstructions Insert cuts U.K. users see paraSawdust removal optional extra Safety rulesConcealed Cross-Cuts with mitre fence U.K. users see para Cutting wedges U.K. users see paraProblems Care and MaintenanceTool maintenance Important Wiring Instructions Donnees Techniques SommaireChamp D’UTILISATION ET D’APPLICATIONS Responsabilite DU Produit / GarantieInterrupteur Protection DE Surcharche Frein Moteur Mise EN Fonctionnement Disposer LA MachineRaccordement AU Reseau Inversion DU Sens DE Rotation DE LA LameReglage / Utilisation DE LA Protection Operation Reglage Reglage DU Couteau DiviseurAvant de changer la lame, la prise doit être tirée Changement DE LameChangement DE Hauteur DE LA Lame Mise EN Place DU Guide ParalleleGuide a Onglet Installation DE LA ProtectionLE Guide a Onglet Ajustage Changement DE HauteurCentrage DE LA Lame Reglage a 90 DE LA LameExemples DE Coupe Coupe Continue Coupes Cachees / Cannelage Coupes Continues a Onglet a L’AIDE DU Guide a Onglet Coupes a Onglet Cachees a L’AIDE DU Guide a OngletConseils de travail Dispositions DE Securite Aspiration DE Copeaux AccessoireCoupes DE Clavettes Transport PAR GrueEntretien DES Outils Soins ET EntretienSpecificaties InhoudsopgaveMogelijke toepassingen Produktaansprakelijkheid/GarantieSchakelaar/beveiliging tegen overbelasting/motorrem Gebruik nemen van de machine PlaatsingNetspanning Draairichting van het zaagblad omkerenBediening en instellingen Afstellen van het spouwmes Afstelling en gebruik van de beschermkapMontage van de spaanderkap voor zaagbladen van Ø 400 mm Let op Verwisselen van het zaagbladInstelling van de zaagdikte Afstellen van de parallelgeleiderVerstekgeleider Plaatsing van de beschermkapAfstelling Schaal voor de zaagdikte Centreren van het zaagblad Haakse instelling van het zaagbladWerken met de machine Doorzagen van werkstukken Onzichtbare zaagsnedes/sponningen Inwendig zagen Werk nooit zonder terugslagbeveiliging Doorzagen van werkstukken met behulp van de verstekgeleiderOnzichtbare dwarssnedes met verstekgeleider Veiligheidsinstructies Zagen van wiggenSpaanderafzuiging optie Verplaatsing met hijswerktuigenOnderhoud/service Wat te doen bij storingenOnderhoud van de zaagbladen Riesgos remanentes ContenidoUso conforme al empleo previsto Responsabilidad de producto/GarantíaPuesta en marcha Instalación Datos técnicosAlcance de suministro Montaje¡Antes de iniciar los trabajos extraer el enchufe de la red Modificación del sentido de giro de la hoja de sierraInterruptor/Protección de sobrecarga/Freno del motor Manejo/Regulación Ajuste de la cuña de separaciónAjuste/Utilización de la cubierta de protección Cambio de hoja de sierra¡Atención Ajuste de altura de la hoja de sierra Ajuste del tope paraleloTope angular Instalación de la cubierta de protección Ajustar Ajuste de la alturaCentrado de la hoja de sierra ¡Peligro de lesiones Ajuste 90º de la hoja de sierraProcedimientos de corte Cortes de sierra pasantes ¡P eligro de lesionesCortes ocultos / Ensamblar Corte de insertoModo de trabajo Cortes transversales pasantes con tope paralelo Cortes transversales ocultos con tope angularCortar cuñas Comportamiento ante averías Aspiración de virutas Accesorio especialTransporte con grúa Indicaciones de seguridadConservación de herramientas Page Achtung

BKH450, BKH 400 specifications

The Metabo BKH 400 and BKH 450 are cutting-edge models in the realm of construction and woodworking tools, designed for professionals seeking high performance and reliability in their equipment. Both models are engineered by Metabo, a brand renowned for its commitment to quality and innovation in the power tool industry.

The Metabo BKH 400 stands out with its robust design, featuring a powerful motor that delivers exceptional performance for various applications. This model is equipped with a high-torque motor that ensures consistent operation, even under heavy loads. Its precision engineering allows for smooth and accurate cutting, making it a favored choice among carpenters and builders alike.

One of the main features of the BKH 400 is its integrated electronic speed control, which allows users to adjust the cutting speed according to the material being worked on. This flexibility is crucial for achieving optimal results across different medium types, from softwoods to more robust hardwoods. Safety is also a priority for Metabo, and the BKH 400 incorporates a comprehensive safety system, including a protective guard and an electronic brake that halts the tool's operation quickly in emergency situations.

The Metabo BKH 450 builds on the strengths of its predecessor, offering additional power and enhanced capabilities. This model boasts an even more powerful motor, which provides superior cutting performance and efficiency. The BKH 450 features an advanced bevel adjustment system, allowing for precise angle cuts without the need for additional tools. This is particularly beneficial for artisans who require versatility in their cutting tasks.

Both models incorporate Metabo’s unique technologies, such as their innovative dust extraction system, which minimizes airborne particles and ensures a clean work environment. This not only promotes safety but also maintains the longevity of the tools by preventing dust buildup. Additionally, the ergonomic design of both the BKH 400 and BKH 450 enhances user comfort during prolonged usage, reducing fatigue and increasing productivity.

In summary, the Metabo BKH 400 and BKH 450 represent the pinnacle of power tool engineering, combining robust features, advanced technologies, and user-oriented design. These models cater to professionals who demand high performance, adaptability, and safety in their tools, making them indispensable assets for any job site. Whether cutting intricate designs or handling heavy-duty materials, the BKH series stands ready to deliver exceptional results.