Metabo BKH450 Datos técnicos, Alcance de suministro, Montaje, Puesta en marcha Instalación

Page 45

3

Datos técnicos

 

BKH 400/3,1 WNB

 

BKH 450/5,5 DNB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tamaño de la mesa

 

1000x660 mm

 

1000x660 mm

 

Altura total

 

850 mm

 

850 mm

 

Altura de corte

 

127 mm

 

140 mm

 

Revoluciones del motor

 

2800 min-1

 

2800 min-1

 

Velocidad de corte

 

58,5 m/s

 

66 m/s

 

Ajuste de altura

 

0-127 mm

 

20 - 140 mm

 

Potencia del motor

 

3100 W

 

5500 W

 

Tensión de servicio

 

1~230 V

 

3~400 V

 

Frecuencia de red

 

50 Hz

 

50 Hz

 

Fusible

 

1x16 A

 

3x16 A

 

Valor de emisión referido al lugar de trabajo

 

 

 

 

 

según DIN 45635

 

 

 

 

 

Marcha en vacío

 

83,8 dB(A)

 

88,9 dB(A)

 

Servicio

 

91,3 dB(A)

 

92,9 dB(A)

 

Nivel de potencia acústica

 

 

 

 

 

Marcha en vacío

 

94,7

 

98,1

 

Servicio

 

99,0

 

101,1

 

Peso

 

90 kg

 

90 kg

 

Artículo Nº

 

010 400 3109

 

010 450 5503

 

 

 

 

 

 

 

Solamente las unidades con motores de frenado corresponden a las Normas-GS de la asociación profesional de la madera.

4 Alcance de suministro

Hoja de sierra circular 400x2,2 o 450x2,5, acero al cromo

Cuña de separación DIN 38820 Tamaño 50x3

Cubierta de protección

Tope paralelo

Tope angular

Cáncamos para grúa

Taco de empuje

Herramientas para fijación de hoja de sierra y cuña de separación

Instrucciones de servicio

5 Montaje

Por razones de transporte, la cubierta de protección está fijada debajo de la mesa y debe aún ser montada.

6 Puesta en marcha

6.1 Instalación –

La máquina debe ser instalada sobre un suelo firme y nivelado. El lugar de trabajo debe ser preparado libre de puntos de tropiezos.

6.2Tensión de red

-Para la conexión de red se necesita para el Tipo BKH 400/3,1 un cable de tres conductores con caja de enchufe tipo Schuko de acuerdo a VDE 0100

-Para el Tipo BKH 450/5,5 se necesita un cable de cinco conductores con dispositivo de enchufe CEE 16 A de acuerdo a VDE 0100.

-Como cable de prolongación o cable de conexión, solamente pueden ser utilizados cables de goma H 07 RN-F 3x1,5 o 5x1,5.

-La caja de enchufe a la que será conectada la máquina, debe corresponder a las normas VDE 0100.

-En servicio de obra se debe observar la Norma-VDE 0100 Parte 704.

Image 45
Contents BKH 400/450 Bestimmungsgemäße Verwendung InhaltProdukthaftung/Garantie RestrisikenLieferumfang Technische DatenMontage Inbetriebnahme AufstellungBedienung/Einstellung Spaltkeileinstellung Schalter/Überlastungsschutz/MotorbremseEinstellung/Verwendung der Schutzhaube Vor Arbeitsbeginn den Netzstecker ziehenSägeblattwechsel Montage der Spanhaube bei Sägeblatt Ø 400 mmHöhenverstellung des Sägeblattes Einstellen des ParallelanschlagesAnbringen der Schutzhaube WinkelanschlagJustieren Höhenverstellung90-Einstellung des Sägeblattes Mittigkeit des SägeblattesSchneidvorgänge Durchgehende Sägeschnitte VerletzungsgefahrVerdeckte Sägeschnitte / Falzen Einsetzschnitt Durchgehende Querschnitte mit WinkelanschlagArbeitshinweise Keile schneiden Verdeckte Querschnitte mit Winkelanschlag10 Späneabsaugung Sonderzubehör KrantransportVerhalten bei Störungen SicherheitshinweisePflege und Wartung WerkzeugpflegeENG UK Supplement to Operating Instructions for Sections 6.0, 6.1, 6.2 Connection to Power MainsMetabo Universal Site SAW BKH 400/450 RABETTING, Grooving etcContents Intended Conditions of UseUser Responsibility Assembly Technical DataStandard delivery Putting into operation Erection of the MachineSwitch/Safeguard against overloading/Motor brake Setting/Application of the protective hoodU.K. Industrial Use Vertical adjustment of the saw blade Setting of the ripping fenceChanging the saw blade Adjustment Vertical adjustment Mitre fenceMounting the saw blade guard Central position of the saw blade 90 Setting of the saw bladeRabbeting U.K. users see para Cutting ProcessesInstructions Insert cuts U.K. users see paraConcealed Cross-Cuts with mitre fence U.K. users see para Safety rulesCutting wedges U.K. users see para Sawdust removal optional extraProblems Care and MaintenanceTool maintenance Important Wiring Instructions Champ D’UTILISATION ET D’APPLICATIONS SommaireResponsabilite DU Produit / Garantie Donnees TechniquesRaccordement AU Reseau Mise EN Fonctionnement Disposer LA MachineInversion DU Sens DE Rotation DE LA Lame Interrupteur Protection DE Surcharche Frein MoteurReglage / Utilisation DE LA Protection Operation Reglage Reglage DU Couteau DiviseurChangement DE Hauteur DE LA Lame Changement DE LameMise EN Place DU Guide Parallele Avant de changer la lame, la prise doit être tiréeLE Guide a Onglet Installation DE LA ProtectionAjustage Changement DE Hauteur Guide a OngletCentrage DE LA Lame Reglage a 90 DE LA LameExemples DE Coupe Coupe Continue Coupes Cachees / Cannelage Coupes Continues a Onglet a L’AIDE DU Guide a Onglet Coupes a Onglet Cachees a L’AIDE DU Guide a OngletConseils de travail Coupes DE Clavettes Aspiration DE Copeaux AccessoireTransport PAR Grue Dispositions DE SecuriteEntretien DES Outils Soins ET EntretienMogelijke toepassingen InhoudsopgaveProduktaansprakelijkheid/Garantie SpecificatiesNetspanning Gebruik nemen van de machine PlaatsingDraairichting van het zaagblad omkeren Schakelaar/beveiliging tegen overbelasting/motorremBediening en instellingen Afstellen van het spouwmes Afstelling en gebruik van de beschermkapMontage van de spaanderkap voor zaagbladen van Ø 400 mm Instelling van de zaagdikte Verwisselen van het zaagbladAfstellen van de parallelgeleider Let opVerstekgeleider Plaatsing van de beschermkapAfstelling Schaal voor de zaagdikte Centreren van het zaagblad Haakse instelling van het zaagbladWerken met de machine Doorzagen van werkstukken Onzichtbare zaagsnedes/sponningen Inwendig zagen Werk nooit zonder terugslagbeveiliging Doorzagen van werkstukken met behulp van de verstekgeleiderOnzichtbare dwarssnedes met verstekgeleider Spaanderafzuiging optie Zagen van wiggenVerplaatsing met hijswerktuigen VeiligheidsinstructiesOnderhoud/service Wat te doen bij storingenOnderhoud van de zaagbladen Uso conforme al empleo previsto ContenidoResponsabilidad de producto/Garantía Riesgos remanentesAlcance de suministro Datos técnicosMontaje Puesta en marcha InstalaciónInterruptor/Protección de sobrecarga/Freno del motor Modificación del sentido de giro de la hoja de sierraManejo/Regulación Ajuste de la cuña de separación ¡Antes de iniciar los trabajos extraer el enchufe de la redAjuste/Utilización de la cubierta de protección Cambio de hoja de sierra¡Atención Ajuste de altura de la hoja de sierra Ajuste del tope paraleloTope angular Instalación de la cubierta de protección Ajustar Ajuste de la alturaCentrado de la hoja de sierra Procedimientos de corte Cortes de sierra pasantes Ajuste 90º de la hoja de sierra¡P eligro de lesiones ¡Peligro de lesionesCortes ocultos / Ensamblar Corte de insertoModo de trabajo Cortes transversales pasantes con tope paralelo Cortes transversales ocultos con tope angularCortar cuñas Transporte con grúa Aspiración de virutas Accesorio especialIndicaciones de seguridad Comportamiento ante averíasConservación de herramientas Page Achtung

BKH450, BKH 400 specifications

The Metabo BKH 400 and BKH 450 are cutting-edge models in the realm of construction and woodworking tools, designed for professionals seeking high performance and reliability in their equipment. Both models are engineered by Metabo, a brand renowned for its commitment to quality and innovation in the power tool industry.

The Metabo BKH 400 stands out with its robust design, featuring a powerful motor that delivers exceptional performance for various applications. This model is equipped with a high-torque motor that ensures consistent operation, even under heavy loads. Its precision engineering allows for smooth and accurate cutting, making it a favored choice among carpenters and builders alike.

One of the main features of the BKH 400 is its integrated electronic speed control, which allows users to adjust the cutting speed according to the material being worked on. This flexibility is crucial for achieving optimal results across different medium types, from softwoods to more robust hardwoods. Safety is also a priority for Metabo, and the BKH 400 incorporates a comprehensive safety system, including a protective guard and an electronic brake that halts the tool's operation quickly in emergency situations.

The Metabo BKH 450 builds on the strengths of its predecessor, offering additional power and enhanced capabilities. This model boasts an even more powerful motor, which provides superior cutting performance and efficiency. The BKH 450 features an advanced bevel adjustment system, allowing for precise angle cuts without the need for additional tools. This is particularly beneficial for artisans who require versatility in their cutting tasks.

Both models incorporate Metabo’s unique technologies, such as their innovative dust extraction system, which minimizes airborne particles and ensures a clean work environment. This not only promotes safety but also maintains the longevity of the tools by preventing dust buildup. Additionally, the ergonomic design of both the BKH 400 and BKH 450 enhances user comfort during prolonged usage, reducing fatigue and increasing productivity.

In summary, the Metabo BKH 400 and BKH 450 represent the pinnacle of power tool engineering, combining robust features, advanced technologies, and user-oriented design. These models cater to professionals who demand high performance, adaptability, and safety in their tools, making them indispensable assets for any job site. Whether cutting intricate designs or handling heavy-duty materials, the BKH series stands ready to deliver exceptional results.