RIDGID 600 manual Inspection du système d’entraînement, Préparation de l’appareil et du chantier

Page 18

Système d’entraînement n° 600

Inspection du système d’entraînement

MISE EN GARDE !

Inspectez le système d’entraînement afin d’éviter les risques d’accident grave. L’inspection suiv- ante doit être effectuée au quotidien :

1.Vé rifiez que le systè me d’entraînement est débranché.

2.Inspectez le cordon d’alimentation et sa fiche pour signes de détérioration. Si la fiche a été modifiée ou le cordon endommagé, ne pas utiliser le système d’entraînement avant que le cordon ait été remplacé.

3.Inspectez le système d’entraînement pour signes de pièces brisées, manquantes, mal alignées ou grippées, ainsi que pour toutes autres conditions qui pourraient nuire à la sécurité ou à l’utilisation normale de l’appareil. Le cas échéant, ne pas utiliser le sys- tème d’entraînement avant de l’avoir réparé.

4.Utilisez les outils et accessoires prévus pour ce sys- tème d’entraînement particulier et qui répondent aux besoins de l’application envisagée. Les outils et accessoires appropriés assurent un meilleur travail et une meilleure sécurité. L’adaptation à ce système d’entraînement d’accessoires prévus pour d’autres types d’appareils peut s’avérer dangereuse.

5.Eliminez toutes traces d’huile, de graisse et de crasse des poignées et des commandes de l’appareil. Cela réduira les risques de perte de contrôle de l’appareil et les risques d’accident correspondants.

Examinez le tranchant des filières. Si nécessaire, remplacez les filières avant d’utiliser ce système d’entraînement. Des filières émoussées ou endom- magées peuvent provoquer le grippage de l’appareil ou produire une mauvaise qualité de filetage.

6.Nettoyez le tiroir à copeaux du système de lubrifica- tion n° 418 de tous copeaux métalliques et autres débris. Vérifiez le niveau et l’état de l’huile de filetage. Remplacez l’huile ou faites-en l’appoint selon besoin.

NOTA ! L’huile de coupe permet de lubrifier et refroidir les filets durant l’opération de filetage. Une huile de coupe encrassée ou de mauvaise qualité risque de produire des filetages de mauvaise qualité.

Préparation de l’appareil et du chantier

MISE EN GARDE !

Afin d’éviter les risques d’accident grave, il est nécessaire de préparer l’appareil et le chantier de manière appropriée. Respectez les consignes suivantes lors de la préparation de l’appareil.

1.Assurez-vous que le chantier a les caractéristiques suivantes :

Suffisamment d’éclairage.

Absence de liquides, vapeurs ou poussières com- bustibles.

Un passage dégagé jusqu’à la prise de courant sans sources de chaleur, sans huile, sans arrêtes vives, et sans mécanismes qui risqueraient d’endommager le cordon d’alimentation.

Un endroit sec pour l’opérateur. Ne pas utiliser le système d’entraînement lorsque vous avez les pieds dans l’eau.

Un sol de niveau pour l’étau à trépied et les porte- tubes.

2.Nettoyez le chantier avant d’installer le matériel. Essuyez systématiquement toutes traces d’huile qui auraient put s’éclabousser ou s’écouler de l’appareil ou du système de lubrification afin d’éviter les risques de dérapage et de chute.

3.Branchez le cordon d’alimentation du système d’entraînement en faisant attention de suivre le pas- sage dégagé précédemment établi. Si le cordon d’ali- mentation n’arrive pas jusqu’à la prise d’alimenta- tion, utilisez une rallonge électrique en bon état.

MISE EN GARDE Afin d’éviter les risques de choc et d’incendie électrique, ne jamais utiliser une rallonge électrique endommagée ou qui ne répond pas aux critères suivants :

Tout cordon d’alimentation électrique utilisé à l’extérieur doit porter la désignation “W” ou “W-A”.

Le cordon électrique doit avoir une section suff- isante (14 AWG à moins de 25 pieds /12 AWG de 25 à 50 pieds). Un cordon de section insuffisante risque de surchauffer et de fondre son isolation ou enflammer les objets à proximité.

16

Ridge Tool Company

Image 18
Contents Power Drive Table of Contents 600 Portable Power Drive Electrical Safety General Safety InformationWork Area Safety Personal SafetySpecific Safety Information Description, Specifications and Standard EquipmentPower Drive Inspection AccessoriesCheck the Power Drive to insure it is operating properly Tool and Work Area Set-UpCord is rated as W or W-A if being used out- doors Using No Support Arm when threading 3/4″ pipe and larger Service and Repair AccessoriesMaintenance Instructions Tool StorageWiring Diagram FOR/REVTroubleshooting Troubleshooting TablePower Drive Système d’entraînement portatif n Table des Matières De garde Sécurité électrique Consignes générales de sécurité Sécurité du chantier Sécurité personnelleUtilisation et entretien de l’appareil Service après-venteConsignes de sécurité particulières Sécurité du système d’entraînementAccessoires Description, spécifications et équipements de baseSpécifications et équipements de base Inspection du système d’entraînement Préparation de l’appareil et du chantierVé rifiez que le systè me d’entraînement est débranché Installation de la tête de filière orientable n 11-R Filetage à l’aide de têtes de filières orientablesAccessoires Orientation de l’inverseur et de la tête de filièreEntretien et réparations EntrentienRangement de l’appareil Schéma électriqueDépannage Tableau de dépannageAccionamiento motorizado portátil No Índice Carátula posteriorSeguridad eléctrica Información general de seguridadSeguridad en la zona de trabajo Seguridad personalReparaciones Información específica de seguridadUso y cuidado del aparato Seguridad del Accionamiento motorizadoEspecificaciones y equipo estándar Descripción, especificaciones y equipo estándarDescripción AccesoriosInspección del Accionamiento motorizado Preparación del aparato y de la zona de trabajoAdvertencia Figura 4 Brazo torsor No alineado con el extremo del tubo Almacenamiento del aparato AccesoriosInstrucciones para el mantenimiento Servicio de reparacionesDiagrama de cableado Modelo No Detección de averías Tabla para la detección de averíasAccionamiento motorizado portátil No 999-998-546.10 How long coverage lasts