RIDGID 600 manual Inspección del Accionamiento motorizado

Page 28

Accionamiento motorizado portátil No. 600

Inspección del Accionamiento motorizado

ADVERTENCIA

Revise su Accionamiento motorizado para evitar lesiones graves. Los siguientes procedimientos de inspección deben realizarse a diario:

1.Asegure que el Accionamiento motorizado esté desenchufado.

2.Inspeccione el cordón eléctrico y el enchufe para comprobar que está n en buen estado. Si el enchufe ha sido modificado, o si el cordón está dañado, no use el Accionamiento motorizado hasta que el cordón haya sido cambiado.

3.Revise el Accionamiento motorizado para asegurar que no le faltan piezas, que no tiene piezas que- bradas, desalineadas o agarrotadas, o por si existe cualquiera otra condición que pueda afectar el fun- cionamiento normal y seguro del aparato. Si detec- ta cualquier defecto, no use el Accionamiento motorizado hasta que no haya sido reparado.

4.Emplee las herramientas y accesorios específica- mente indicados para su Accionamiento motoriza- do y para el trabajo requerido. Las herramientas y accesorios correctos le permitirán efectuar un tra- bajo satisfactorio y seguro. Los accesorios diseña- dos para usarse con otros equipos pueden resultar peligrosos si se usan con este Accionamiento motorizado.

5.Limpie el aceite, grasa o mugre de todos los man- gos y controles. Así no se resbala el aparato o el mango de sus manos y disminuye el riesgo de que ocurran lesiones.

Revise los filos de corte en las terrajas. Si es necesario, recámbielas antes de usar el Accion- amiento motorizado. Las terrajas desafiladas o dañ adas pueden producir agarrotamientos y roscas de baja calidad.

6.Limpie las virutas y otros desechos que puedan haber en la bandeja de virutas de la Aceitera No. 418. Revise el nivel y el estado del Aceite para Cortar Roscas. Cambie o agregue aceite, si es necesario.

¡NOTA! El aceite para cortar roscas lubrica y enfría las roscas durante la operación de roscado. El aceite sucio o de baja calidad puede pro- ducir roscas deficientes.

Preparación del aparato y de la zona de trabajo

ADVERTENCIA

Se requiere una adecuada preparación del Accionamiento motorizado y de la zona de traba- jo para evitar que ocurran lesiones de gravedad. Deben seguirse los siguientes procedimientos para preparar el aparato:

1.Elija una zona de trabajo donde:

haya suficiente luz.

no estén presentes líquidos, vapores o polvos que puedan prender fuego.

haya una senda directa hasta el tomacorriente, libre de fuentes de calor, aceites, bordes afila- dos o cortantes o piezas movibles que puedan dañar el cordón eléctrico.

haya un lugar seco para que se sitúe el ope- rario. No use el Accionamiento motorizado si el operario estará pisando agua.

el suelo esté nivelado, para que la prensa de tornillo montada en trípode y los soporta-tubos queden estables.

2.Limpie la zona de trabajo antes de montar cualquier equipo. Siempre limpie todo aceite que pueda haber salpicado o goteado de la aceitera para impedir que alguien se resbale o caiga.

3.Enchufe el Accionamiento motorizado al tomaco- rriente y extienda el cordón de suministro por la senda despejada elegida con anterioridad. Si el cordón eléctrico no alcanza a la salida de corriente, use un cordón de extensión en buen estado.

ADVERTENCIA Para evitar choques e incendios eléctricos, nunca use un cordón de extensión dañado o que no cumpla con los siguientes requisitos:

estar clasificado como “W” ó “W-A”, si será usado a la intemperie.

tener el grosor suficiente (14 AWG si mide menos de 25 pies de largo, 12 AWG si mide entre 25 y 50 pies). Si el grosor del cable es

26

Ridge Tool Company

Image 28
Contents Power Drive Table of Contents 600 Portable Power Drive General Safety Information Work Area SafetyElectrical Safety Personal SafetySpecific Safety Information Description, Specifications and Standard EquipmentPower Drive Inspection AccessoriesTool and Work Area Set-Up Check the Power Drive to insure it is operating properlyCord is rated as W or W-A if being used out- doors Using No Support Arm when threading 3/4″ pipe and larger Accessories Maintenance InstructionsService and Repair Tool StorageWiring Diagram FOR/REVTroubleshooting Troubleshooting TablePower Drive Système d’entraînement portatif n Table des Matières De gardeConsignes générales de sécurité Sécurité du chantierSécurité électrique Sécurité personnelleService après-vente Consignes de sécurité particulièresUtilisation et entretien de l’appareil Sécurité du système d’entraînementDescription, spécifications et équipements de base AccessoiresSpécifications et équipements de base Préparation de l’appareil et du chantier Inspection du système d’entraînementVé rifiez que le systè me d’entraînement est débranché Installation de la tête de filière orientable n 11-R Filetage à l’aide de têtes de filières orientablesAccessoires Orientation de l’inverseur et de la tête de filièreEntrentien Rangement de l’appareilEntretien et réparations Schéma électriqueDépannage Tableau de dépannageAccionamiento motorizado portátil No Índice Carátula posteriorInformación general de seguridad Seguridad en la zona de trabajoSeguridad eléctrica Seguridad personalInformación específica de seguridad Uso y cuidado del aparatoReparaciones Seguridad del Accionamiento motorizadoDescripción, especificaciones y equipo estándar DescripciónEspecificaciones y equipo estándar AccesoriosInspección del Accionamiento motorizado Preparación del aparato y de la zona de trabajoAdvertencia Figura 4 Brazo torsor No alineado con el extremo del tubo Accesorios Instrucciones para el mantenimientoAlmacenamiento del aparato Servicio de reparacionesDiagrama de cableado Modelo No Detección de averías Tabla para la detección de averíasAccionamiento motorizado portátil No 999-998-546.10 How long coverage lasts