RIDGID 600 Descripción, especificaciones y equipo estándar, Especificaciones y equipo estándar

Page 27

Accionamiento motorizado portátil No. 600

Emplee únicamente la caja de engranajes -de aluminio- para sujetar el Accionamiento motorizado. Es posible que el alojamiento del motor o el mango se dañen o quiebren si se emplean para sostener el aparato.

No use terrajas desgastadas o dañadas. Las herramientas de filos cortantes requieren menos par de torsión y permiten un mejor control del Ac- cionamiento.

No use el aparato si su interruptor de ENCENDI- DO/APAGADO está averiado. El interruptor es el dispositivo que le permite detener el motor al retirar su dedo.

No lleve guantes ni ropa suelta cuando haga funcionar el Accionamiento motorizado. Man- tenga sus mangas y chaqueta abotonadas. La ropa se le puede enganchar y causar graves lesiones personales.

Descripción, especificaciones y equipo estándar

Descripción

El Accionamiento motorizado Modelo No. 600 de RIDGID es un mecanismo de transmisión con ais- lamiento doble que suministra potencia para el roscado de tubos y tubería para conductores. El interruptor REV/FOR permite seleccionar la rotación hacia ade- lante o en reversa y el interruptor ON/OFF (encendi- do/apagado) de paleta se suelta para apagar el aparato.

El Accionamiento motorizado debe usarse con Cabezales de Terrajas No. 11R (tubería de 1/8 a 11/4 pulg). Hay disponible un sistema de aceitado manual para mojar la pieza de trabajo mientras se la rosca. Debe usarse un Brazo de Soporte No. 601 para suje- tar el Accionamiento motorizado y oponer resistencia al par de torsión que se genera al roscar.

Especificaciones y equipo estándar

Tubos y tubería

 

para conductores

...........Cabezales de terrajas 11-R

 

de quita y pon: 3 a 32 mm.

 

(1/8 a 11/4 pulg.)

Motor:

 

Tipo

universal

Voltaje

115V CA monofásica, (220V

 

disponible), 50-60 Hz

Amperaje

15 amps

Vatios

1020

Interruptores:

 

 

 

ON/OFF

 

 

 

(encendido/apagado)

...tipo industrial de paleta con

 

 

 

mecanismo trabante de

 

 

 

seguridad

Cambio de marcha

interruptor de FOR/REV (ade-

 

 

 

lante/reversa)

Caja de engranajes

alojamiento de aluminio fundi-

 

 

 

do a presión, engrasado per-

 

 

 

manentemente

Largo

51 cm. (20 pulg.)

Peso

5,5 Kg. (12,5 lbs)

Brazo de Soporte

 

 

 

No. 601

absorbe el par de torsión

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

31/8 pulg.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20 pulg.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7 pulg.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Figura 1 – Dimensiones del Accionamiento motorizado No. 600

No. en

Modelo

 

Peso

catálogo

No.

Descripción

Lb.

Kg.

36902

600

Kit de 115V, sin cabezal de terrajas, en

26

11,8

 

 

maletín

 

 

36912

600

115V para tubería NPT de 1/2 a 11/4 pulg.

36

16,4

 

 

con maletín

 

 

36917

600

115V para tubería BSPT de 1/2 a 11/4

36

16,4

 

 

pulg. con maletín, para exportación

 

 

36932

600

220V para tubería NPT de 1/2 a 11/4 pulg.

36

16,4

 

 

con maletín, para exportación

 

 

36937

600

220V para tubería BSPT de 1/2 a 11/4

36

16,4

 

 

pulg. con maletín, para exportación

 

 

Accesorios

(7) Cabezales de

terrajas No. 11-R............1/8, 1/4, 3/8, 1/2, 3/4, 1 y 11/4 pulg.

Aceitera No. 418............con un galón de Aceite para

Roscar RIDGID

Maletín...........................para el Accionamiento motori-

zado y 6 cabezales de terrajas

Ridge Tool Company

25

Image 27
Contents Power Drive Table of Contents 600 Portable Power Drive Personal Safety General Safety InformationWork Area Safety Electrical SafetyDescription, Specifications and Standard Equipment Specific Safety InformationAccessories Power Drive InspectionCheck the Power Drive to insure it is operating properly Tool and Work Area Set-UpCord is rated as W or W-A if being used out- doors Using No Support Arm when threading 3/4″ pipe and larger Tool Storage AccessoriesMaintenance Instructions Service and RepairFOR/REV Wiring DiagramTroubleshooting Table TroubleshootingPower Drive Système d’entraînement portatif n De garde Table des MatièresSécurité personnelle Consignes générales de sécuritéSécurité du chantier Sécurité électriqueSécurité du système d’entraînement Service après-venteConsignes de sécurité particulières Utilisation et entretien de l’appareilAccessoires Description, spécifications et équipements de baseSpécifications et équipements de base Inspection du système d’entraînement Préparation de l’appareil et du chantierVé rifiez que le systè me d’entraînement est débranché Filetage à l’aide de têtes de filières orientables Installation de la tête de filière orientable n 11-ROrientation de l’inverseur et de la tête de filière AccessoiresSchéma électrique EntrentienRangement de l’appareil Entretien et réparationsTableau de dépannage DépannageAccionamiento motorizado portátil No Carátula posterior ÍndiceSeguridad personal Información general de seguridadSeguridad en la zona de trabajo Seguridad eléctricaSeguridad del Accionamiento motorizado Información específica de seguridadUso y cuidado del aparato ReparacionesAccesorios Descripción, especificaciones y equipo estándarDescripción Especificaciones y equipo estándarPreparación del aparato y de la zona de trabajo Inspección del Accionamiento motorizadoAdvertencia Figura 4 Brazo torsor No alineado con el extremo del tubo Servicio de reparaciones AccesoriosInstrucciones para el mantenimiento Almacenamiento del aparatoDiagrama de cableado Modelo No Tabla para la detección de averías Detección de averíasAccionamiento motorizado portátil No How long coverage lasts 999-998-546.10