RIDGID 600 manual Advertencia

Page 29

Accionamiento motorizado portátil No. 600

insuficiente el cordón puede sobrecalentarse, y fundir su material aislante, o prender fuego a objetos cercanos.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de ocasionar choques eléctricos, mantenga todas las conexiones eléctricas secas y levantadas del suelo. No toque el enchufe con las manos mojadas.

4.Revise el Accionamiento motorizado para asegurar que funciona correctamente.

Oprima el interruptor y cerciórese de que el apa- rato se detiene cuando usted suelta el interruptor.

Oprima el interruptor y manténgalo oprimido. Revise las piezas o partes movibles por si están desalineadas o atascadas o por si emiten ruidos extraños, y asegure que no existan otras condi- ciones inusuales que afecten el normal y seguro funcionamiento del aparato. Si detecta alguna anormalidad, lleve el motor a reparaciones.

Mueva el interruptor direccional REV/FOR a la posición contraria. Asegúrese de que el acciona- miento motorizado gire tanto marcha adelante como marcha atrás.

CUIDADO Cambie la marcha direccional del interrup- tor solamente cuando el motor esté apagado (OFF).

Instrucciones de funcionamien- to para el roscado con cabeza- les de terrajas de quita y pon

ADVERTENCIA

No use guantes o ropa suelta cuando haga fun- cionar el Accionamiento motorizado. Mantenga las mangas y chaquetas abotonadas.

No use este Accionamiento motorizado si su interruptor está dañado. Siempre lleve protec- ción para los ojos para que no les entren mugre u objetos extraños.

Para roscar tubos de 3/4 pulgada o más, emplee un Brazo de Soporte No. 601 para que oponga resistencia al par torsor que se genera durante el roscado.

1.Meta rectamente el cabezal de terrajas, con el borde acanalado primero, dentro del Acciona-

miento motorizado hasta que encaje al resorte (Figura 2).

¡NOTA! Se puede instalar el cabezal de terrajas en cualquiera de los dos lados del Acciona- miento.

Figura 2 – Instalación del Cabezal de Terrajas de quita y pon No. 11-R

2.Si es posible, sujete el tubo con una prensa portátil de tornillo montada sobre trípode o con un tornillo de banco.

ADVERTENCIA Para evitar que se vuelque el equipo, también deben colocarse soportes bajo los tubos de gran longitud.

3.Asegure que la Aceitera 418 se encuentre llena de Aceite para Roscar RIDGID. Coloque la aceitera delante de la prensa de tornillo.

4.Coloque el Soporte No. 601 en el tubo de tal mane- ra que el extremo del brazo torsor quede alineado con el extremo del tubo (Figuras 3 y 4).

ADVERTENCIA Debe emplear un brazo de soporte cuando rosque tubos de más de 3/4 pulg. de diámetro para evitar lesiones debidas a la pérdida de control sobre el Accionamiento motorizado.

Cuando rosque tubos de menos de 3/4 pulgada sin un brazo de soporte, agarre el Accionamiento motorizado firmemente con una mano para ejercer presión sobre las fuerzas generadas en el mango durante el roscado.

Ridge Tool Company

27

Image 29
Contents Power Drive Table of Contents 600 Portable Power Drive Work Area Safety General Safety InformationElectrical Safety Personal SafetyDescription, Specifications and Standard Equipment Specific Safety InformationAccessories Power Drive InspectionCord is rated as W or W-A if being used out- doors Check the Power Drive to insure it is operating properlyTool and Work Area Set-Up Using No Support Arm when threading 3/4″ pipe and larger Maintenance Instructions AccessoriesService and Repair Tool StorageFOR/REV Wiring DiagramTroubleshooting Table TroubleshootingPower Drive Système d’entraînement portatif n De garde Table des MatièresSécurité du chantier Consignes générales de sécuritéSécurité électrique Sécurité personnelleConsignes de sécurité particulières Service après-venteUtilisation et entretien de l’appareil Sécurité du système d’entraînementSpécifications et équipements de base AccessoiresDescription, spécifications et équipements de base Vé rifiez que le systè me d’entraînement est débranché Inspection du système d’entraînementPréparation de l’appareil et du chantier Filetage à l’aide de têtes de filières orientables Installation de la tête de filière orientable n 11-ROrientation de l’inverseur et de la tête de filière AccessoiresRangement de l’appareil EntrentienEntretien et réparations Schéma électriqueTableau de dépannage DépannageAccionamiento motorizado portátil No Carátula posterior ÍndiceSeguridad en la zona de trabajo Información general de seguridadSeguridad eléctrica Seguridad personalUso y cuidado del aparato Información específica de seguridadReparaciones Seguridad del Accionamiento motorizadoDescripción Descripción, especificaciones y equipo estándarEspecificaciones y equipo estándar AccesoriosPreparación del aparato y de la zona de trabajo Inspección del Accionamiento motorizadoAdvertencia Figura 4 Brazo torsor No alineado con el extremo del tubo Instrucciones para el mantenimiento AccesoriosAlmacenamiento del aparato Servicio de reparacionesDiagrama de cableado Modelo No Tabla para la detección de averías Detección de averíasAccionamiento motorizado portátil No How long coverage lasts 999-998-546.10