Epson DW870 manual Power Supply, Maximum Cutting Capacity Standard Equipment

Page 6

383823-01/DW870 5/3/02 1:33 PM Page 6

English

Clean your chop saw periodically following the procedure in this manual.

Do not remove wheel guard.

ALWAYS USE THE VISE OR SPECIAL FIXTURE TO CLAMP WORK SECURELY. Other aids such as the, spring, bar, or C-clamps may be appropriate for certain sizes and shapes of workpiece. Use care in selecting and placing these clamps and make a dry run before making a cut.

Use only 14” type 1 wheels rated at 4100 rpm or higher.

Allow cut off parts to cool before handling.

Do not attempt to cut wood or plastic with this tool.

NEVER CUT MAGNESIUM WITH THIS TOOL.

Use chop saw in a well-ventilated area.

Turn chop saw off before removing any pieces from the base.

DO NOT CUT ELECTRICALLY LIVE MATERIAL.

NEVER USE A CIRCULAR SAW BLADE IN THIS CHOP SAW. do not use toothed blades.

DO NOT OPERATE THIS TOOL NEAR FLAMMABLE LIQUIDS, GASES OR DUST. Sparks or hot chips from cutting or arcing motor brushes may ignite combustible materials.

Do not use the side of the abrasive wheel as a deburring grinder. This will substantially weaken the wheel creating an unsafe condition. The wheel may come apart .

CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.

WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:

lead from lead-based paints,

crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and

arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA). Your risk from these exposures varies, depending on how often you do

this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.

Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals.

Power Supply

Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. 120 volts, “60 Hz” means alternating current (normal 120 volt, 60 Hz house current).

A voltage decrease of more than 10% will cause a loss of power and overheating.

Cutting Capacity

The wide vise opening and high pivot point provide cutting capacity for many large pieces. Use the cutting capacity chart to determine total maximum size of cuts that can be made with a new wheel.

CAUTION: CERTAIN LARGE, CIRCULAR OR IRREGULARLY SHAPED OBJECTS MAY REQUIRE ADDITIONAL HOLDING MEANS IF THEY CANNOT BE HELD SECURELY IN VISE.

CAUTION: DO NOT CUT MAGNESIUM WITH THIS TOOL.

Maximum Cutting Capacity

NOTE: CAPACITY SHOWN ON CHART ASSUMES NO WHEEL WEAR AND OPTIMUM FENCE POSITION.

Standard Equipment

114” Metal Cutting Abrasive Wheel. Use only high strength Type 1 organic bonded wheels rated 4,100 rpm or higher.(Aluminum Oxide)

1 Wheel Wrench

3

Image 6
Contents 383823-01/DW870 5/3/02 133 PM DW870 Copyright DW870 Important Safety Instructions Keep Guards in Place and in working orderAdditional Safety Rules for Chop Saw Do not Change the Plug in ANY WAYMaximum Cutting Capacity Standard Equipment Power SupplyCutting Capacity Do not CUT Electrically Live MaterialMaterial Clamping and Supporting To CarryUnlocking Vise OperationRemoval and Installation of Wheels To Adjust Vise StopSwitch Procedure For Permanent MountingAccessories Motor Brush Inspection ReplacementCleaning Operation Tips for More Accurate CutsFull Warranty DAY no Risk Satisfaction GuaranteeLubrication WHAT’S WRONG? What to DO… Mesures de sécurité importantes 800Français Français Capacité de coupe maximale Alimentation électriqueCapacité de coupe Équipement standardFonctionnement de l’étau Retrait et installation des lamesImmobilisation et support de l’ouvrage InterrupteurDe moteur Installation permanenteInspection et remplacement des balais Conseils visant à obtenir une coupe préciseLubrification AccessoiresNettoyage Garantie complèteGuide de dépannage QUE SE PASSE-T-IL ? Quoi FAIRE…Conserve Estas Instrucciones Instrucciones generales de seguridadCalibre promedio del alambre Reglas adicionales de seguridad para cortadora de metales Máxima capacidad de corte Suministro de energíaCapacidad de corte Equipo estándarAjuste del freno de la prensa Sujetamiento y apoyo del materialFuncionamiento de la prensa InterruptorRemoción e instalación del disco de corte Procedimiento para el montaje permanenteLimpieza Inspección y reemplazo de las escobillas del motorRecomendaciones para realizar cortes más precisos AccesoriosGarantía completa Garantía DE Satisfacción SIN Riesgo POR 30 DíasReemplazo DE LAS Etiquetas DE Advertencia Guía para la detección de problemas ¡PROBLEMA¡ LA Sierra no Enciende ¿QUÉ SUCEDE? ¿QUÉ HACER?