Bosch Power Tools 4410, 4310 Sécurité, Consignes générales de sécurité pour les outils d’établi

Page 80
! AVERTISSEMENT

BM 2610012089 03-10 F:BM 2610012089 03-10 F 3/30/10 8:47 AM Page 80

Sécurité

« LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ précédées d’un POINT NOIR (•) CI-DESSOUS et de prendre d’autres précautions

élémentaires risquerait de subir de graves blessures.

Consignes générales de sécurité pour les outils d’établi

Zone de travail

Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les établis encombrés et les endroits sombres invitent les accidents.

N’utilisez pas les outils électriques en atmosphères explosives, comme en présence de poussière, de gaz ou de liquides inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.

Gardez les spectateurs, les enfants et les visiteurs à l’écart lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.

Rangez les outils inutilisés hors de portée des enfants et autres personnes sans formation à cet égard. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non formés.

Ne laissez pas l’outil en marche, sans surveillance, met- tez hors tension. Ne laissez pas l’outil avant qu’il soit à l’arrêt complet.

RENDEZ L'ATELIER À L'ÉPREUVE DES ENFANTS à l'aide de cadenas ou d'interrupteurs principaux, ou en retirant les clés du démarreur.

Sécurité électrique

Avant de brancher l’outil à une prise de courant, assurez- vous que la tension fournie correspond, à 10 % près, à celle spécifiée sur la plaque signalétique. Une tension de sortie incompatible avec celle spécifiée sur la plaque signalétique risque de blesser sérieusement l’utilisateur sans mentionner l’endommagement de l’outil.

Les outils à double isolation sont pourvus d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise polarisée que d’une seule façon. Si la fiche ne s’insère pas à fond dans la prise, inversez la fiche. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié pour faire poser une prise polarisée. Ne modifiez la fiche d’aucune façon. La double isolation élimine la nécessité d’un cordon mis à la terre à trois fils et d’une alimentation mise à la terre.

Évitez tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigé- rateurs. Ces surfaces posent un risque accru de secousses électriques si votre corps est mis à la terre.

N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. L’eau pénétrant dans un outil électrique augmentera le risque de secousses électriques.

N’abusez pas du cordon. N’utilisez jamais le cordon pour transporter les outils et ne tirez pas la fiche d’une prise. Tenez le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des arêtes vives ou des pièces mobiles. Remplacez les cor- dons abîmés immédiatement. Les cordons abîmés augmentent le risque de secousses électriques.

Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez un cordon de rallonge pour service extérieur marqué « W-A » ou « W ». Ces cordons sont prévus pour usage extérieur et réduisent le risque de secousses électriques.

Sécurité personnelle

Demeurez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de discernement en utilisant un outil électrique. Un moment d’inattention ou la prise de drogues, d’alcool ou de médicaments peut s’avérer dangereux durant l’utilisation d’un outil électrique.

Portez des vêtements convenables. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Pour les cheveux longs, nous conseillons le port d’un serre-tête. Tenez les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de s’accrocher dans les pièces mobiles. Roulez les manches longues au-dessus du coude. Le port de gants en caoutchouc et de chaussures à semelle anti- dérapante est recommandé si vous travaillez à l’extérieur.

Évitez la mise en marche accidentelle. Assurez-vous que l’interrupteur est à l’ARRÊT avant de brancher. Le trans- port de l’outil avec le doigt sur l’interrupteur ou le branche- ment d’outils dont l’interrupteur est à la position de MARCHE invite les accidents.

Enlevez les clés de réglage et autres clés avant de mettre l’outil en MARCHE. Une clé qui est laissée fixée à une pièce rotative de l’outil sera projetée.

Travaillez avec aplomb et équilibre à tout moment, ce qui aide à mieux contrôler l’outil dans les cas imprévus.

Ne montez pas sur l’outil ni sur son support. Des blessures graves peuvent être causées en cas de bascule- ment de l’outil ou de contact accidentel avec l’outil de coupe. Ne conservez pas de matériaux sur ou à proximité de l’outil de sorte qu’il soit nécessaire de monter sur l’outil ou son support pour les atteindre.

Utilisez l’équipement de sécurité. Portez toujours des lu- nettes à coques latérales. Un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité, un casque dur ou des protège-or-

« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »

-80-

Image 80
Contents Service Locations Call Toll Free for ConSumer Information For English VersionSafety General Safety Rules for Bench Top ToolsBM 2610012089 03-10 EBM 2610012089 03-10 E 3/30/10 739 AM Personal injuryTool Use and Care BM 2610012089 03-10 EBM 2610012089 03-10 E 3/30/10 739 AM Sonal injury This MitersawTable of Contents Electric Brake Electrical RequirementsGetting To Know Your Miter Saw See page 8 Slide Rail lock Knob The slide rail lock knob Slide Rails Guide the head assembly when making slide cuts17 18 Rear Carrying Handle Used for lifting of the tool Upper Blade Guard Covers upper portion of the bladeAssembly Unpacking And Checking ContentsInstallation And Removal Of The Blade Assembling Dust Elbow And Dust Bag Dust BagDust port Lock KnobAdjustments Sembly, adjustment or repair to avoid possible injuryChecking 0 Bevel Adjustment Blade Combination Bevel lockSembly, adjustment or repair to avoid possible in- jury 3mm l Wrench Adjusting Access Hole Bevel PointerChecking Right Bevel Stop Combination SquareChecking left Bevel Stop Calibrating left Bevel StopMiter Scale Indicator Adjustment Screw Blade Square to fenceFence Blade Combination Square Hex BoltsDepth Adjustment Setting Blade Depth for Normal full CutsSetting Blade Depth for Cutting Grooves Kerf InsertSlide Action Adjustment Screws in order as shown in figureTransporting, placement and Mounting Mounting ApplicationsAdjusting the four position Switch Handle Model 4410 only Basic Saw Operations Body and Hand positionMove the head assembly to check clearance with clamp Workpiece SupportWing Nut Knob Clamp Post Hole Arm Clamp leversSwitch Activation Auxiliary fenceMiter Detent Override Sliding fences and Base Extensions Sliding BaseBase Extensions Sliding fenceSaw Operations Chop CutSlide Cut Follow these instructions for making your chop cutMiter Cut Bevel CutFollow these instructions for making your miter cut Quick Action Clamp Workpiece Miter DetentsTing overrides all preset stops Bevel Range SelectionTo operate in Bevel Range To 45 Right To operate in Bevel RangeCompound Cuts BM 2610012089 03-10 EBM 2610012089 03-10 E 3/30/10 742 AMFollow these instructions for making your compound cut Quick-Action Clamp WorkpieceOutside Grooves Workpiece Chisel Cut Cutting GroovesLength Stop Model 4410 only Cutting Base Molding Cutting Crown MoldingMiter and Bevel Settings for Standard Crown Molding Cuts Crown Molding laying flat on TableFor any Crown Molding Crown Molding Angled to Table and fenceCrown Molding Angled Against fence 45º Miter Special Cuts Cutting Bowed MaterialQuick Action Clamp Fence No Gap atMaking an Auxiliary fence Required pieces 1st Time Use of the Auxiliary fenceStationary Fence on Tool Maintenance and lubrication ServiceTroubleshooting Troubleshooting Guide ElectricalTroubleshooting Troubleshooting Guide General Accessories Seguridad BM 2610012089 03-10 SBM 2610012089 03-10 S 3/30/10 818 AMSeguridad puede dar lugar a lesiones personales graves Seguridad eléctricaNormas de seguridad para sierras para cortar ingletes Utilización y cuidado de las herramientasServicio Conserve Estas Instrucciones Guridad puede dar lugar a lesiones personales graves LAS Advertencias QUE SE MuesIndice Puede dar lugar a lesiones personales gravesHerramientas con aislamiento doble Cordones de extensiónRequisitos eléctricos Freno eléctrico17 18 11 10 11 21 BM 2610012089 03-10 SBM 2610012089 03-10 S 3/30/10 819 AMFamiliarización con la sierra para cortar ingletes Herramientas necesarias para el ensamblaje y la alineación EnsamblajeDesempaquetado y comprobación del contenido Instalación y remoción de la hoja Ensamblaje del codo para polvo y la bolsa para polvo Mesa Hoja AjustesComprobación del ajuste de bisel a Calibración del tope de bisel de 45 a la derecha Bevel PointerHoja Escuadra de Mesa Palanca de Combinación Comprobación del tope de bisel de La izquierdaHoja en ángulo recto con el tope-guía Tope-guía Blade Escuadra de combinaciónAlineación del tope-guía Perno hexagonalesAccesorio de inserción para la separación de corte Ajuste de la profundidadCompletos Consulte las instrucciones en la páginaAjuste de la acción de deslizamiento Figura 14. Tornillos de ajusteTransporte, colocación y montaje Aplicaciones de montajeCómo levantar la sierra Banco de trabajoMontaje de la sierra Montaje portátil usando abrazaderas Fije la abrazadera del mangoPosiciones Abra la abrazadera del mangoOperaciones básicas de la sierra Posición del cuerpo y de las manosSoporte de la pieza de trabajo Activación del interruptor Tope-guía auxiliarPosición de bisel de 0 solamente Compruebe si alguno de los compo- nentes interfiereSobrecontrol del retén del inglete Topes-guía y extensiones de la base deslizantes Base deslizanteExtensiones de la base Tope-guía deslizanteCorte deslizante Operaciones de la sierraCorte de troceado Corte a inglete Corte en biselUse una posición Abrazadera De acción Rápida Pieza de Escala de RetenesPerilla Selección del intervalo de biselesSiga estas instrucciones para hacer El corte en bisel Cortes compuestos Ángulos deCorte de ranuras Tope de longitud modelo 4410 solamenteRanuras Tope de longitudCorte de moldura de techo Corte de moldura de baseDe la pared Moldura de techo colocada horizontalmente sobre la mesa Ángulo respecto a la mesa y al tope-guía Moldura de techo en ángulo Contra el tope-guía Inglete dePara cualquier moldura de techo Esquina internaCortes especiales Corte de material arqueadoTope-guía Abrazadera De acción Rápida Tope-guíaUna moldura ubicada en posición Tra en las figuras que aparecen a continuaciónElaboración de un tope-guía auxiliar Piezas requeridas Uso del tope-guía auxiliar por primera vezTope-guía estacionario X 3 pulgadas de longitud Tabla 3/4 de Mantenimiento y lubricación ServicioEscobillas de carbón EscobillaLocalización y reparación de averías Guía de localización y reparación de averías eléctricasCuidado de las hojas Lubricación de las herramientasGuía de localización y reparación de averías generales Accesorios MS1226 Abrazadera de acción rápida vertical de re- puestoSécurité Consignes générales de sécurité pour les outils d’établiBM 2610012089 03-10 FBM 2610012089 03-10 F 3/30/10 847 AM Élémentaires risquerait de subir de graves blessuresConsignes de sécurité pour les scies à onglet Utilisation et entretien de l’outilRéparation La scie à onglet composée LES Avertissements CI-APRÈS Rallonges Table des matièresDouble isolation Spécifications électriques Familiarisez-vous avec votre scie à onglet Voir pages 86 yFrein électrique Base Assure une surface de travail pour supporter l’ouvrageBM 2610012089 03-10 FBM 2610012089 03-10 F 3/30/10 848 AM Utilisée pour serrer ou desserrer la lameVous permet de débloquer rapidement la butée de pro- fondeur Poignée de transport arrière Utilisée pour soulever l’outilOutils nécessaires à l’assemblage et à l’alignement AssemblageDéballage et vérification du contenu Homologuée pour 4800 coups/min tr-mn ou plus Pose et dépose de la lameVis avant De la Bouton de blocage De l’onglet Assemblage du coude de poussière et du sac à poussièreOrifice Poussière Réglages Contrôle du réglage de l’inclinaison àLame Équerre àRéglage de la butée d’inclinaison à 45 à droite 45 à droiteLame Équerre à Contrôle de la butée d’inclinaison à 45 à gaucheRéglage de la butée d’inclinaison à 45 à gauche Lame d’équerre par rapport au guide Guide Lame Équerre à combinaisonAlignement du guide Boulons hexagonauxInsert d’encoche Réglage de la profondeurRéglage du coulisseau Vis de réglageTransport, positionnement et montage Applications de montagePour soulever la scie ÉtabliArea de fijación con abrazaderas Serrez le blocage de la poignéeOuvrez le blocage de la poignée Fermez le blocage de la poignée Contrôlez la tensionOpérations de base de la scie Position du corps et des mainsSupport de l’ouvrage Trou de Serre-joint BrasLevier Trou de Serre-joint Tige filetéeGuide auxiliaire Actionnement de l’interrupteurCourt-circuitage du cran d’arrêt d’onglet Rallonges d’embase et guides coulissants Embase coulissanteRallonges de la base Guides coulissantsOpérations de la scie Coupe de fenteCoupe par glissement Coupe de fenteCoupe à l’onglet Sciage en biseauCrans ’arrêtSélection de la plage d’inclinaison Réglage par défautCette plage d’inclinaison complète ef Face toutes les butées pré-réglées etCoupes composées Suivez ces instructions pour pratiquer Votre coupe composéeCoupe de rainures Butée de longueur modèle 4410 seulementDu mur Coupe de moulures de baseCoupe de moulures en couronne Moulures en couronne reposant à plat sur la table Moulure en Couronne Biseau de 33,9 Onglet de 31,6Angle de dévers de la corniche Coin interneOnglet de Pour toutes les cornichesCoupes spéciales Coupe de matériaux courbésSerre-joint à ac Tion rapide Guide Serre-joint àPremière utilisation du guide auxiliaire Illustré aux figures ci-dessousFabrication d’un guide auxiliaire Pièces nécessaires 114 Maintenance et lubrification EntretienDépannage Guide de dépannage ÉlectriqueEntretien des lames Graissage de l’outilGuide de dépannage Généralités Accessoires ’ouvrageLa tête ne glisse pas librement Desserrez le bouton de blocage119 Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools