Black & Decker BT2500, 606404-00 instruction manual Instrucciones Para LA Conexión a Tierra

Page 32

ADVERTENCIA: PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MAN- UAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA

USE SIEMPRE PROTECCIÓN OCULAR

NO USE GUANTES, CORBATAS, JOYAS O ROPA SUELTA

SUJETE EL CABELLO LARGO

MANTENGA LAS MANOS Y LOS DEDOS FUERA DE LA VIA DE ASERRADO — PONGA ATENCIÓN EXTREMA AL BISELAR

USE SIEMPRE EL PROTEGEHOJA Y EL SEPARADOR PARA CADA OPERACIÓN DONDE PUEDA EMPLEARSE, INCLUYENDO EL ASERRADO PASANTE

USE UNA “VARA DE EMPUJE” CUANDO SEA NECESARIO

SEPA COMO EVITAR REBOTES — VEA EL MANUAL

SIEMPRE APOYE LA PIEZA DE CORTE CON LA MESA Y LA GUÍA O EL CARTABÓN DE INGLETES

NUNCA USE UNA GUÍA LONGITUDINAL Y CARTABÓN DE INGLETES JUNTOS

NUNCA SE INCLINE SOBRE O ALREDEDOR DE LA HOJA DE SIERRA

MONTE LA HOJA DE SIERRA BIEN AFIANZADA ANTES DE OPERAR

NUNCA QUITE PIEZAS ATASCADAS O YA CORTADAS HASTA QUE LA SIERRA ESTE APAGADA Y LA HOJA HAYA PARADO DE GIRAR

NO EXPONER A LA LLUVIA NI UTILIZAR EN SITIOS HÚMEDOS

NO OPERE ESTA MÁQUINA SI USTED ESTÁ BAJO LA INFLUENCIA DEL ALCOHOL O DROGAS O MEDICAMENTOS

EL HACER CASO OMISO A ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES PERSONALES SERIAS.

ADVERTENCIA: Siga siempre las precauciones básicas de seguridad al usar herramien- tas eléctricas, a fin de reducir el riesgo de incendio, electrochoque, y lesiones personales, incluyendo lo siguiente:

ASEGURE SU TALLER A PRUEBA DE NIÑOS con candados, interruptores maestros, o quitando las llaves de arranque.

NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esto le permitirá ejecutar el trabajo mejor, de manera más segura y al ritmo para la cual ha sido diseñada.

USE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No fuerce la herramienta o el accesorio para que desempeñe un trabajo para el cual no fueron diseñados.

USE EL CABLE DE EXTENSIÓN APROPIADO. Verifique que el cable esté en buenas condiciones. Cuando utiliza un cable de extensión, asegúrese de que sea lo suficiente- mente “pesado” para transportar la corriente que su producto va a extraer. Un cable de tamaño insuficiente causará una caída en la línea de voltaje resultando en pérdida de energía y recalentamiento. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto que usted debe usar, dependiendo del largo del cable y la potencia de amperaje nominal. Si tiene dudas, use el calibre de mayor peso que le sigue. Cuanto más reducido sea el calibre, más pesa-

do será el cable.

CCalibre mínimo para cordones de extensión

Volts

 

Longitud total del cordón en metros

120V

 

0-7,6

7,6-15,2

15,2-30,4 30,4-45,7

240V

 

0-15,2

15,2-30,4

30,4-60,9

60,9-91,4

Amperje

 

 

 

 

 

Más

No más

 

Calibre del cordón AWG

de

de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

-6

18

16

16

14

6

-10

18

16

14

12

10

-12

16

16

14

12

12

-16-

14

12

No recomendado

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA

En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra provee la vía de menor resisten- cia para la corriente eléctrica a fin de reducir el riesgo de electrochoque. Esta herramienta está equipada con un cable eléctrico y un conductor a tierra para equipos, y un enchufe a tierra. El enchufe debe ser enchufado a un tomacorriente idóneo instalado correctamente y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. No modifique el enchufe suministrado — si no encaja en el tomacorriente, haga instalar la toma adecuada por un electricista calificado.

La conexión incorrecta del conductor a tierra para equipos puede llevar a riesgos de elec- trochoque. El conductor con aislamiento y superficie exterior verde, con o sin rayas amaril- las, es el conductor a tierra para equipos. De ser necesario reemplazar o reparar el cable eléctrico o enchufe, no conecte el conductor a tierra para equipos a un terminal con corriente. Verifique con un electricista calificado o personal de servicio si las instrucciones de conexión a tierra no se entienden a cabalidad, o de haber duda sobre si la herramienta está conecta- da a tierra adecuadamente. Use solamente cables de extensión de 3 alambres que tienen enchufes de conexión a tierra de 3 clavijas y tomacorriente tripolar que acepte el enchufe de la herramienta.

REPARE O REEMPLACE INMEDIATAMENTE LOS CABLES DAÑADOS O GASTADOS

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

MANTENGA LOS PROTECTORES EN SU LUGAR y en buen funcionamiento.

QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE. Habitúese a verificar que las llaves de ajuste han sido removidos de la herramienta antes de prenderla.

MANTENGA LIMPIO EL ÁREA DE TRABAJO. Areas y bancos abarrotados son una invitación a las lesiones.

NO USE HERRAMIENTAS EN AMBIENTES PELIGROSOS. No use herramientas eléc- tricas en sitios húmedos o mojados ni las exponga a la lluvia. Mantenga el área de traba- jo bien iluminado.

MANTENGA LOS NIÑOS ALEJADOS. Todo visitante debe mantenerse a una distancia

prudente del área de trabajo.

32

 

VÍSTASE ADECUADAMENTE. No utilice ropa floja ni guantes, corbatas, anillos, pulseras u otras joyas que puedan engancharse en las partes móviles. Se recomienda calzado antirresbalante. Cubra el cabello largo para sujetarlo y protegerlo.

USE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Use también mascarillas contra el polvo si la operación genera polvo. Los anteojos corrientes sólo son resistentes al impacto, no brindan seguridad.

AFIANCE BIEN LA PIEZA A TRABAJAR. Use prensas de banco o tornillos de carpintero para sujetar la pieza si esto lo requiere.

NO SE INCLINE DEMASIADO. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que su equilibrio.

LAS HERRAMIENTAS DEBEN RECIBIR UN MANTENIMIENTO CUIDADOSO.

Mantenga las herramientas para corte afiladas y limpias para óptimo rendimiento y pro- tección. Siga las instrucciones para lubricación y cambio de accesorios.

DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de darles servicio; y al cambiar accesorios, tales como hojas, brocas, cortadores, etc.

REDUZCA EL RIESGO DE ARRANQUE ACCIDENTAL. Verifique que el interruptor está en posición de apagado antes de enchufar. Si se interrumpe la corriente a la herramien- ta, apague el interruptor antes de restaurar la corriente.

UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual de instrucción para accesorios recomendados. El uso de accesorios no recomendados puede ocasionar lesiones a personas.

NO PARARSE NUNCA ENCIMA DE LA HERRAMIENTA. Esto podría llevar a lesiones graves de voltearse la herramienta o si se hace contacto con la herramienta cortante involuntariamente

VERIFIQUE SI HAY PARTES DAÑADAS. Antes de continuar usando la herramienta, se debe inspeccionar cuidadosamente el protector u otra parte que está dañada para deter- minar si la misma va a operar adecuadamente y funcionar como es debido — verifique el alineamiento de piezas móviles, si éstas están atascadas, partes averiadas, el montaje, y toda otra condición que pueda afectar la operación de la herramienta. Un protector u otra parte que se haya dañado debe ser reparado o reemplazado en forma adecuada.

Image 32
Contents BT2500 10 Table SAW Table of Contents Important Safety Instructions Grounding InstructionsAdditional Safety Rules for Table Saws SpecificationsSAW Blade Guard and Spreader Making a Push Stick BackNecessary Hardware Extension Table HardwareUnpacking & ASSEMBLY- FIG.A Fig. aTools YOU will Need to Supply Assembly for BT2500Tools Included Aligning and leveling the front rail assembly Figures 9,10 Adjustments Attaching rear rails Figures 16,17Micro Adjustment Knob Figure Rip Fence Operation and Adjustments FigureIf you are experiencing problems with the fence slipping Replacing the Blade FigureOperation Operating InstructionsBevel Ripping Ripping Small PiecesMitering CrosscuttingMaintenance Page Guide D’UTILISATION Table DES Matières Directives Concernant LA Mise À LA Terre Importantes Consignes DE SécuritéTermes PROTÈGE-LAME ET Barre D’ÉCARTEMENTFabrication D’UN Bâton Poussoir Couverture Arrière Ferrures requises Montants Avant ET ArrièreClés Support DE PattesDéballage ET Assemblage Figure a Étape 3. Installation des quatre pattes figures 1, 2 et Assemblage de la scie d’établi modèle BT2500Outils Requis Étape 4. Nettoyage de la surface du plateauFermement sans exercer trop de force figure 22 C Étape 11. Fixation des montants arrière figures 16 etRemarque Serrer Sans Exercer Trop DE Force RéglagesDébrancher LA Scie D’ÉTABLI Avant D’EFFECTUER LES Réglages Remplacement DE LA Lame Figure Bouton DE MICRO-RÉGLAGES FigureMise À Niveau DE LA Scie Interrupteur DE MARCHE-ARRÊTMode d’emploi FonctionnementEntretien Garantie Complète DE Deux ANS Pour Usage Résidentiel AccessoiresInformation SUR LES Services Page Manual DE Instrucciones Indice LAS Herramientas Deben Recibir UN Mantenimiento Cuidadoso Instrucciones Para LA Conexión a TierraInstrucciones DE Seguridad Importantes Reglas Adicionales DE Seguridad Para Sierras DE Mesa Protegehoja Y SeparadorRebotes Como Evitarlos Y Protegerse DE Posibles Lesiones Como Hacer UNA Vara DE Empuje Cubierta PosteriorHerrajes necesarios EspecificacionesBolsa DE Llaves Herraje Para LA Mesa DE ExtensiónDesempaque Y Ensamblado FIG.A Paso 3. Instale las cuatro patas. Figuras 1,2,3 Ensamblado de la BT2500Herramientas QUE Usted Debe Suministrar Page Haga Todos LOS Ajustes CON LA Sierra DE Mesa Desconectada AjustesPaso 11. Unión de los rieles traseros Figuras 16,17 Perilla DE Microajustes Figura Nota no Apriete EN ExcesoOperación Instrucciones de operaciónCorte Longitudinal Corte AL Hilo EN BiselCorte Longitudinal EN Piezas Pequeñas Corte AL TravésMantenimiento Accesorios Información DE ServicioGarantía Completa POR DOS Años Para USO Doméstico EspecificacionesPage

606404-00, BT2500 specifications

The Black & Decker BT2500 (part number 606404-00) is a powerful and versatile tool designed for various home improvement and DIY projects. This product exemplifies the brand's commitment to quality, innovation, and user-friendly design, making it an excellent addition to both amateur and professional toolkits.

One of the standout features of the BT2500 is its robust motor, which delivers exceptional power and efficiency. This ensures that users can complete tasks quickly and effectively, whether they're drilling into tough materials like wood or metal or engaging in more delicate work. The tool's capability to handle a wide range of applications is a significant advantage, as it allows users to use it for multiple projects without needing additional equipment.

The BT2500 also incorporates advanced ergonomic design elements, which enhance user comfort during prolonged use. The soft-grip handle is a key aspect of this design, providing a secure and comfortable grip that reduces hand fatigue. Furthermore, the tool’s lightweight construction allows for easy maneuverability, ensuring that users can work in various positions without straining their bodies.

Another important technological feature of the BT2500 is its variable speed control. This allows users to adjust the speed according to the specific requirements of their projects, ensuring optimal performance and precision. The ability to customize speed settings is particularly useful when working on different materials or when delicate control is required.

Additionally, the BT2500 is equipped with a built-in LED work light. This feature illuminates the workspace, making it easier to see what you are doing, especially in dimly lit conditions. The LED light can significantly improve accuracy and safety while working, reducing the likelihood of errors or accidents.

The tool comes with a range of accessories, further enhancing its versatility. Users can easily switch between different attachments for drilling, driving, or even sanding tasks, making it a multifaceted tool suitable for various home improvement projects.

In summary, the Black & Decker BT2500 (606404-00) is a well-rounded power tool marked by its powerful motor, ergonomic design, variable speed control, and handy built-in LED work light. Its versatility and ease of use make it a valuable asset for anyone looking to tackle home repairs, renovations, or creative DIY endeavors. Whether you are a seasoned professional or a DIY enthusiast, the BT2500 is engineered to meet a wide array of needs, enabling users to achieve satisfying and high-quality results in their projects.