Graco Inc 1030 FC, 309663E, 234113 manual bajo/medio/alto

Page 14
(bajo/medio/alto).

5.Turn flow control to PRIME. Allow fluid to flow constantly. Mettre le régulateur de débit sur AMORÇAGE. Le produit doit s’écouler de façon régulière.

Gire el control de flujo hasta la posición PRIME (cebar).

Deje que el líquido fluya continuamente.

TI3069A

6.Turn flow control to LOW/MED/HIGH.

Mettre le régulateur de débit sur BAS/MOY/HAUT.

Gire el control de flujo hasta la posición LOW/MED/HIGH

(bajo/medio/alto).

TI3073A

7.Trigger gun into waste container. When flushing material appears, direct fluid into flushing container.

Actionner le pistolet à l’intérieur d’un récipient à déchets.

Dès que le produit de rinçage s’écoule, diriger le jet vers

 

l’intérieur d’un récipient de rinçage.

 

Dispare la pistola hacia el interior del recipiente de

 

desecho. Cuando aparezca el producto de lavado,

FLUSH

dirija el flujo hacia el recipiente de lavado.

 

VIDANGER

 

LAVAR

 

ti3070b

 

WARNING

MISE EN GARDE

 

ADVERTENCIA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Inspect fittings for leaks. Do not stop leaks with your hand or a rag! If leaks occur, turn sprayer OFF immediately. Do Pressure Relief in Cleanup, 1. -- 2. on page 18. Tighten leaky fittings. Repeat Startup, 1. --5. If no leaks, continue to trigger gun until system is thoroughly flushed. Proceed to 7.

Contrôler l’étanchéité des raccords. Ne pas stopper une fuite avec la main ou un chiffon! En cas de fuite, ARRÊTER le pulvérisateur immédiatement. Appliquer la procédure de Décompression rubrique Nettoyage, 1. -- 2. page 18. Resserrer les raccords non étanches. Répéter la procédure de Démarrage, 1. --5. S’il n’y a plus de fuite, continuer à actionner le pistolet jusqu’à ce que le pulvérisateur soit bien rincé. Passer à 7.

Inspeccione los racores en busca de fugas. ¡No detenga las fugas con la mano o con un trapo! Si hubiera fugas, APAGUE inmediatamente el pulve- rizador. Lleve a cabo el Procedimiento de descompresión de la sección Limpieza, 1. -- 2. en la página 18. Apriete los racores que tenían fugas. Repita el procedimiento de Puesta en marcha, 1. -- 5. Si no hubiera fugas, siga dispa- rando la pistola hasta que el sistema esté bien lavado. Proceda al paso 7.

8.Place siphon tube in material.

Plonger le tuyau de succion dans le produit. Coloque el tubo de aspiración en el producto.

MATERIAL

MATERIAU

MATERIAL

TI3071A

14309663

Image 14
Contents 309663E Contents / Table des matières / ÍndiceOperation / Fonctionnement Funcionamiento Model 234113, Series A Modèle 234113, série A Modelo 234113, serie ACaution Symbol SymbolsWarning Symbol INJECTION HAZARDEQUIPMENT MISUSE HAZARD HAZARD OF USING FLUIDS CONTAINING HALOGENATED HYDROCARBONSFIRE AND EXPLOSION HAZARD Symbole d’avertissement SymbolesSymbole de mise en garde MISE EN GARDEDANGERS D’INCENDIE ET D’EXPLOSION DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENTADVERTENCIA ADVERTENCIASímbolos Símbolo de advertenciaRIESGO DE UTILIZAR LÍQUIDOS QUE CONTENGAN HIDROCARBUROS HALOGENADOS PELIGROS DE INCENDIOS Y EXPLOSIONESPELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO CONTROLS / COMMANDES / CONTROLES Setup / Réglage / Ajuste Connect suction hose D to pump Cambios en el casquillo de aire y la boquilla Air Cap and Nozzle Changes Changement du chapeau d’air et de l’emboutStartup / Mise en service / Puesta en marcha a. Move fuel valve to open bajo/medio/alto FLUSH VIDANGER LAVAR Sujete la pistola a una distancia de 0,5 a 1,0 m 18 a Visualización de la presión de aire o de fluido View Fluid or Air PressureAffichage de la pression de produit ou d’air Cleanup / Nettoyage / Limpieza Pressure Relief / Décompression / DescompresiónPressure Relief / Décompression / Descompresión POUR LES CLIENTS DE GRACO PARLANT FRANCAIS Graco Warranty / GarantieFOR GRACO CANADA CUSTOMERS PARA LOS CLIENTES DE GRACO QUE HABLAN ESPAÑOL