9.Turn flow control to PRIME. Allow fluid to flow constantly. Tournez le contrôle de flux PRIME. Permettez au fluide de couler constamment.
Dé vuelta al control de flujo PRIME. Permita que el líquido fluya constantemente.
Note: 40 psi of air is needed at the sprayer for the pump to run in LOW/MEDIUM/HIGH. Ensure that the air compressor is supplying sufficient air, and that the regulator is turned up to a minimum of 40 psi. Remarque: il faut une pression d’arrivée d’air de 40 psi au pulvérisateur pour que la pompe fonctionne en débit BAS/MOYEN/HAUT. Veiller à ce que le compresseur assure une pression d’air suffisante et que le régulateur soit réglé sur 40 psi minimum.
Nota: Se necesita una presión de aire de 40 psi en el pulverizador para que la bomba funcione en modo LOW/MEDIUM/HIGH. Asegúrese de que el compresor de aire suministra suficiente aire, y que el regulador es- tá ajustado a un valor mínimo de 40 psi.
10.Turn flow control to LOW/MED/HIGH. Trigger gun again into flushing fluid container until steady flow of material appears.
Tournez le contrôle de flux à LOW/MED/HIGH. Déclenchez le pistolet encore dans le récipient liquide de rinçage jusqu’à ce que le flux du matériel stationnaire apparaisse.
Dé vuelta al control de flujo a LOW/MED/HIGH. Accione el arma otra vez en el envase flúido que limpia con un chorro de agua hasta que aparezca el flujo de material constante.
FLUSH
VIDANGER
LAVAR
ti3072b
309663 15