Black & Decker BDPH400 Tableau DE Dilution, Fonctionnement, Conseils DE Préparation

Page 18
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT (FIGURE F)
Lʼinterrupteur marche/arrêt est situé sur la poignée du bloc dʼalimentation.
• Pour démarrer le moteur, appuyer sur le haut du commutateur (I).
• Pour éteindre le moteur, appuyer sur le bas du commutateur (0).

• Il est possible de pulvériser une peinture au latex avec cet appareil. Il se peut toutefois que le taux de dilution néces-

saire surpasse les recommandations du

 

 

fabricant. Diluer la peinture au latex pour quʼelle coule du fond de la coupe consistométrique en moins de deux

minutes. Lʼopérateur de lʼappareil doit tenir compte du type dʼapplication et de lʼemplacement final du projet lors de la

pulvérisation dʼune matière qui exige plus de deux minutes pour sʼécouler du fond de la coupe consistométrique.

MATIÈRE À PULVÉRISER

TABLEAU DE DILUTION

 

VITESSE DE VIDAGE

Teintures et agents de scellement transparents

Aucune dilution requise

et semi-transparents

 

(Moins de deux minutes dʼécoulement)

Apprêts, vernis et polyuréthanne à base dʼhuile

Teintures à base dʼeau de couleur unie

Peut exiger une dilution

Peintures à base dʼeau ou au latex

(Plus de deux minutes dʼécoulement)

Remarque : lʼappareil nʼest pas recommandé

 

pour la peinture avec texture

 

 

CONSEILS DE PRÉPARATION

 

 

• Toujours mélanger et filtrer la matière avant de lʼutiliser.

 

• Toujours bien préparer la surface pour optimiser le fini lors de tout travail de pulvérisation. Autrement dit, toutes les

surfaces doivent être exemptes de poussières, de saletés, de rouille et de graisse. Laver sous pression légère les

terrasses ou les surfaces extérieures et laisser sécher avant de pulvériser.

• Quoique les pulvérisateurs HVLP provoquent très peu dʼéclaboussures, il est recommandé de bien couvrir tous les

coins et autres zones et dʼutiliser des toiles de protection sur les planchers et tout autre objet de la zone de

pulvérisation qui doivent demeurer intacts.

 

 

• La pellicule qui se forme à la surface de la peinture risque dʼobstruer le pulvérisateur. Retirer la pellicule avant de

mélanger. Tamiser avec un entonnoir muni dʼun filtre ou à travers un bas de nylon pour retirer toutes impuretés qui

risquent dʼobstruer le système.

 

 

• Avant de commencer, se munir de gants, dʼessuie-tout, de torchons, etc., en cas dʼaccidents.

REMPLISSAGE DE LA CARTOUCHE (FIGURE E)

 

• Sʼassurer que la cartouche est complètement vissée au pulvérisateur.

• Coucher le pulvérisateur sur le côté avec le couvercle latéral de la cartouche

vers le haut.

 

 

• Dévisser le couvercle sur le côté de la cartouche.

 

• Remplir la cartouche à remplissage latéral avec la matière bien diluée et filtrée

(figure E). CONSEIL : Utiliser le seau à mélanger pour transférer la matière

de son contenant dʼorigine à la cartouche à remplissage latéral.

• Nettoyer toute trace de liquide du filetage ou des côtés de la cartouche et du

pulvérisateur.

 

 

• Commencer par bien engager le couvercle sur le filetage, puis le visser

complètement sur la cartouche à remplissage latéral. Vérifier la bonne insertion

du couvercle avant de prendre le pulvérisateur.

 

 

FONCTIONNEMENT

18

Image 18
Contents Hvlp Smartselecttm Sprayer On/Off Switch SmartSelect Nozzle Flow Control Knob Fire hazard Safety Guidelines DefinitionsImportant Safety Instructions To avoid these risks, take the following preventionsGeneral Safety Warnings Grounding InstructionsExtension Cords Components Attachingthe AIR Hose Figures C and C1 SET-UPAligning the Pickup Tube Figures B and B1 Liquid Material Preparation Figures D, D1 and D2Foperation On / OFF Switch Figure FThinning Table PreparationtipsPattern number 3 Vertical Flat Jet. Apply side to side Trigger while adjusting the spray settingDeveloping the Proper Sprayingtechnique Flow Control Knob Figure H, H1Cleaning To begin cleaningAppropriate cleaning MaintenanceAccessories StorageService Information WarrantyProblem Possible Cause Possible Solution Mode DʼEMPLOI MC Lignes directrices en matière de sécurité définitions Table DES MatièresDommages matériels risquent de se produire Consignes DE Sécurité ImportantesVoies respiratoires De vapeurs inflammablesAvertissements DE Sécurité Généraux Instructions DE Mise À LA TerreComposants Contenant de produit de pulvérisationFixation DU Tuyau DʼAIR Figures ET C1 BpréparationAlignement DU Tube DʼASPIRATION Figures B ET B1 Préparationde LA Matièreliquide Figures D, D1 ET D2Conseils DE Préparation Tableau DE DilutionFonctionnement Toujours mélanger et filtrer la matière avant de lʼutiliserSélection DE LA Buse Smartselect Figure G Bouton.H1Pour amorcer le nettoyage Figure O Accessoires EntretienInformation SUR LES Réparations Problème Cause possible Solution possible DépannageManual DE Instrucciones Información de mantenimiento Instrucciones DE Seguridad Importantes ProvocarAVISOdaños en la propiedadPeligro DE Incendio O EXPLOSIÓN. Los vapores de los Instrucciones DE Conexión a Tierra Estos peligros, tome las precauciones siguientesPeligro DE Descarga ELÉCTRICA. La Componentes AmperajeConexión DE LA Manguera DE Aire InstalaciónAlineación DEL Tubo DE Recogida Preparaciónde Materiales Líquidos Figuras D, D1 Y D2Consejos DE Preparación Tabla DE DiluciónFuncionamiento Llenado DEL Depósito Figura EDesarrollo DE LA Técnica DE Pulverizaciónadecuada Líquido mínimo y hacia atrás flujo de líquido máximo. H1Limpieza Para iniciar la limpiezaAgua tibia jabonosa para materiales a base de agua Reensamble el pulverizador Figura R Almacenamiento AccesoriosInterferir con el funcionamiento de la unidad motriz Detección DE Problemas Solamente Para Propositos DE MexicoAños DE Garantia Esta Garantia no Aplica CuandoCat No. BDPH400 Form No July Copyright 2011 Black & Decker