Bostitch N130C manual Driver Maintenance Instructions, Directional Exhaust Deflector, N100CPP

Page 11

DRIVER MAINTENANCE INSTRUCTIONS

Worn driver causing poor quality or loss of power:

Wear on the driving tip will affect the nail drive, giving symptoms of bent and incompletely driven nails, and damaged nail heads.

The driver length may be adjusted to allow the driving tip to be redressed to compensate for wear. Heat and precise measurement are required. Contact a qualified service technician for this adjustment.

The length setting for a new driver is shown below. Measurement is from the bottom face of the main piston.

Note that the measurement from the top of the piston gives the maximum amount the driver may be adjusted to allow redressing. Always extend the driver the minimum required to allow redressing to restore the driving end; several redressings will be possible before this maximum depth is reached.

N100C 76.33”000"-7.35”6.020"(186.2-186.7mm)

N100CPPStandard8.585”Length-8.N80CB/N80P605” (218.1-218.6mm)

(152.4mm – 152.9mm)

N130C 8.585”-8.605” (218.1-218.6mm)

 

 

 

 

 

SEE NOTE

3/8" (9.5mm) maximum limit of driver recessed

NOTE: WHEN DRESSING IS REQUIRED, USE

into piston. Do not exceed this limit.

.015" - .025" x 45˚ CHAMFER

 

 

 

 

 

(.38 - .64mm x 45˚ CHAMFER)

NOTE: Driver wear of approximately 1/8” (3mm) can be tolerated in most applications. However, in difficult driving applications, driver wear or approximately 1/16” (1.5mm) may cause a slight reduction in the apparent driving power.

NOTE: For “Flush-Driving”, length settings shorter than shown above may be used. However, the adjusted length should never be less than “A”, or more than “B”, otherwise normal nailer function may be adversely affected.

 

 

 

 

 

 

“A”

“B”

 

N100C

7.00” (177.8mm)

7.350” (186.7mm)

 

N100CPP

8.25” (210mm)

8.605” (218.1mm)

 

N130C

8.25” (210mm)

8.605” (218.1mm)

 

 

 

 

DIRECTIONAL EXHAUST DEFLECTOR

Loosen screw as shown. Adjust to desired exhaust direction and tighten screw.

 

ACCESSORIES AVAILABLE

BC601

4 oz. Bostitch Air-Tool Lubricant

BC602

1 pint Bostitch Air-Tool Lubricant

BC603

1 pint Bostitch “Winter-Formula” Air-Tool Lubricant

BC604

1 quart Bostitch Air-Tool Lubricant

100679

O-Ring lube 1 lb. can

SEQ5

Sequential Trip Conversion Kit

N80K2

Remote Control Kit

854006

6mm Hex Wrench

851325

Loctite 271 (.02 oz.)

851385

Loctite 242 (.02 oz.)

TVA6

Trigger Valve Assembly

159992

Spring , Leaf (MPW6.3 & MSC6100-12 required for assembly)

CNTK2

Contact Trip Conversion Kit (Black Trigger)

-11-

Image 11
Contents N100C/N100CPP/N130C Index Limited WarrantyIntroduction Operation Safety InstructionsAIR Supply and Connections Loading ToolN100C/N100CPP/N130C Tool Specifications Lubrication Swing cover closed Close the door To Prevent Accidental InjuriesLoad the coil of nails Sequential Trip Operation Tool OperationBefore Handling or Operating this Tool Contact Trip OperationBOSTITCH, INC Tool Operation CheckTool Must not Cycle Tool Must CycleFastener Specifications Replacement PartsAssembly Procedure for Seals AIR SUPPLY-PRESSURE and VolumeCoil Nailers Trouble ShootingProblem Cause Correction N100CPP Driver Maintenance InstructionsAccessories Available Directional Exhaust DeflectorGarantia Limitada IntroducciónÍndice NotaOperación Instrucciones DE SeguridadSuministro DE Aire Y Conexiones AL Cargar LA HerramientaConsumo DE Aire Especificaciones DE LA Herramienta N100C/N100CPP/N130CConexión DE Aire DE LA Herramienta Presión DE OperaciónLubricación Gire y cierre la tapa del cargador Cómo Cargar LA Clavadora DE Rollo SerieAdvertencia Para Impedir Lesiones Accidentales Cargue un rollo de clavosOperación DE Disp ARO Secuencial Operación DE LA HerramientaAntes DE Manejar U Operar Esta Herramienta Operación DE Disp ARO POR ContactoLA Herramienta SÍ Debe Efectuar SU Ciclo Verificación DE LA Operación DE LA HerramientaOperación POR Disp ARO Secuencial LA Herramienta no Debe Efectuar SU CicloPartes DE Reemplazo Presión Y Volumen DEL Suministro DE AireEspecifications DEL Sujetador Mantenimiento DE LA Herramienta NeumáticaCausa Corrección ProblemaDiagnóstico DE Falla Clavadoras DE BobinaACCESORI0S Disponibles Instrucciones DE Mantenimiento DEL ImpulsorDeflector DE Escape Direccional Garantie Limitée SommaireRemarque Fonctionnement Consignes DE SécuritéAlimentation EN AIR Comprimé ET Raccordement Chargement DE L’APPAREILOpération Lubrification 4Basculer le couvercle pour le fermer 5Fermer la porte Pour Prévenir UN AccidentPour changer le réglage 3Introduire le rouleau de clousDéclenchement À LA Volée Mode D’EMPLOIFonctionnement DE L’APPAREIL Avant DE Manipuler OU D’UTILISER CET Outil’APPAREIL NE Doit PAS SE Déclencher Vérification DU Système DE DéclenchementSystème DE Sécurité À LA Volée Système DE Sécurité AU COUP-PAR-COUPCaractéristiques DES Éléments D’ASSEMBLAGE Alimentation D’AIR Pression VolumePièces DE Rechange Procédure D’ASSEMBLAGE DES GarnituresProblème Cause Correction Problèmes DE FonctionnementAppareil À Rouleau Déflecteur D’ÉCHAPPEMENT Directionnel Accessoires DisponiblesConseils Pour L’ENTRETIEN DE L’ENFONCEUR