Bostitch N100CPP Instrucciones DE Mantenimiento DEL Impulsor, Deflector DE Escape Direccional

Page 21

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL IMPULSOR

Impulsor desgastado que causa mala calidad o pérdida de potencia:

-El desgaste en la punta de impulsión afectará la impulsión del clavo, produciendo síntomas de clavos doblados o impulsados incompletamente, y cabezas de clavos dañadas.

-El largo del impulsor puede ser ajustado para permitir que la punta de impulsión sea rectificada para compensar por el desgaste. Se requieren calor y una medición precisa. Póngase en contacto con un técnico de servicio calificado para este ajuste.

-El ajuste de largo para un nuevo impulsor se muestra a continuación. La medición se hace desde la cara inferior del pistón principal.

-Favor notar que la medición desde la parte superior del pistón indica el ajuste máximo que se le puede hacer al impulsor para permitir la rectificación. Siempre extienda el impulsor lo mínimo requerido para permitir la rectificación a fin de restaurar la punta de impulsión; es posible que sea necesario efectuar varias rectificaciones hasta que se logre la profundidad máxima.

N100C5186,2.630" - 5-.186,7mm650"(7,33”-7,35”)

Standard Length N70CB/N70CBPAL/N70P

N100CPP 218,1-218,6mm (8,585”-8,605”)

(143.0mm - 143.5mm)

N130C 218,1-218,6mm (8,585”-8,605”)

SEE NOTE

NOTA: Un desgaste del impulsor de aproximadamente 3mm (1/8") se puede tolerar para la mayoría de las aplicaciones. Sin embargo, para aplicaciones de impulsión difíciles, un desgaste del impulsor de aproximadamente 1,5 mm (1/16") puede causar una ligera reducción en la potencia de impulsión aparente.

NOTA: Para “Impulsar a Ras”, se pueden usar ajustes de largo más cortos de los ajustes que se muestran. Sin embargo, el largo ajustado nunca debe ser menos de “A” o mayor de “B”. De otra forma, la función normal de la clavadora será afectada adversamente.

 

“A”

“B”

 

 

 

N100C

177,8mm (7,00”)

186,7mm (7,350”)

N100CPP

210mm (8,25”)

218,1mm (8,605”)

N130C

210mm (8,25”)

218,1mm (8,605”)

 

 

 

DEFLECTOR DE ESCAPE DIRECCIONAL

Afloje el tornillo según se muestra. Ajuste a la dirección de escape deseada y apriete el tornillo.

 

ACCESORI0S DISPONIBLES

BC601

4 onz. de lubricante para herramientas neumáticas

BC602

1 pinta de lubricante para herramientas neumáticas Bostitch

BC603

1 pint de lubricante para herramientas neumáticas Bostitch "Fórmula de Invierno"

BC604

1 cuarte de lubricante para herramientas neumáticas Bostitch

100679

Lata de 1 lb. de lubricante para anillos-O

SEQ5

Conjunto de conversión de disparo secuencial

N80K2

Conjunto de control remoto

854006 Llave hexagonal de 6 mm

851325

Paquete de Loctite® 271

851385

Loctite 242 (0,02 onz.)

TVA6

Conjunto de válvula de disparo

159992

Resorte, hoja (MPW6.3 & MSC6100-12 son necesarios para el ensamble)

CNTK2

Conjunto, conversión de disparo de contacto (gatillo negro)

-21-

Image 21
Contents N100C/N100CPP/N130C Limited Warranty IntroductionIndex AIR Supply and Connections Safety InstructionsLoading Tool OperationN100C/N100CPP/N130C Tool Specifications Lubrication To Prevent Accidental Injuries Load the coil of nailsSwing cover closed Close the door Before Handling or Operating this Tool Tool OperationContact Trip Operation Sequential Trip OperationTool Must not Cycle Tool Operation CheckTool Must Cycle BOSTITCH, INCAssembly Procedure for Seals Replacement PartsAIR SUPPLY-PRESSURE and Volume Fastener SpecificationsTrouble Shooting Problem Cause CorrectionCoil Nailers Accessories Available Driver Maintenance InstructionsDirectional Exhaust Deflector N100CPPÍndice IntroducciónNota Garantia LimitadaSuministro DE Aire Y Conexiones Instrucciones DE SeguridadAL Cargar LA Herramienta OperaciónConexión DE Aire DE LA Herramienta Especificaciones DE LA Herramienta N100C/N100CPP/N130CPresión DE Operación Consumo DE AireLubricación Advertencia Para Impedir Lesiones Accidentales Cómo Cargar LA Clavadora DE Rollo SerieCargue un rollo de clavos Gire y cierre la tapa del cargadorAntes DE Manejar U Operar Esta Herramienta Operación DE LA HerramientaOperación DE Disp ARO POR Contacto Operación DE Disp ARO SecuencialOperación POR Disp ARO Secuencial Verificación DE LA Operación DE LA HerramientaLA Herramienta no Debe Efectuar SU Ciclo LA Herramienta SÍ Debe Efectuar SU CicloEspecifications DEL Sujetador Presión Y Volumen DEL Suministro DE AireMantenimiento DE LA Herramienta Neumática Partes DE ReemplazoDiagnóstico DE Falla ProblemaClavadoras DE Bobina Causa CorrecciónInstrucciones DE Mantenimiento DEL Impulsor Deflector DE Escape DireccionalACCESORI0S Disponibles Sommaire RemarqueGarantie Limitée Alimentation EN AIR Comprimé ET Raccordement Consignes DE SécuritéChargement DE L’APPAREIL FonctionnementOpération Lubrification Pour changer le réglage Pour Prévenir UN Accident3Introduire le rouleau de clous 4Basculer le couvercle pour le fermer 5Fermer la porteFonctionnement DE L’APPAREIL Mode D’EMPLOIAvant DE Manipuler OU D’UTILISER CET Outil Déclenchement À LA VoléeSystème DE Sécurité À LA Volée Vérification DU Système DE DéclenchementSystème DE Sécurité AU COUP-PAR-COUP ’APPAREIL NE Doit PAS SE DéclencherPièces DE Rechange Alimentation D’AIR Pression VolumeProcédure D’ASSEMBLAGE DES Garnitures Caractéristiques DES Éléments D’ASSEMBLAGEProblèmes DE Fonctionnement Appareil À RouleauProblème Cause Correction Accessoires Disponibles Conseils Pour L’ENTRETIEN DE L’ENFONCEURDéflecteur D’ÉCHAPPEMENT Directionnel