Bostitch N100CPP manual Problèmes DE Fonctionnement, Appareil À Rouleau, Problème Cause Correction

Page 30

PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT

PROBLÈME

CAUSE

 

CORRECTION

Fuite d’air au corps de valve de détente. .

. . . . . Joints toriques coupés ou usés

. . .

Remplacer les joints toriques .

Fuite d’air à la tige de valve de détente. .

. . . . . Joints toriques ou garnitures coupés ou usés. .

. . .

Remplacer joints toriques /garnitures.

Fuite d’air entre le corps et le nez

. . . . . Vis du nez desserrées

. . .

Resserrer les vis

 

Joints toriques ou garniture coupés ou usés. . .

. . .

Remplacer les joints toriques .

 

Amortisseur coupé ou usé

. . .

Remplacer l’amortisseur.

Fuite d’air entre le chapeau et le corps. . .

. . . . . Garniture coupée

. . .

Remplacer la garniture.

 

Amortisseur de tête coupé ou usé

. . .

Remplacer l’amortisseur.

 

Vis de chapeau desserrées

. . .

Resserrer les vis.

Cycle incomplet

. . . . . . Pertes de charges dans le circuit d’air

. . .

Vérifier le circuit d’air

 

Appareil sec, absence de lubrification

. . .

Utiliser un lubrifiant BOSTITCH

 

Joints toriques de la valve de tête coupés ou usés.

Remplacer les joints toriques.

 

Ressort du chapeau de cylindre cassé

. . .

Remplacer le ressort.

 

Valve de tête forcée dans le chapeau

. . .

Démonter (vérifier) lubrifier.

Perte de puissance

. . . . . Appareil sec, absence de lubrification

. . .

Utiliser un lubrifiant BOSTITCH

Fonctionnement ralenti

Ressort du chapeau de cylindre cassé

. . .

Remplacer le ressort.

 

Joints toriques ou garnitures coupés ou usés. .

. . .

Remplacer les joints toriques/garnitures.

 

Échappement bloqué

. . .

Vérifier l’amortisseur et le ressort de valve de tête.

 

Système détente usé ou ayant une fuite

. . .

Remplacer le système de détente.

 

Particules obstruant le canal de l’enfonceur. . .

. . .

Démonter le nez/enfonceur et nettoyer.

 

L’extrémité du cylindre n’est pas positionnée .

. . .

Démonter et réinstaller.

 

correctement sur l’amortisseur inférieur.

 

 

 

Valve de tête sèche

. . .

Démonter et lubrifier

 

Pression d’air trop faible

. . .

Vérifier le circuit d’air.

Éléments d’assemblage manquants . . . .

. . . . . Amortisseur usé

. . .

Remplacer l’amortisseur.

Alimentation Intermittente

Particules obstruant le canal de l’enfonceur. . .

. . .

Démonter le nez/enfonceur et nettoyer.

 

Pertes de charges dans les raccords rapides .

. . .

Remplacer les raccords rapides du circuit.

 

du circuit d’air.

 

 

 

Joint du piston usé

. . .

Remplacer le joint, vérifier l’enfonceur.

 

Appareil sec, absence de lubrification

. . .

Utiliser un lubrifiant BOSTITCH

 

Ressort du poussoir endommagé

. . .

Remplacer le ressort.

 

Pression d’air trop faible

. . .

Vérifier le circuit/régler la pression d’air.

 

Vis du magasin desserrées

. . .

Resserrer les vis.

 

Éléments d’assemblage trop courts

. . .

Utiliser les éléments d’assemblage recommandés.

 

Éléments d’assemblage tordus

. . .

Cesser l’utilisation de ces éléments

 

Taille incorrecte des éléments d’assemblage . .

. . .

Utiliser les éléments d’assemblage recommandés.

 

Fuite à la garniture du chapeau de tête

. . .

Resserrer les vis/remplacer la garniture.

 

Joints toriques de la valve de détente coupés

. . . Remplacer les joints toriques.

 

ou usés.

 

 

 

Enfonceur usé ou cassé

. . .

Remplacer l’enfonceur/vérifier le joint de piston.

 

Magasin sec ou encrassé

. . .

Nettoyer et lubrifier le magasin avec un

 

 

 

lubrifiant BOSTITCH

 

Magasin usé

. . .

Remplacer le magasin

Les éléments d’assemblage se coincent

. . . . . Canal de l’enfonceur usé

. . .

Remplacer le nez/vérifier la porte.

dans l’appareil

Taille incorrecte des éléments d’assemblage. .

. . .

Utiliser les éléments d’assemblage recommandés.

 

Éléments d’assemblage tordus

. . .

Cesser d’utiliser ces éléments

 

Vis du nez/magasin desserrées

. . .

Resserrer les vis.

 

Enfonceur usé ou cassé

. . .

Remplacer l’enfonceur.

APPAREIL À ROULEAU

Éléments d’assemblage manquants

Piston d’alimentation sec

Utiliser un lubrifiant BOSTITCH et

Alimentation Intermittente

 

lubrifier par les trous du collier.

 

Joints toriques du piston d’alimentation

Remplacer les joints toriques /vérifier

 

coupés ou usés.

l’amortisseur et ressort. Lubrifier.

 

Vérifier si le cliquet n’est pas tordu

Vérifier le cliquet et le ressort de la porte.

 

Le socle du magasin n’est pas réglé correctement

Régler le socle du boîtier pour la longueur de

 

 

clou utilisée.

 

Fils de liaison du rouleau cassés

Cesser l’utilisation

Les éléments d’assemblage se coincent dans .

Taille incorrecte des éléments d’assemblage . . . .

Utiliser les éléments d’assemblage recommandés/

l’appareil ou le magasin

 

vérifier et ajuster le socle du boîtier

 

Fils de liaison du rouleau cassés

Cesser l’utilisation

 

Plaque d’ajustement inadéquate pour le

Régler les commutateurs à chevilles du système

 

système d’enroulement du rouleau en acier

d’enroulement du rouleau en acier ou plastique

 

ou plastique

 

-30-

Image 30
Contents N100C/N100CPP/N130C Limited Warranty IntroductionIndex Loading Tool Safety InstructionsAIR Supply and Connections OperationN100C/N100CPP/N130C Tool Specifications Lubrication To Prevent Accidental Injuries Load the coil of nailsSwing cover closed Close the door Contact Trip Operation Tool OperationBefore Handling or Operating this Tool Sequential Trip OperationTool Must Cycle Tool Operation CheckTool Must not Cycle BOSTITCH, INCAIR SUPPLY-PRESSURE and Volume Replacement PartsAssembly Procedure for Seals Fastener SpecificationsTrouble Shooting Problem Cause CorrectionCoil Nailers Directional Exhaust Deflector Driver Maintenance InstructionsAccessories Available N100CPPNota IntroducciónÍndice Garantia LimitadaAL Cargar LA Herramienta Instrucciones DE SeguridadSuministro DE Aire Y Conexiones OperaciónPresión DE Operación Especificaciones DE LA Herramienta N100C/N100CPP/N130CConexión DE Aire DE LA Herramienta Consumo DE AireLubricación Cargue un rollo de clavos Cómo Cargar LA Clavadora DE Rollo SerieAdvertencia Para Impedir Lesiones Accidentales Gire y cierre la tapa del cargadorOperación DE Disp ARO POR Contacto Operación DE LA HerramientaAntes DE Manejar U Operar Esta Herramienta Operación DE Disp ARO SecuencialLA Herramienta no Debe Efectuar SU Ciclo Verificación DE LA Operación DE LA HerramientaOperación POR Disp ARO Secuencial LA Herramienta SÍ Debe Efectuar SU CicloMantenimiento DE LA Herramienta Neumática Presión Y Volumen DEL Suministro DE AireEspecifications DEL Sujetador Partes DE ReemplazoClavadoras DE Bobina ProblemaDiagnóstico DE Falla Causa CorrecciónInstrucciones DE Mantenimiento DEL Impulsor Deflector DE Escape DireccionalACCESORI0S Disponibles Sommaire RemarqueGarantie Limitée Chargement DE L’APPAREIL Consignes DE SécuritéAlimentation EN AIR Comprimé ET Raccordement FonctionnementOpération Lubrification 3Introduire le rouleau de clous Pour Prévenir UN AccidentPour changer le réglage 4Basculer le couvercle pour le fermer 5Fermer la porteAvant DE Manipuler OU D’UTILISER CET Outil Mode D’EMPLOIFonctionnement DE L’APPAREIL Déclenchement À LA VoléeSystème DE Sécurité AU COUP-PAR-COUP Vérification DU Système DE DéclenchementSystème DE Sécurité À LA Volée ’APPAREIL NE Doit PAS SE DéclencherProcédure D’ASSEMBLAGE DES Garnitures Alimentation D’AIR Pression VolumePièces DE Rechange Caractéristiques DES Éléments D’ASSEMBLAGEProblèmes DE Fonctionnement Appareil À RouleauProblème Cause Correction Accessoires Disponibles Conseils Pour L’ENTRETIEN DE L’ENFONCEURDéflecteur D’ÉCHAPPEMENT Directionnel