Milwaukee Rotary Hammer manual Perçage de gros trous avec des trépans carottiers Fig

Page 19

N.B.: Si une broche centrale et une plaque de guidage ne sont pas dis- ponibles, utilisez un gabarit ou une plaque crantée pour commencer le trou (Fig. 7).

Fig. 7

5.Après avoir percé à une profondeur approximativement égale à la taille de la dent du trépan carottier, retirez la broche centrale et la plaque de guidage du trépan carottier. Terminez le perçage.

6.Pour remplacer le trépan carottier, orientez l’outil vers le haut (pas vers vous) et faites-le fonctionner durant cinq secondes en mode « martel- age avec rotation » jusqu’à ce que le trépan carottier se desserre de l’adaptateur.

N.B.: Pour percer des orifices plus profonds, enlevez le trépan carottier, cassez et retirez le noyau. Terminez le perçage. Lors du perçage d’orifices profonds, retirez partiellement le trépan carottier tous les 25,4 mm (1 pouce) de l’orifice tout en maintenant l’outil en fonctionnement afin d’éliminer les poussières des cannelures du trépan carottier. Les poussières peuvent obstruer les cannelures et coincer le trépan carottier dans l’orifice. Dans ce cas, arrêtez l’outil, libérez le trépan carottier et recommencez.

Perçage de gros trous avec des trépans carottiers (Fig. 8-13)

Lors du perçage de trous avec des trépans carottiers de grand diamètre, de la poussière peut s’accumuler dans la coupe et l’outil peut caler, se coincer ou couper lentement. En créant une ouverture pour laisser la poussière s’échapper, le temps de perçage et les contraintes de l’outil et carottier sont réduites.

1.Commencer la coupe normalement.

2.Une fois la mèche fermement en place dans la coupe (à une profondeur d’environ 6,4 mm (1/4 pouce), retirer la mèche de la coupe (Fig. 8).

Fig. 8

Couper à une pro- fondeur d’environ 6,4 mm (1/4") avec un trépan carottier.

3.Retirer le trépan de l’outil.

4.Installer une mèche à goujure standard, d’un diamètre approximatif de 22,2 mm (7/8 pouce), sur l’outil.

5.Percer un trou perpendiculaire par la saignée du gros trou (Fig. 9).

Selon l’emplacement de l’ouvrage, le trou doit déboucher de l’autre côté du trou/plancher ou dépasser de 101,6 mm à 127,0 mm (4 à 5 pouces) l’extrémité de la pièce travaillée (dans la terre sous une dalle de ciment par exemple).

Si de la poussière s’accumule dans le trou, l’aspirer et continuer à percer.

En cas de perçage à travers un mur, le trou pour la poussière doit être percé sur la partie la plus basse de la saignée du gros trou (Fig. 9), la poussière tombant à cet emplacement lors du perçage et pouvant être plus facilement évacuée.

Fig. 9

Percer un trou par

l’ouvrage.

page 19

Image 19
Contents Operators Manual Page Service Work Area Safety Power Tool USE and CareElectrical Safety Personal SafetyCat. No Functional DescriptionExtension Cords GroundingInstalling Bits and Chisels Tool AssemblyAdjusting the Spade Side Handle Cat. No -20, 5339-20 only Adjusting the Straight Side HandleOperation If a hammer iron gets stuck Using Rotary Percussion Core BitsCold Hammering Operator ForceTop view Drilling Large Diameter Holes with Core Bits FigCut approximately Deep with a core Bit Drill a hole through WorkMortar Cutting Chisels Seam Tools Pull bit out as farChiseling and Chipping Bushing ToolsAccessories MaintenanceFive Year Tool Limited Warranty Sécurité Individuelle Conserver CES Instructions Sécurité DU Lieu DE TravailSécurité Électrique Utilisation ET Entretien DE L’OUTIL ÉlectriqueNo de cat Description FonctionnelleDirectives pour l’emploi des cordons de rallonge Calibres minimaux recommandés pour les Cordons de rallongeMise À LA Terre Avertissement Cordons DE RallongeMontage DE Loutil Avertissement Installation des ciseaux pour marteauRéglage de la poignée latérale droite Maniement Force de l’utilisateur Martelage unique Réglage du ciseau MentBlocage de la gâchette No de cat -20, 5339-20 uniquement Martelage à froidSi la mèche se coince Martelage uniquementSi le marteau se coince Martelage avec rotationPercer un trou par ’ouvrage Perçage de gros trous avec des trépans carottiers FigCiseau à mortier Vue du hautCisellement et burinage BouchardeAccessoires Avertissement Maintenance AvertissementGarantie Limitée DE L’OUTIL DE Cinq ANS USO Y Cuidado DE LAS Herramientas Eléctricas Guarde Estas Instrucciones Seguridad EN EL Área DE TrabajoSeguridad Eléctrica Seguridad PersonalEspecificaciones Reglas Especificas DE SeguridadDescripcion Funcional Extensiónes Eléctricas Tierra AdvertenciaGuías para el uso de cables de extensión Ajuste del mango lateral recto Ensambaje DE LA Herramienta AdvertenciaOperacion Fuerza requerida del operador Arranque y parada de la herramientaTraba del gatillo Cat. No -20, 5339-20 únicamente Martillado en fríoExtraiga la broca de la herramienta Cinceles con punta Cincelado y corteMartelinas Cinceles para cortar morteroAccesorios Advertencia Mantenimiento AdvertenciaGarantía Limitada DE Cinco Años Sawdust