Milwaukee Rotary Hammer manual Tierra Advertencia, Extensiónes Eléctricas

Page 25

TIERRA

ADVERTENCIA

Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra incorrectamente. Consulte con un electricista certificado si tiene dudas respecto a la conexión de puesta a tierra del tomacorriente. No modifique el enchufe que se proporciona con la herramienta. Nunca retire la clavija de con- exión de puesta a tierra del enchufe. No use la herramienta si el cable o el enchufe está dañado. Si está dañado antes de usarlo, llévelo a un centro de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga que un electricista certificado instale un tomacorriente adecuado.

Herramientas con conexión a tierra:

Herramientas con enchufes de tres clavijas

Las herramientas marcadas con la frase “Se requiere conexión de puesta a tierra” tienen un cable de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente debidamente co- nectado a tierra (véase la Figura A). Si la herramienta se averiara o no

funcionara correctamente, la con- Fig. A

exión de puesta a tierra proporciona un trayecto de baja resistencia para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de descarga eléctrica.

La clavija de conexión de puesta a tierra en el enchufe está conectada al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta a través del hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser el único hilo conectado al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe unir a una terminal energizada.

Su herramienta debe estar enchufada en un tomacorriente apropiado, correctamente instalado y conectado a tierra según todos los códigos y reglamentos. El enchufe y el tomacorriente deben asemejarse a los de la Figura A.

Herramientas con doble aislamiento:

Herramientas con clavijas de dos patas

Las herramientas marcadas con

 

 

“Doble aislamiento” no requieren co-

 

 

nectarse “a tierra”. Estas herramien-

 

 

tas tienen un sistema aislante que

 

 

satisface los estándares de OSHA

 

 

y llena los estándares aplicables de

 

 

UL (Underwriters Laboratories, Inc.),

 

 

de la Asociación Canadiense de Es-

 

 

tándares (CSA) y el Código Nacional

 

 

de Electricidad. Las herramientas

 

 

con doble aislamiento pueden ser

Fig. B

Fig. C

usadas en cualquiera de los toma

 

 

corriente de 120 Volt mostrados en

 

 

las Figuras B y C.

 

 

EXTENSIÓNES ELÉCTRICAS

Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende de la distancia que exista entre la toma de la corriente y el sitio donde se utilice la herramienta. El uso de extensiones inadecuadas puede causar serias caídas en el voltaje, resul- tando en pérdida de potencia y posible daño a la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada selección de la extensión.

Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar una corriente mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas de una extensión para lograr el largo deseado, asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si está usando un cable de extensión para mas de una herramienta, sume los amperes de las varias placas y use la suma para determinar el tamaño mínimo del cable de extensión.

Guías para el uso de cables de extensión

Si está usando un cable de extensión en sitios al aire libre, asegúrese que está marcado con el sufijo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que puede ser usado al aire libre.

Asegúrese que su cable de extensión está correctamente cableado y en buenas condiciones eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada o hágala reparar por una persona calificada antes de volver a usarla.

Proteja su extensión eléctrica de objetos cortantes, calor excesivo o areas mojadas.

Calibre mínimo recomendado para cables de

extensiónes eléctricas*

Amperios

Largo de cable de Extensión en (m)

 

 

 

 

 

 

(En la placa)

7,6

15,2

22,8

30,4

45,7

60,9

 

 

 

 

 

 

 

0 - 5,0

16

16

16

14

12

12

5,1

- 8,0

16

16

14

12

10

--

8,1 - 12,0

14

14

12

10

--

--

12,1

- 15,0

12

12

10

10

--

--

15,1

- 20,0

10

10

10

--

--

--

 

 

 

 

 

 

 

 

*Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150% de los amperios.

LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES

PARA FUTURAS REFERANCIAS.

page 25

Image 25
Contents Operators Manual Page Electrical Safety Work Area Safety Power Tool USE and CarePersonal Safety ServiceCat. No Functional DescriptionExtension Cords GroundingAdjusting the Spade Side Handle Cat. No -20, 5339-20 only Tool AssemblyAdjusting the Straight Side Handle Installing Bits and ChiselsOperation Cold Hammering Using Rotary Percussion Core BitsOperator Force If a hammer iron gets stuckCut approximately Deep with a core Bit Drilling Large Diameter Holes with Core Bits FigDrill a hole through Work Top viewChiseling and Chipping Pull bit out as farBushing Tools Mortar Cutting Chisels Seam ToolsAccessories MaintenanceFive Year Tool Limited Warranty Sécurité Électrique Conserver CES Instructions Sécurité DU Lieu DE TravailUtilisation ET Entretien DE L’OUTIL Électrique Sécurité IndividuelleNo de cat Description FonctionnelleMise À LA Terre Avertissement Calibres minimaux recommandés pour les Cordons de rallongeCordons DE Rallonge Directives pour l’emploi des cordons de rallongeMontage DE Loutil Avertissement Installation des ciseaux pour marteauRéglage de la poignée latérale droite Maniement Blocage de la gâchette No de cat -20, 5339-20 uniquement Martelage unique Réglage du ciseau MentMartelage à froid Force de l’utilisateurSi le marteau se coince Martelage uniquementMartelage avec rotation Si la mèche se coincePercer un trou par ’ouvrage Perçage de gros trous avec des trépans carottiers FigCisellement et burinage Vue du hautBoucharde Ciseau à mortierAccessoires Avertissement Maintenance AvertissementGarantie Limitée DE L’OUTIL DE Cinq ANS Seguridad Eléctrica Guarde Estas Instrucciones Seguridad EN EL Área DE TrabajoSeguridad Personal USO Y Cuidado DE LAS Herramientas EléctricasEspecificaciones Reglas Especificas DE SeguridadDescripcion Funcional Extensiónes Eléctricas Tierra AdvertenciaGuías para el uso de cables de extensión Ajuste del mango lateral recto Ensambaje DE LA Herramienta AdvertenciaOperacion Traba del gatillo Cat. No -20, 5339-20 únicamente Arranque y parada de la herramientaMartillado en frío Fuerza requerida del operadorExtraiga la broca de la herramienta Martelinas Cincelado y corteCinceles para cortar mortero Cinceles con puntaAccesorios Advertencia Mantenimiento AdvertenciaGarantía Limitada DE Cinco Años Sawdust