Simer Pumps 2803, 2802 Sécurité, Lire Toutes CES Instructions ET LES Suivre, Tous les câblages

Page 11

Sécurité

11

LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS

ET LES SUIVRE!

Ce symbole indique qu’il faut être prudent. Lorsque ce symbole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice,

rechercher une des mises en garde qui suivent, car elles indiquent un potentiel possible de blessures corporelles :

avertit d’un danger qui causera des blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels importants si on l’ignore.

AVERTISSEMENT avertit d’un danger qui risque de causer des blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels importants si on l’ignore.

avertit d’un danger qui causera ou qui risquera de causer des blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels importants si on l’ignore.

Le mot NOTA indique des instructions spéciales et importantes n’ayant aucun rapport avec les dangers.

AVERTISSEMENT

Tension dangereuse. Risque de secousses électriques, de brûlures, voire de mort.

Mettre à la terre la pompe avant de la brancher sur le courant électrique. Couper l’arrivée de courant avant d’intervenir sur la pompe, sur le moteur ou sur le réservoir.

Lire attentivement toutes les consignes de sécurité contenues dans cette Notice ou collées sur la pompe.

Garder les autocollants de sécurité en bon état; les remplacer s’ils manquent ou s’ils ont été endommagés.

Mettre à la terre le moteur avant de le brancher sur le courant électrique.

Conforme au Code national de l’électricité, au Code canadien de l’électricité et aux codes municipaux pour

tous les câblages.

SÉCURITÉ CONCERNANT L’ÉLECTRICITÉ

AVERTISSEMENT La tension du condensateur peut être dangereuse. Pour décharger le condensateur du moteur, tenir un tournevis à manche isolé PAR LE MANCHE et mettre en court-circuit les bornes du condensateur. Ne pas toucher la lame métallique du tournevis ni les bornes du condensateur. En cas de doute, consulter un électricien qualifié.

SÉCURITÉ GÉNÉRALE

Ne pas toucher un moteur qui fonctionne. Les moteurs modernes sont conçus pour fonctionner par des températures élevées. Pour ne pas se brûler lorsque l’on inter- viendra sur la pompe, la laisser refroidir pendant 20 minutes après l’avoir arrêtée avant de la toucher.

Ne pas laisser geler la pompe ni aucun autre élément du système, sinon la garantie sera annulée.

Ne pomper que de l’eau avec cette pompe.

Périodiquement, inspecter la pompe et tous les éléments du système.

Toujours porter des lunettes de sécurité lorsque l’on intervient sur une pompe.

ATTACHER LE REÇU D’ORIGINE ICI À DES FINS DE GARANTIE

SIMER garantit à l’acheteur-utilisateur initial de ses produits (“Acheteur”) contre tout défaut de fabrication et de matériaux.

 

Tout produit reconnu défectueux dans les douze (12) mois qui suivent la date d’achat d’origine sera remplacé ou réparé à la discrétion de

 

SIMER, selon les conditions stipulées ci-dessous. La preuve d’achat est exigée pour déterminer l’admissibilité à la garantie.

 

Exceptions à la garantie de douze (12) mois

 

 

Produits/No de modèle

Période de garantie

 

M40P, M40, BW85P, CM10, CMK

90 jours

 

 

 

 

2330, 2300, 2310, 2955, 2956, 2957, 2960, A5500

2 ans

 

 

 

 

Pompe pour puits submersibles de 4 pouces, 3984, 3983, 2975PC, 2958, 2985, 3075SS

3 ans

 

 

 

 

Réservoir préchargé de système d’eau, 3986, 3985, 2956

5 ans

 

 

 

3988, 3995, 3997, 3963

À vie

 

 

 

Conditions générales

L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main-d’œuvre et d’expédition nécessaires au remplacement du produit couvert par la garantie. Cette garantie ne couvrira pas les cas de force majeure, et ne s’appliquera pas aux produits qui, du seul avis de SIMER, ont fait l’objet de négligence, d’utilisation abusive ou incorrecte, d’accident, de modification ou d’altéra- tion ; ni aux produits qui n’ont pas été installés, utilisés, entreposés ou entretenus correctement ; ni à ceux qui n’ont pas été utilisés ou entretenus normalement, y compris, mais sans s’y limiter, aux produits ayant des pannes de fonctionnement causées par la corrosion, la rouille ou autre corps étranger dans le système, ou à des produits ayant fonctionné à des pres- sions dépassant la limite maximale recommandée.

Les demandes de service en vertu de la présente garantie seront faites en retournant le produit défectueux au détaillant ou à SIMER dès la découverte de tout défaut allégué. SIMER prendra alors les mesures correctives aussi rapidement qu’il est raisonnablement possible. Aucune demande de service en vertu de la présente garantie ne sera acceptée si elle est reçue plus de 30 jours après l’expiration de la dite garantie.

La présente garantie énonce la totalité des obligations de SIMER et le seul recours possible de l’Acheteur dans le cas de produits défectueux.

SIMER NE SERA TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE INDIRECT, ACCIDENTEL OU FORTUIT QUEL QU’IL SOIT.

LES PRÉSENTES GARANTIES SONT EXCLUSIVES ET TIENNENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES AYANT TRAIT À LA COMMERCIABILITÉ ET À L’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, NE DÉPASSERONT PAS LA DURÉE DES GARAN- TIES EXPRESSES APPLICABLES STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES.

Certaines provinces n’autorisent pas d’exclure ou de limiter les dommages fortuits ou indirects ou de limiter la durée d’une garantie implicite ; il se peut donc que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez en avoir d’autres qui varient d’une province à l’autre.

SIMER • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115

Téléphone: 1-800-468-7867/1-800-546-7867 • Télécopieur: 1-800-390-5351

Courrier électronique: info@simerpumps.com • Site Web: http://www.simerpumps.com

Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867

Image 11 Contents
Paginas Shallow Well Jet PumpBombas tipo Jet Para pozos poco profundos Composer le 1 800 Llame alGeneral Safety SafetyRead and Follow Safety Instructions Electrical SafetyReplacing AN OLD Pump InstallationShallow Well JET Pump Installations Pump flow at 75 psi is installedInstallation for Surface Water Figure Cased Well INSTALLATION, 2 or Larger Casing FigureSealing Pipe Joints Discharge Pipe and Pressure Tank ConnectionsElectrical Wiring Chart Recommended Wire and Fuse SizesDischarge Pipe and Pressure Tank Connections / Electrical Standard Tank Connection Figure Priming You have just completed the wiring for your pump Congratulations on a successful installation Electrical / Preparing To Start The PumpSymptom Possible Causes Corrective Action TroubleshootingUsed Repair PartsKey Part Description 2800E 2802E Key Part 2800 2802 DescriptionTous les câblages SécuritéLire Toutes CES Instructions ET LES Suivre Installation DES Pompes À Éjecteur Pour Puits PEU Profonds Remplacement D’UNE Ancienne PompeNot Installation Dans LE CAS D’EAUX EN Surface FigurePour rendre les raccords Des tuyaux étanches Branchement SUR UN Réservoir Préchargé Figures 4 ETBranchement ÉlectricitéCâblage Le câblage de la pompe est maintenant terminé Félicitations pour une installation réussieElectrical Préparations avant le démarrage de la pompe AmorçageSymptômes Causes Probables Remèdes Diagnostic des pannesRéf Désignation Pièces de rechangeQté 2803 Réf Désignation 2800 2802 De Pièces Qté 2800E 2802ESeguridad General SeguridadLEA Y Siga LAS Instrucciones DE Seguridad Seguridad ElectricaDe la bomba antes de trabajar con la bomba o el motor InstalaciónReemplazo DE UNA Bomba Vieja Si se utiliza como una bomba propulsora a menos que seDebe comprar por separado ToAl SistemaHousehold Instalacion Para Agua Superficial FiguraCómo sellar las juntas de tubería Conexión Para TanqueProcedimiento de conexión Información EléctricaCableado ¡Felicidades por haber obtenido una instalación exitosa CebadoUsted acaba de terminar el cableado de su bomba Problema Causas Probables Acción Correctiva Solución de ProblemasClave Descripción De la Parte Cant RefaccionesClave Descripción 2800 2802 De la Parte Cant 2800E 2802E