Epson D28402R Componentes Fig, Ensamblado Y Ajustes, Como girar la caja de engranajes, Accesorios

Page 39

PRECAUCIÓN: Tenga mucho cuidado al trabajar en una esquina ya que puede producirse un movimiento repentino y violento de la esmeriladora si el disco u otro accesorio entra en contacto con una segunda superficie o el borde de la misma.

PRECAUCIÓN: Utilice una protección auditiva apropiada durante el uso. En determinadas condiciones y con utiliza- ciones prolongadas, el ruido generado por este producto puede favorecer la pérdida de audición.

COMPONENTES (Fig. 1)

A. Interruptor de paleta

H. Tuerca de fijación roscada

(D28402, D28402N)

I. Protector

B. Palanca de bloqueo

J. Botón de bloqueo (D28402N)

C. Botón de bloqueo del eje

K. Sistema de evacuación de

D. Eje (no se muestra)

polvo (DES)

E. Agarradera lateral

L. Interruptor deslizante

F. Disco de esmerilar de

(D28110, D28112)

11,3 cm (4 1/2")

 

G. Brida de respaldo antibloqueo

ENSAMBLADO Y AJUSTES

INSTALACIÓN DE LA AGARRADERA

 

LATERAL

E

La agarradera lateral (E) se puede colocar en cualquiera de los lados de la caja de engranajes, en los agujeros roscados, según se muestra. Antes de utilizar la herramienta, verifique que la agarradera esté bien ajustada. Utilice una llave para ajustar firmemente la agarradera lateral.

Como girar la caja de engranajes

Apague y desconecte la herramienta antes de hacer cualquier ajuste o antes de instalar o remover cualquier accesorio.

Antes de conectar la herramienta nuevamente, presione y suelte el interruptor de gatillo para asegurarse que la herramienta esté apagada.

1.

Quite a guardia y rebordes del instru-

 

 

 

mento.

90˚

90˚

2.

Enlever les quatre vis d'angle fixant le

 

 

carter d'engrenages au boîtier du moteur.

3.Sin separar la caja de engranes de la carcaza del motor, gire la cabeza de la caja de engranajes hasta la posición que desee.

ADVERTENCIA: si la caja de engranjes y la carcaza del motor se separan más de 7 mm (1/4"), la herramienta debe recibir servicio y ser reensamblada en un centro de servicio DEWALT. El no darle el mantenimiento apropiado a la herramienta puede ocasionar daño a las escobillas, al motor y a los cojinetes.

3.Reinstale los tornillos para unir la caja de engranajes a la carcaza del motor. Apriete los tornillos a un par de 20 lb. El apretar los tornillos excesivamente podria desgastarlos.

Accesorios

Es importante seleccionar los protectores, las almohadillas de respaldo y las bridas correctos a utilizar con los accesorios de la esmeriladora. Consulte las páginas 39 y 40 por información para seleccionar los accesorios correctos.

ADVERTENCIA: Los accesorios deben estar clasificados para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta, como mínimo. Los discos y otros accesorios que funcionen por encima de su velocidad nominal pueden quebrarse y provocar lesiones. Los accesorios roscados deben tener un cubo de 5/8" - 11. Todo accesorio no roscado debe tener un ori- ficio para mandril de 7/8". De no ser así, puede estar diseñado para una sierra circular y no se lo debe utilizar. Utilice sólo los accesorios que se muestran en las páginas 39 y 40 de este man- ual. La velocidad nominal de los accesorios debe ser superior a

Español

38

Image 39
Contents Guide Dutilisation Manual DE Instrucciones General Safety Rules For All Tools Electrical SafetyWork Area Tool USE and Care Additional Specific Safety Instructions for GrindersPersonal Safety ServiceCauses and Operator Prevention of Kickback Always Wear EYE Protection When Using this ToolSpindle Lock Button Dust Ejection System Spindle not shown Components FigAttaching Side Handle Assembly and AdjustmentsAccessories Rotating the Gear CaseMounting and Removing Guard D28112, D28402, D28402N 2 Grinding Wheels Wire WheelsMounting Guard Type 27 depressed Center wheel Threaded clamp nutSanding Discs 2 Sanding Flap Discs Mounting and Removing Guard SwitchesOperation Guards and FlangesMounting and Removing Hubbed Wheels LOCK-ON Button D28402On button J. The tool will continue to Spindle LockEdge Grinding with Grinding Wheels Must be used with included flanges. SeeSurface Grinding with Grinding Wheels Back motion to avoid creatingVery Fine Finishing Using Sanding Backing PadsSurface Finishing with Sanding Flap Discs Mounting Sanding Backing PadsMounting and Using Wire Brushes and Wire Wheels Mounting Wire CUP Brushes and Wire WheelsUsing Wire CUP Brushes and Wire Wheels Mounting and Using Cutting Type 1 Wheels Mounting Closed Type 1 GuardMounting Cutting Wheels Lubrication MaintenanceCleaning Accessories Three Year Limited WarrantyAddition to the warranty, Dewalt tools are covered by our Year Free ServiceDAY Money Back Guarantee Mesures DE Sécurité Électricité Règles de sécurité GénéralitésConserver CES Directives Aire DE TravailUtilisation ET Entretien DE L’OUTIL Sécurité PersonnelleEntretien Directives de sécurité supplémentaires pour meuleusesCauses de l’effet de rebond et prévention de l’opérateur D28402 D28402N D28110 D28112 Fixation DE LA Poignée Latérale Composants figAssemblage ET Réglages Positionnement du carter d’engrenagesAccessoires Montage du dispositif de protectionOuvert, tourner le dispositif I dans la Montage ET Démontage DU Dispositif DE Protection D28110 Dispositif deAlignées, puis tirer sur le dispositif de protection FonctionnementDispositifs de protection et brides La meuleuse avec un dispositif de protection desserréInterrupteur Coulissant D28110, D28112 InterrupteursInterrupteur À Palette D28402 D28402N Bouton DE Verrouillage D28402Poser la bride tournante sur collet battu Dispositif DE Verrouillage DE LA BrocheMontage ET Démontage DE Meules À Moyeu Montage DE Meules Sans MoyeuMeulage DE Bordure Avec DES Meules Meulage DE Finition Avec DES MeulesFinition DE Surface Avec DES Disques À Lamelles DE Ponçage Utilisation DES Patins DE Ponçage ET D’APPUIMontage DES Patins D’APPUI ET DE Ponçage Métalliques ou de brosses métalliques à touret De la pièceMontage D’UN Dispositif DE Protection Fermé Type Montage et utilisation de meules de coupe typeUtilisation DES Meules DE Coupe EntretienNettoyage Montage DE Meules DE CoupeContrat D’ENTRETIEN Gratuit D’UN AN LubrificationRéparations Garantie limitée de trois ansSeguridad Eléctrica Instrucciones de seguridad generalesConserve Estas Instrucciones Área DE TrabajoUSO Y Cuidados DE LA Herramienta MásCalibre del cordón AWG No recomendado Seguridad PersonalServicio Causas del retroceso y su prevención por parte del operador D28402 D28402N D28110 D28112 Accesorios Componentes FigEnsamblado Y Ajustes Como girar la caja de engranajesMontaje Y Remoción DEL Protector D28110 Instalación del protectorProtectores y bridas OperaciónInterruptor DE Paleta D28402, D28402N InterruptoresMontaje Y Remoción DE Discos CON Cubo Interruptor Deslizante D28110, D28112Botón DE Bloqueo D28402 Bloqueo DEL EJEEsmerilado DE Superficies CON Discos Para Esmerilar Ensamblado DE Discos SIN CuboMienta hacia adelante y hacia atrás Esmerilado DE Bordes CON Discos Para EsmerilarAcabado DE Superficies CON Discos Para Lijar De aplicarla a la superficie de trabajoUSO DE Almohadillas DE Respaldo Para Lijar Montaje y uso de cepillos de alambre y discos de alambreMontaje y uso de los discos de corte Tipo Piloto en dirección opuesta al disco Montaje DEL Protector Cerrado TipoMontaje DE LOS Discos DE Corte La sección elevada pilotoReparaciones MantenimientoLimpieza LubricaciónGarantía DE Reembolso DE SU Dinero POR 90 Días Garantía limitada por tres añosExcepciones AÑO DE Servicio GratuitoCULIACAN, SIN Especificaciones D28402, D28402N