Delta 23-198, 23-199 Fonctionnement, Démarrage et Arrêt, Verrouillage de lappareil

Page 25

FONCTIONNEMENT

Démarrage et Arrêt

Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position « OFF » (Arrêt) avant de brancher le cordon dans la prise. Ne

touchez pas aux broches métalliques de la fiche au moment de brancher ou de débrancher le cordon.

L'interrupteur on/off (marche/arrêt) (A) est situé

àl’avant de la meuleuse/affûteuse. Voir Figure 6. Pour mettre l'appareil sur « ON » (Marche), déplacez l'interrupteur vers la position « ON » (Marche). Pour mettre l'appareil sur « OFF » (Arrêt), déplacez l'interrupteur vers la position « OFF » (Arrêt).

Verrouillage de l'appareil

IMPORTANT : quand vous n’utilisez pas l’appareil, l’interrupteur devrait être verrouillé en position « OFF » (Arrêt) pour éviter toute utilisation non autorisée.

Pour verrouiller l'appareil, retirez le bouton de l'interrupteur (B) en le tirant vers l’extérieur. Voir Figure 7. Une fois le bouton de l'interrupteur retiré, l'interrupteur ne fonctionnera plus.

Si la bascule de l'interrupteur est retirée durant le fonctionnement de la meuleuse/affûteuse, l'appareil peut être mis sur « OFF » (Arrêt), mais ne pourra être redémarré qu'en réinsérant la bascule de l'interrupteur.

En cas de panne de courant (comme un saut de disjoncteur ou de fusible), mettez toujours l'interrupteur en position «

OFF » (Arrêt) jusqu'à ce que le courant soit rétabli.

Utilisation de la commande de vitesse variable

La meuleuse/affûteuse est équipée d'une commande de vitesse variable, située à côté de l'interrupteur. Lorsque la molette de commande de vitesse variable est située complètement à gauche (dans le sens anti- horaire), le régime est de 2 000 tr/min. La rotation augmente lorsque la molette de commande de vitesse variable est tournée dans le sens horaire. Lorsque cette molette est positionnée complètement à droite, le régime est de 3 400 tr/min.

Utilisation de la lampe flexible

La lampe flexible fonctionne indépendamment de la meuleuse/affûteuse. Pour allumer et éteindre la lampe, tournez l'interrupteur situé en haut de la lampe.

Pour réduire le risque d'incendie, utilisez une ampoule de 40 watts ou inférieure, 120 volts, de type

àréflecteur sur rail (non fournie). Il ne faut pas utiliser d'ampoule domestique normale. L'ampoule de type à réflecteur sur rail ne doit pas dépasser le bas de l'abat-jour.

Figure 6

Figure 7

25

Image 25
Contents Variable Speed Grinder Important Safety Instructions Table of ContentsGeneral Safety Rules Safety Guidelines DefinitionsAdditional Specific Safety Rules Refer to them often and use them to instruct others Motor Specifications POWER CONNECTIONSGrounding Instructions All grounded, cord-connected machinesFunctional Description KEY Features and ComponentsEXTENSION CORDS Unpacking Product SpecificationsAttach Spark Shield and Grinding Shield AssemblyAttach Tool Rest Refer to FigureConfirm Tightness of Arbor Nuts Tool StorageUsing the Flexible Lamp Using the Variable Speed ControlOperation Starting And StoppingGrinding Wheels MaintenanceDressing the Wheels Disconnect the machine from the power source Other Recommended MaintenanceReplacing or Changing Grinding Wheels Warranty AccessoriesFive Year Limited New Product Warranty Service and Repairs Replacement PartsConsignes DE Sécurité Définitions Consignes DE Sécurité ImportantesSuite à la Règles DE Sécurité GénéralesRègles DE Sécurité Spécifiques Supplémentaires Conservez CES Consignes Spécifications DU Moteur Raccordements ÉlectriquesInstructions DE Mise À LA Terre Description Fonctionnelle Caractéristiques ET Composantes ImportantesRallonges Déballage Caractéristiques DU ProduitAttacher le pare-étincelles et la visière MontageAttacher le porte-outils Consultez la FigureConfirmer le serrage des écrous de larbre Stockage de loutilFonctionnement Utilisation de la commande de vitesse variableDémarrage et Arrêt Verrouillage de lappareilMeules EntretienDressage des meules Par DeltaMD peut entraîner un risque de blessuresRemplacer ou changer les meules Autre entretien recommandéDéconnectez lappareil de la source dalimentation Garantie AccessoiresGarantie limitée de cinq ans pour les produits neufs Service ET Réparations Aide Pour LES PIÈCES, LE Service OU LA GarantieNormas DE Seguridad Definiciones Instrucciones Importantes DE SeguridadContinúa en la página Reglas Generales DE SeguridadReglas Específicas DE Seguridad Adicionales Guarde Estas Instrucciones Especificaciones DEL Motor Conexiones DE AlimentaciónInstrucciones DE Conexión a Tierra Descripción Funcional Características Y Componentes ClaveAlargadores Eléctricos Desempaque Especificaciones DEL ProductoInstalación del soporte EnsambleConsulte la Figura Confirmar que las tuercas del eje estén apretadas Almacenamiento de herramientasArranque y paro FuncionamientoBloqueo de la máquina Uso del control de velocidad variableMuelas rectificadoras MantenimientoLimpieza de las muelas Delta puede ocasionar riesgo de lesionesReemplazo o cambio de muelas rectificadoras Otro mantenimiento recomendadoDesconecte la máquina de la fuente de poder Garantía AccesoriosGarantía de producto nuevo limitada a cinco años Servicio Técnico Y Reparaciones Asistencia Sobre GARANTÍA, Servicio O PiezasAirport Road Anderson, SC 800

23-199, 23-198 specifications

Delta 23-198 and Delta 23-199 are two advanced models in the Delta aircraft series, known for their cutting-edge features, technologies, and impressive performance characteristics. Designed with modern aviation demands in mind, these aircraft aim to enhance both passenger experience and operational efficiency.

One of the standout features of the Delta 23-198 and 23-199 is their aerodynamic design, which significantly reduces drag and improves fuel efficiency. The sleek fuselage, coupled with advanced wing designs, ensures optimal performance across various flight conditions. These aircraft are equipped with next-generation engines that provide greater thrust while consuming less fuel, making them highly competitive in today’s market.

Both models are constructed using lightweight composite materials, which not only contribute to overall weight reduction but also enhance structural integrity. This innovative material usage allows for higher payload capacity and longer range, making them ideal for both short-haul and long-haul operations.

In terms of cabin comfort, Delta 23-198 and 23-199 feature spacious interiors with a focus on passenger experience. Larger windows and improved cabin pressure systems create a more pleasant atmosphere, reducing fatigue during long flights. The aircraft's seating layout has been optimized to maximize comfort, with options for various classes to cater to different passenger needs.

Technologically, these models incorporate advanced avionics systems that enhance navigation and safety. The flight deck is equipped with state-of-the-art displays and automated systems that aid pilots in decision-making and improve overall situational awareness. Additionally, real-time data analytics tools are integrated into the aircraft’s operations, allowing for predictive maintenance and operational optimization.

Both aircraft are designed with sustainability in mind. They meet stringent environmental regulations and are equipped with systems that minimize noise pollution and emissions. This commitment to greener aviation technology positions Delta 23-198 and 23-199 as responsible choices for airlines looking to reduce their carbon footprint.

In summary, Delta 23-198 and 23-199 exemplify the future of aviation with their combination of efficiency, comfort, and advanced technology. Their ability to meet the evolving demands of the aviation industry while prioritizing sustainability makes them significant players in the aircraft market. Airlines looking to enhance their fleet will find that these models offer a compelling mix of performance and passenger satisfaction.