DeWalt DW400 Instrucciones de seguridad generales, Conserve Estas Instrucciones, Área DE Trabajo

Page 29

SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O DESEA HACER ALGÚN COMENTARIO SOBRE ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DEWALT, MARQUE EL NÚMERO DE LLAMADA GRATUITA:

1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)

Instrucciones de seguridad generales

¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. No ajustarse a las instrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico, incendio o lesiones graves.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ÁREA DE TRABAJO

Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y las zonas oscuras propician los accidentes.

No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición del polvo o los vapores.

Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a los observadores, niños y visitantes. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.

SEGURIDAD ELÉCTRICA

Las herramientas con toma de tierra deben conectarse a un enchufe apropiadamente instalado y con conexión a tierra, de acuerdo con todas las normas y ordenanzas jurídicas. No quite la pata de conexión a tierra ni realice ninguna modificación en la clavija. No emplee adaptadores para clavijas. Si tiene alguna duda acerca de si el enchufe está correctamente conectado a tierra, consulte a un electricista cualificado. Si la herramienta presentase disfunciones eléctricas

o averías, la toma de tierra ofrece una vía de baja resistencia que garantiza la seguridad del usuario. Sólo es aplicable a las herramientas de Clase I (con toma de tierra).

Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). Esta clavija se acoplará a un enchufe polarizado de una sola manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista cualificado para que instale un enchufe

polarizado apropiado. Nunca cambie la clavija. El doble

aislamiento elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de suministro eléctrico con conexión a tierra. Sólo es aplicable a las herramientas de Clase II (con doble aislamiento).

Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, registros y refrigeradores. El riesgo de choque eléctrico aumenta si su cuerpo hace tierra.

No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de choque eléctrico.

No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar la herramienta ni para desconectarla del enchufe. Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor, el aceite, las orillas afiladas o las piezas en movimiento. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados aumentan el peligro de choque eléctrico.

Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión marcada “W-A” o “W.” Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para reducir el riesgo de choque eléctrico.

27

Español

Image 29
Contents DW400 Page Electrical Safety General Safety InstructionsPersonal Safety Work AreaTool USE and Care Additional Specific Safety Instructions for GrindersService Per minute Accessories Assembly and AdjustmentsComponents OperationSanding Discs 2 Grinding Wheels2 Sanding Flap Discs Wire Wheels Mounting and Removing Guard Spindle LockMounting NON-HUBBED Wheels Mounting and Removing Hubbed WheelsMounting Sanding Backing Pads Edge Grinding with Grinding WheelsSurface Finishing with Sanding Flap Discs Using Sanding Backing Pads Precautions To Take When Sanding PaintEnvironmental Safety Mounting and Using Wire Brushes and Wire WheelsCleaning and Disposal Mounting Wire Brushes and Wire WheelsMaintenance Conserver CES Directives Directives de sécurité dordre généralAire DE Travail Règles DE Sécurité Relatives À LélectricitéUtilisation DES Outils ET Précautions Sécurité PersonnelleRéparation Composantes Assemblage ET Réglages AccessoiresFonctionnement Fixation DE LA Poignée LatéraleDisques de ponçage Meules de 4 1/2 poProtecteur de type Brosse forme coupelle De 3 po Verrouillage de la broche Installation ET Dépose DU ProtecteurInstallation DE Meules Sans Moyeu Installation ET Dépose DES Roues À MoyeuFinition DE Surface AU Moyen DE Disques DE Ponçage Tronçonnage AU Moyen DE MeulesUtilisation DES Plateaux PORTE-DISQUE Installation DES Plateaux PORTE-DISQUESécurité Environnementale Nettoyage ET Mode DE DispositionPrécautions à prendre durant le ponçage de la peinture Nettoyage EntretienLubrification Achat daccessoiresBalais de moteur RéparationsConserve Estas Instrucciones Instrucciones de seguridad generalesÁrea DE Trabajo Seguridad EléctricaUSO Y Cuidados DE LA Herramienta Seguridad PersonalServicio Componentes Funcionamiento Limpieza Y AjustesFijación DE LA Agarradera Lateral AccesoriosDiscos de lijado Discos de esmeril de 4 1/2Guarda de tipo Discos lijadores de aletas de 4 1/2 Discos de alambreMontaje Y Desmontaje DE LA Guarda Seguro del ejeMontaje Y Desmontaje DE Discos SIN Cubo Montaje Y Desmontaje DE Discos CON CuboAcabado DE Superficies CON Discos Lijadores DE Aletas Esmerilado Tangencial CON Discos DE EsmerilDe que toque la superficie de trabajo Montaje DE Almohadillas DE Apoyo Para LijadoLimpieza Y Eliminación Precauciones para el lijado de pinturaSeguridad Ambiental Limpieza MantenimientoLubricación Montaje DE Cepillos DE Alambre Y Discos DE AlambreReparaciones Cepillos del motorCompra de accesorios Póliza de GarantíaAÑO DE Servicio Gratuito Garantía limitada por tres añosInformación Técnica DW400