Hitachi SP18VA Manipuler l’outil correctement, Garder propres les évents d’air du moteur

Page 21

Français

7.Manipuler l’outil correctement

Utiliser l’outil de la façon indiquée dans ce mode d’emploi. Ne pas laisser tomber ou lancer l’outil. NE JAMAIS permettre que l’outil soit utilisé par des enfants, des personnes non familiarisées avec son fonctionnement ou un personnel non autorisé.

8.Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement en place. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement montés. Vérifier leurs conditions périodiquement.

9.Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée est fendu.

Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entraîner une électrocution. De

tels outils ne doivent pas être utilisés avant d’être réparé.

10.Les lames et les accessoires doivent être fermement montés sur l’outil.

Eviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lames, les instruments de coupe et les accessoires qui ont été montés sur l’outil doivent être fixés et serrés fermement.

11.Garder propres les évents d’air du moteur

Les évents d’air du moteur doivent être maintenus propres de façon que l’air puisse circuler librement tout le temps. Vérifier les accumulations de poussière fréquemment.

12.Utiliser l’outil motorisé à la tension nominale.

Utiliser l’outil motorisé à la tension spécifiée sur sa plaque signalétique.

Si l’on utilise l’outil motorisé avec une tension supérieure à la tension nominale, il en résultera une rotation anormalement trop rapide du moteur et cela risque d’endommager l’outil et le moteur risque de griller.

13.NE JAMAIS utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement.

Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé.

14.NE JAMAIS laisser fonctionner l’outil sans surveillance. Le mettre hors tension. Ne pas abandonner l’outil avant qu’il ne soit complètement arrêté.

15.Manipuler l’outil motorisé avec précaution.

Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériau dur accidentellement, il risque d’être déformé, fendu ou endommagé.

16.Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant.

Les solvants comme l’essence, les diluants, la benzine, le tétrachlorure de carbone et l’alcool peuvent endommager et fissurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants.

Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution d’eau savonneuse et sécher minutieusement.

17.TOUJOURS porter des lunettes de protection qui respectent les dernières révisions du Standard ANSI Z87.1.

21

Image 21
Contents Avertissement AdvertenciaPolisseuse/lustruse électronique Contents Table DES MatieresÍndice Meanings of Signal Words Important Safety InformationGeneral Safety Rules SafetyEnglish Specific Safety Rules and Symbols Do not wipe plastic parts with solvent Never use a tool which is defective or operating abnormallyDouble Insulation for Safer Operation Make Them Available to Other Users Owners of this ToolName of Parts Functional DescriptionAssembly and Operation ApplicationsPrior to Operation Electronic Sander Polisher Operation For use as a Sander For use as a PolisherUsing the rubber pad optional accessory Fig For use as a Polisher Using the backing pad FigFor use as a Sander Fig Cleaning lock pin section Maintenance and InspectionService and repairs Inspecting the screwsStandard Accessories AccessoriesUse of any accessories other than those mentioned below or DamageSignification DES Mots D’AVERTISSEMENT Informations Importantes DE Sécurité Regles Generale DE Securite Securite Conserver CES Instructions Avertissement Lire et coxmprendre toutes les instructionsSécurité personnelle NE Jamais toucher les parties mobiles Regles DE Securite Specifiques ET SymbolesGarder propres les évents d’air du moteur Manipuler l’outil correctementUtiliser l’outil motorisé à la tension nominale Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvantFrançais Double Isolation Pour UN Fonctionnement Plus SUR Specifications Description FonctionnelleNOM DES Parties Source d’alimentation Avant L’UTILISATIONInterrupteur d’alimentation Cordon prolongateurVérification des conditions d’environnement Fonctionnement DE LA Polisseuse Ponceuse ÉlectroniqueVérifier la tige de verrouillage Fixation de la poignée à boucleUtilisation comme ponceuse Utilisation comme polisseuseAppuyer sur la tige de verrouillage pour Utilisation du plateau en caoutchouc Fig Inspection des vis Entretien ET InspectionInspection des balais en carbone Fig Nettoyage de la section de la tige de verrouillageAccessoires Standard AccessoiresSignificado DE LAS Palabras DE Señalización Información Importante Sobre SeguridadNormas Generales DE Seguridad SeguridadGuarde Estas Instrucciones Advertencia Lea y entienda todas las instruccionesEspañol Normas Y Símbolos Específicos DE Seguridad No toque Nunca las piezas móvilesUtilice la herramienta correcta Maneje correctamente la herramienta Maneje con cuidado las herramientas eléctricasNo limpie las partes de plástico con disolvente Español Aislamiento Doble Para Ofrecer UNA Operación MÁS Segura Descripción Funcional NomenclaturaEspecificaciones Montaje Y Operación AplicacionesAntes DE LA Operación Confirme las condiciones del medio ambiente Operacíon DE LA PULIDORA/LIJADORA ElectrónicaConfirme el pasador de bloqueo Fijación de la empuñadura en anilloPrecaución Para utilizarla como lijadoraAccesorio opcional Fig Utilización de la almohadilla de cauchoPara utilizarla como lijadora Fig Inspección de los tornillos Mantenimiento E InspecciónInspección de la escobillas Fig Limpieza de la sección del pasador de bloqueoAccesorios Estándar AccesoriosPage Hitachi Koki Canada Co