Porter-Cable 90562807, PC1800SS Directives DE Sécurité Importantes Pour LES BLOCS- Piles

Page 23

90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 23

DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LES BLOCS- PILES

pour un fonctionnement sûr, lire le présent mode dʼemploi et les manuels fournis avec lʼoutil avant dʼutiliser le chargeur.

Le bloc-piles nʼest pas complètement chargé à la sortie de lʼemballage. Avant dʼutiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les directives de sécurité ci-après. Respecter ensuite les consignes de chargement décrites.

LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.

Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il est très endommagé ou complètement usé, car il peut exploser au contact de flammes. Des vapeurs et des matières toxiques sont dégagées lorsque les blocs-piles au LI-ION sont incinérés.

Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu déflagrant, en présence de liquides, de gaz ou de poussière inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du chargeur peut enflammer de la poussière ou des émanations.

Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver immédiatement la zone touchée au savon doux et à l’eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux, rincer lʼoeil ouvert à lʼeau pendant 15 minutes ou jusquʼà ce que lʼirritation cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, lʼélectrolyte des piles au LI-ION est composé dʼun mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium. Quant aux piles au NI- CD, il est question dʼune solution de 25 % à 35 % dʼhydroxyde de potassium.

Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire.

Exposer la personne à de lʼair frais. Si les symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.

risque de brûlure. Le liquide du bloc-piles peut sʼenflammer sʼil est exposé à des étincelles ou à une flamme.

Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs PORTER-CABLE.

NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou tout autre liquide.

Cela peut entraîner une défaillance prématurée de lʼélément.

Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles dans un endroit où la température peut atteindre ou dépasser les 40 °C (105 °F) (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments métalliques en été).

ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas lʼinsérer dans un chargeur. Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc violent, qui est tombé, a été écrasé ou est endommagé de quelque manière que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé dʼun coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommagés doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés.

INFORMATION CONCERNANT LE CAPUCHON DU BLOC-PILE

Capuchon du bloc-pile

Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue dʼêtre utilisé chaque fois

quʼon retire ce dernier de lʼoutil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans lʼoutil.

risque d’incendie. Ne pas ranger ou transporter les piles de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes exposées des piles. Par exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans un tablier, une poche, une boîte à outils, une boîte de nécessaire de produit ou un tiroir contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout contact accidentel entre les bornes à découvert et un objet métallique conducteur comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main, etc. risque de provoquer un incendie. La Hazardous Material Regulations (réglementation sur les produits dangereux) du département américain des transports interdit en fait le transport des blocs-piles pour le commerce et dans les avions (c.-à-d. dans des valises et les bagages à main) À MOINS quʼils ne soient bien protégés contre les courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, on doit donc sʼassurer que les bornes sont protégées et bien isolées contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit.REMARQUE : il ne faut pas laisser de

piles au LI-ION dans les bagages enregistrés.

23

Image 23
Contents Catalog Number Advertencia Léase EsteGeneral Power Tool Safety Warnings Specific Safety Rules Page NI-CD Battery Packs and Chargers Description Cat. # LI-ION Battery Packs and Chargers Description Cat. #Important Safety Instructions for Battery Chargers Important Safety Instruction for Battery Packs BAD Battery Battery CAP InformationCharging Procedure Charger DiagnosticsImportant Charging Notes Problem Power LineLeaving the Battery in the Charger Installing and Removing the Battery Pack from the ToolDepth Guide ON/OFF Slider Switch Figure EInstalling and Removing the BIT Figures F, G To Maintain Safe Tool ControlGeneral Cutting Never tighten the collet without a bit installedChanging the Collet To Change the ColletAttaching Circle Cutter Figure J Cutting a Hole for AN Electrical OutletAssembling Circle Cutter Figure Specialnotes for USE with Lithium Batteries TroubleshootingUsing Circle Cutter Figure K MaintenanceRbrc Seal Three Year Limited WarrantyReplacement Parts Service and Repairs AccessoriesHighway North Jackson, TN 888 DE Catalogue Page Page Consignes DE Sécurité Particulières Description De cat Lignes Directrices EN Matière DE Sécurité DéfinitionsCalibre AWG SymbolesDescription Fonctionnelle Conserver CES Directives Piles au LI-ION dans les bagages enregistrés Directives DE Sécurité Importantes Pour LES BLOCS- PilesLire Toutes LES Directives Information Concernant LE Capuchon DU BLOC-PILEPile EN Mauvais État Recommandations EN Matière DE RangementFonctions DE Diagnostic DU Chargeur Procédure DE ChargeInsertion ET Retrait DU BLOC-PILES DE L’OUTIL Remarques Importantes Pour LE ChargementPose ET Dépose DE LA Mèche Figures F, G Sécurité ET Maîtrise DE L’OUTILInterrupteur Coulissant MARCHE/ARRÊT Figure E Guide DE ProfondeurCoupes Ordinaires Remplacement DE LA Douille DE SerrageRemplacement DE LA Douille Ne jamais serrer la pince si aucune mèche n’est poséeFixer LE Trépan Figure J Électrique Figure HMonter LE Trépan Figure Pièces DE Rechange LE Sceau SrprcmcUtiliser UN Trépan Figure K EntretienDépannage Cause possible Solution possibleAccessoires ProblèmeGarantie Limitée DE Trois ANS Remplacement DES Étiquettes DʼAVERTISSEMENTCatálogo N Page Page Normas Específicas DE Seguridad Peligro Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONESSímbolos Descripción De catDescripción DE LAS Funciones Figura a Tamaño AWG del conductor Información Acerca DEL Protector DE LA Batería LEA Todas LAS InstruccionesBatería EN MAL Estado Recomendaciones CON Respecto AL AlmacenamientoProcedimiento DE Carga Diagnóstico DEL CargadorNotas Importantes Sobre LA Carga Línea DE Potencia CON ProblemasDejar LA Batería EN EL Cargador Interruptor Deslizante DE ENCENDIDO/APAGADO Figura E Para Mantener UN Control Seguro Sobre HerramientaRanuras dentro del collar. Esto puede romper la broca Guía DE ProfundidadInstalación Y Extracción DE LA Broca Figuras F, G Cuando reemplace las brocas, no coloque el lado de lasCorte DE Hueco Para UNA Caja DE Tomacorriente Figura H Cambio DE MordazasPara Cambiar LA Mordaza Cortes EN GeneralUSO DEL Cortador Circular Figura K Montaje DEL Cortador Circular FiguraColocación DEL Cortador Circular Figura J Mantenimiento Detección DE ProblemasAdaptador Para Aspiradoras Figura L Notas Especiales Paraeluso CON Baterías DE LitioAccesorios Garantía Limitada DE Tres AñosPiezas DE Repuesto Mantenimiento Y Reparaciones March Reemplazo DE LAS Etiquetas DE AdvertenciaEspecificacionespcmvc Catalog Number PC1800SS

90562807, PC1800SS specifications

The Porter-Cable PC1800SS, 90562807 is a powerful cordless drill that has garnered attention for its impressive features and versatility. Designed for both professionals and DIY enthusiasts, this tool excels in various drilling and fastening tasks, making it a valuable addition to any toolkit.

At the heart of the PC1800SS is its robust 18-volt lithium-ion battery, which provides a reliable and consistent power source. This battery technology not only enhances runtime but also ensures shorter charging times, allowing users to complete projects more efficiently. With a fully charged battery, users can expect an extended duration of use, making it ideal for prolonged tasks or larger projects.

One of the standout features of the Porter-Cable PC1800SS is its two-speed gear mechanism, which offers speeds of 0-350 RPM and 0-1,500 RPM. This flexibility allows users to easily switch between high torque settings for heavier tasks and fast speeds for drilling into softer materials. Additionally, the drill provides a 1/2-inch keyless chuck that makes changing bits quick and easy, saving valuable time during operation.

The tool also incorporates an LED light that illuminates the workspace, making it easier to work in dimly lit environments. This feature is particularly helpful for tasks that require precision and detail. Coupled with its ergonomic design, the PC1800SS ensures maximum comfort during use, minimizing fatigue even during extended periods of operation.

With a built-in belt hook, the Porter-Cable PC1800SS offers convenience and accessibility, allowing users to keep the drill nearby without needing to set it down frequently. This feature is appreciated by professionals who move around job sites or those working in tight spaces.

In summary, the Porter-Cable PC1800SS, 90562807 is a versatile cordless drill that combines power, convenience, and advanced technology. Its lightweight design, impressive battery life, two-speed settings, and integrated LED light make it a go-to tool for a myriad of applications. Whether tackling home improvement projects or professional contracting tasks, this drill proves its worth with every use. With Porter-Cable’s commitment to quality and durability, the PC1800SS is a reliable choice that continues to meet the needs of users across various skill levels.