Delta SM600 instruction manual Connexions Lectriques

Page 44

CONNEXIONS LECTRIQUES

Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour vos machines. Ce circuit doit utiliser un câble de calibre 12 au minimum et doit être protégé par un fusible temporisé de 20 A. Si vous utilisez une rallonge électrique, n’utiliser que des rallonges

à3 fils pourvues d’une fiche de mise à la terre à 3 lames et un réceptacle correspondant à la fiche de la machine. Avant de brancher la machine sur le secteur, s’assurer que le ou les interrupteurs sont en position d’arrêt et veiller à ce que le courant électrique ait bien les mêmes caractéristiques que celles indiquées sur la machine. Tous les branchements doivent établir un bon contact. Si la machine fonctionne à basse tension, elle peut être endommagée.

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE PAS EXPOSER LA MACHINE À LA PLUIE NI L’UTILISER DANS UN ENDROIT HUMIDE.

DIRECTIVES DE MISE ¸ LA TERRE

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. CETTE MACHINE DOIT TRE MISE ¸ LA TERRE LORS DE SON UTILISATION AFIN DE PROT GER L UTILISATEUR CONTRE TOUT CHOC LECTRIQUE.

Votre machine est conçue pour être alimentée par un courant alternatif de 120 volts et 60 Hz. Avant de brancher la machine à la source d’alimentation, s’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt.

1.Pour toutes les machines mises à la terre, branchées à un cordon d’alimentation :

En cas de défaillance ou de panne, la mise à la terre permet un cheminement de moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire le risque de choc électrique. Cette machine est munie d’un cordon d’alimentation doté d’un conducteur de mise à la terre d’équipement et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise de courant correspondante qui est installée et mise à la terre conformément à tous les codes et à toutes les ordonnances à l’échelle locale.

Ne pas modifier la fiche fournie; si elle ne s’insère pas dans la prise de courant, faire installer une prise appropriée par un électricien professionnel.

Si le conducteur de mise à la terre d’équipement n’est pas correctement connecté, ceci peut provoquer un choc électrique. Le conducteur de mise à la terre d’équipement est le conducteur avec isolation qui a une surface extérieure verte à rayures jaunes (ou sans). S’il est nécessaire de faire réparer ou remplacer le cordon électrique ou la fiche, ne pas connecter le conducteur de mise à la terre d’équipement à une borne sous tension.

Vérifier auprès d’un électricien ou d’un personnel de réparation professionnels si les directives de mise à la terre ne sont pas parfaitement comprises, ou en cas de doute sur le fait que la machine soit correctement mise à la terre ou non.

Utiliser uniquement une rallonge à 3 fils pourvue d’une fiche de mise à la terre à 3 lames et une prise à 3 conducteurs correspondant à la fiche de la machine, comme le montre la fig. A.

Réparer ou remplacer immédiatement le cordon s’il est endommagé ou usé.

PRISE ÉLECTRIQUE MISE À LA TERRE

LAMES

CONDUCTRICES

2.Pour les machines mises à la terre et branchées à un cordon d’alimentation utilisées sur un circuit d’alimentation de régime nominal inférieur à 150 V :

Si la machine est utilisée sur un circuit dont la prise de courant ressemble à celle de la figure A, la machine aura alors une fiche de mise à la terre semblable à celle de la figure A. Un adaptateur temporaire, qui ressemble à celui de la figure B, peut être utilisé pour connecter cette fiche à une prise à 2 conducteurs, comme le montre la figure B, s’il n’existe aucune prise de courant correctement mise à la terre. L’adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’à ce qu’un électricien qualifié puisse installer une prise électrique correctement mise à la terre. L’oreille rigide et la cosse de couleur verte (et tout ensemble semblable) dépassant de l’adaptateur doivent être connectées à une mise à la terre permanente, telle qu’une prise correctement mise à la terre. Chaque fois que l’adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place par une vis métallique.

REMARQUE : au Canada, l’utilisation d’un adaptateur temporaire n’est pas autorisée par le Code électrique canadien.

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE

DANS TOUS LES CAS, S ASSURER QUE LA PRISE DE COURANT EN QUESTION EST CORRECTEMENT MISE

¸LA TERRE. SI VOUS N EN TES PAS S R, DEMANDEZ ¸ UN LECTRICIEN PROFESSIONNEL DE V RIFIER LA PRISE.

PRISE ÉLECTRIQUE MISE À LA

TERRE

MOYEN DE MISE À

LA TERRE

ADAPTATEUR

LA LAME DE MISE A LA TERRE EST LA PLUS

LONGUE DES TROIS LAMES

Fig. A

Fig. B

44

Image 44
Contents Model SM600 General Safety Rules Additional Safety Rules for Scroll Saws Refer to them often Use them to instruct othersPower Connections Grounding InstructionsUnpacking and Cleaning Extension CordsScroll SAW Parts Assembly Assembly Time EstimateBCC O Page Operating Controls and Adjustments ON-OFF and Variable Speed SwitchesLocking ON-OFF Switch OFF Position Fastening Scroll SAW To Supporting SurfaceTable Insert Changing BladesPage Adjusting Blade Tension Adjusting Clamping Action of Upper Blade HolderAdjusting the Table Tilting the TableAdjusting Holddown Adjusting Dust BlowerFollowing a Line Inside CuttingChoice of Blade and Speed Troubleshooting Blade BreakageLubrication Page Page Accessories PARTS, Service or Warranty Assistance Two Year Limited WarrantySierra de Calar de 16 pulg. de Velocidad Variable Normas DE Seguridad Generales Instrucciones Antes DE Utilizar LA HerramientaReglas DE Seguridad Adicionales Para LAS Sierras DE Calar SiempreInstrucciones DE Conexi N a Tierra Conexiones a LA Fuente DE Alimentaci NEspecificaciones DEL Motor Desempaquetado Y Limpieza Cordones DE Extensi NInstrucciones DE Funcionamiento Sierra DE Calar DE Piezas Asamblea BCC O Page Interruptores DE ENCENDIDO/APAGADO Y DE DOS Velocidades Controles DE Funcionamiento Y AjustesAjuste DE LA Sierra DE Calar a LA Superficie DE Apoyo Pieza DE Relleno DE LA Mesa Cambio DE HojasOprima la palanca de cierre del mandrino de apriete Ajustando LA Tension DE Hoja Ajustando LA Accion DE Apriete DEL Detentor DE Hoja SuperiorInclinado DE LA Mesa Ajuste DEL Reten Ajuste DEL Soplador DE PolvoSiguiendo UNA Linea Cortado InteriorRotura DE LA Hoja LubricacionSeleccion DE Hoja Y DE Velocidad Notas Accesorios PIEZAS, Servicio O Asistencia DE GarantœaPage Mode Demploi Règles Générales DE Sécurité AU Canada 505, PROM. SOUTHGATE, GUELPH, Ontario N1H 6M7Røgles DE S Curit Suppl Mentaires Pour LES Scies ¸ D Couper Conserver CES DirectivesConnexions Lectriques Semballage ET Nettoyage Directives D’UTILISATIONPiøces DE LA Scie ¸ D Couper Assemblage Temps D’ASSEMBLAGE EstimPositionner la table a , sur la machine tel quillustré Page Utilisation DES Contr LE ET R Glages Fixation DE LA Scie ¸ D Couper ¸ LA Surface DE SupportInterrupteursde MARCHE-ARR T ET DE Vitesse Variable Verrouiller L’INTERRUPTEUR EN Position D’ARR TInsert DE Table Changement DE LamesPage Glage DE LA Tension DE LA Lame Glage L’ACTION D’ TAU DU PORTE-LAME SUP RieurInclinaison DE LA Table Ajustement DE LA TableGlage DE LA Tige DE Retenue Glage DU Poussi ReurSuivre UNE Ligne Coupe INT RieureChoix DE Lame ET Vitesse Pannage Bris DE LameAccessoires PIØCES, R Paration OU Aide ¸ Propos DE LA GarantieCanadian PORTER-CABLE · Delta Service Centers