Black & Decker FS1807CS, FS2406CS, FS1806CSL Information Concernant LE Capuchon DU BLOC-PILE

Page 26

90508554 Circ Saws REV 8/22/06 1:22 PM Page 26

REMARQUES IMPORTANTES DE CHARGEMENT

1.Après une utilisation normale, le bloc-piles devrait se charger entièrement en 3 heures ou moins. Si le bloc-piles est complètement déchargé, il peut falloir jusqu’à 9 heures pour le charger entièrement. Le bloc-piles est expédié de l’usine sans être totalement chargé. Avant d’utiliser le bloc-piles, il doit être chargé pendant au moins 9 heures.

2.NE PAS charger le bloc-piles avec une température ambiante inférieure à 4,5 °C (40 °F) ou supérieure à 40,5 °C (105 °F). Ces consignes sont importantes et permettent d’éviter d’endommager gravement le bloc-piles. Une durée de vie et une performance accrues peuvent être obtenues si le bloc-piles est chargé à une température ambiante d’environ 24 °C (75 °F).

3.Durant la charge, le chargeur peut émettre un vrombissement et devenir chaud au toucher. Il s’agit d’un état normal qui n’indique pas de problème.

4.Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement - (1) vérifier la prise de courant en branchant une lampe ou un autre appareil électrique. (2) Vérifier si la prise est reliée à un interrupteur qui coupe le courant au moment d’éteindre la lumière. (3) Déplacer le chargeur et le bloc-piles à une température ambiante de 4,5 °C (40 °F) à 40,5 °C (105 °F). (4) Si la prise et la température sont adéquates et que la charge obtenue est insuffisante, apporter ou envoyer l’outil et le chargeur au centre de réparation Black & Decker de votre région. Consulter la section « Outils électriques » des Pages jaunes.

5.Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il n’arrive pas à produire suffisamment de puissance pour des travaux qui étaient facilement réalisés précédemment. NE PAS CONTINUER à utiliser la scie si son bloc-piles est épuisé.

6.Pour prolonger la durée de vie du bloc-piles, éviter de le laisser sur le chargeur pour une période de plus de 8 heures. Bien que la surcharge ne pose pas de problème de sécurité, cela peut réduire de manière importante la durée de vie générale du bloc- piles.

7.Lorsque le bloc-piles est inséré dans le chargeur, le témoin de charge rouge s’allume pour indiquer qu’un contact se fait entre le bloc-piles et le chargeur. Il restera allumé tant que le bloc-piles est sur le chargeur et que le chargeur est branché dans une prise de courant qui fonctionne. Il NE clignotera PAS et il ne changera pas de couleur lorsque le cycle de chargement sera terminé.

INFORMATION CONCERNANT LE CAPUCHON DU BLOC-PILE

Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue d’être utilisé chaque fois qu’on retire ce dernier de l’outil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans l’outil.

C

AVERTISSEMENT : S’assurer, au moment de ranger ou de transporter un bloc-pile ou une pile, qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec leurs bornes à découvert de celui-ci. Par exemple, il faut éviter de placer un bloc-pile ou une pile sans capuchon dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout contact entre les bornes à découvert et un objet métallique comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main. etc. pourrait causer un incendie. En effet, les règlements américains Hazardous Material Regulations (HMR) du US Department of Transportation interdisent le transport d’un bloc-pile ou d’une pile dans tout moyen de transport commercial ou aéronef (que ce soit dans une valise ou le bagage de cabine) SAUF s’ils sont bien protégés contre les courts-circuits. On doit donc s’assurer, lorsqu’on transporte un bloc-pile ou une pile séparément, de bien protéger et isoler les bornes contre tout matériau qui risque d’entrer en contact avec eux et de causer un court-circuit.

26

Image 26
Contents Cordless 6-1/2 165mm 4 184mm Circular Saws Save this Manual for Future ReferenceWork Area Electrical SafetyPersonal Safety Tool Use and CareService Causes and Operator Prevention of KickbackAdditional Safety Rules Circular Saws To Reduce the Risk of Kickback Safety Instructions LasersGuard Against Kickback Class IIlA Laser Charging the Battery Dual Port Charger Safety Warnings and Instructions ChargingCharging the Battery Single Port Charger Important Charging Notes Battery CAP Information Overview Figure D 11a13a Cutting Depth Adjustment Figures I & J Bevel Angle Adjustment Figure KAttaching and Removing the Blade Figure L Shoe Adjustment for 90 CutsOperating Instructions General Cuts Lower Blade GuardAutomatic Electric Brake SwitchInstalling the Batteries Figure N On Board LaserRemove the SAW Battery Before Making Laser Adjustments Switching the Laser on and OFFAdjusting the Laser Figure O To USE the Laser LineAbrasive Type or Metal Cutting Blades on SAW AccessoriesProblem Troubleshooting Possible Cause Possible Solution Rbrc Seal Service InformationFull TWO-YEAR Home USE Warranty Conserver CE Manuel Pour UN Usage Ultérieur Numéros DE Catalogue Sans LasersNuméros DE Catalogue Avec Lasers FS1806CSL Utilisation ET Entretien DE L’OUTIL Mesures DE Sécurité Relatives À L’ÉLECTRICITÉSécurité Personnelle Mesures DE Sécurité Spécifiques EntretienMesures DE Sécurité Additionnelles Scies circulaires Cause de rebonds et mesures de préventionDe rappel Mesures de précaution contre les rebondsMesures Pour Minimiser LES Risques DE Rebonds Coincement DE LA Lame OU DE Blocage DE LA Scie Directives DE Sécurité Pour Lasers La minuteAvertissements de sécurité et directives chargement Charge DE Batterie Chargeur À Simple Sortie Méthode DE Chargement Chargeur À Double SortieInformation Concernant LE Capuchon DU BLOC-PILE Remarques Importantes DE ChargementAperçu figure D 13a Préparation pour l’assemblage et le réglage Réglage DE L’ANGLE DE Biseau Figure KRéglage DE LA Semelle Pour LES Coupes DE FonctionnementCoupes Générales SE Protéger DES Effets DE RebondDétente Frein Électrique AutomatiqueRetirer LE BLOC-PILES DE LA Scie Avant DE Régler LE Laser Laser IntégréMise EN MARCHE/ARRÊT DU Laser Pour Utiliser LE Trait LaserDépannage SciageDécoupe EN Poche Figure O Accessoires DE Matières Abrasives Avec LA SciePrésente Garantie Manual DE Instrucciones Conserve Este Manual Para Futuras ConsultasSeguridad Personal Area de trabajoSeguridad Electrica USO Y Cuidados DE LA HerramientaServicio Reglas DE Seguridad EspecificasReglas DE Seguridad Adicionales Sierras Circulares Causas DEL Contragolpe Y Prevención POR Parte DEL OperadorProtéjase contra el Contragolpe Para Reducir EL Riesgo DE ContragolpeInstrucciones DE Seguridad Para EL Láser Instrucciones y advertencias de seguridad carga Carga DE LA BATERÍA- Cargador DE UN Puerto Procedimiento DE Carga Cargador DE DOS PuertosInformación Acerca DEL Protector DE LA Batería Notas Importantes Sobre LA CargaCirc Saws REV 8/22/06 122 PM Descripción General Figura D Batería Bloqueo del eje no se muestraWrong 2726 Instrucciones DE Operación Cortes GeneralesInterruptor USO DEL Láser FS1806CSL, FS1807CS, FS2406CS, FS2407CSL onlyProtector inferior de la hoja Freno Eléctrico AutomáticoApagado Y Encendido DEL Láser Antes DE Instalar LAS BateríasLáser Incorporado EN LA Unidad Cortes Internos Figura O Para Usar LA Línea LáserAserrado Accesorios LA Sierra Detección DE ProblemasProblema Causa posible Solución posible Nota especial de Garantía para Contratistas EL Sello RbrcPUEBLA, PUE CULIACAN, SIN MONTERREY, N.LGUADALAJARA, JAL MEXICO, D.FCirc Saws REV 8/22/06 122 PM