Sharp IG-BC2UB manuel dutilisation Français, Table Des Matières

Page 19
FRANÇAIS

FRANÇAIS

TABLE DES MATIÈRES

POUR VOUS PROTÉGER

..............................................

F-2

IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ...................F-4

• ATTENTION

......................................................................

F-4

• PRÉCAUTIONS CONCERNANT L’UTILISATION......................F-5

DÉSIGNATION DES PIÈCES .........................................F-6

• UNITÉ PRINCIPALE • PANNEAU DE COMMANDE / AFFICHAGE.............. F-6

• ARRIÈRE ....................................................................................... F-6

PROCÉDURES D’INSTALLATION....................................... F-7

FONCTIONNEMENT................................................................. F-9

NETTOYAGE ET ENTRETIEN............................................. F-10

• FILTRE ......................................................................................... F-10

• UNITÉ PRINCIPALE .................................................................... F-10

REMPLACEMENT DE L’UNITÉ GÉNÉRATRICE D’IONS PLASMACLUSTER ... F-12

REMPLACEMENT DU FUSIBLE........................................ F-13

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.............................. F-13

RÉSOLUTION DES PROBLÈMES..................................... F-14

Tandis que l’IG-BC2U est capable d’inactiver et d’éliminer les virus suspendus et les autres contaminants, il ne peut pas créer un environnement complètement stérile. SHARP ne garantit en aucun cas son aptitude à prévenir les infections microbiennes.

Afin de permettre une émission stable d’ions Plasmacluster de haute densité, l’unité génératrice d’ions Plasmacluster, montée dans l’IG-BC2U, devra être remplacée régulièrement*.

*Le remplacement est nécessaire environ tous les 6 ans (17 500 heures) si elle est utilisée 8 heures par jour. L’IG-BC2U s’arrêtera de fonctionner après environ 6 ans et 6 mois (19 000 heures) si l’unité génératrice d’ions Plasmacluster n’est pas remplacée.

FRANÇAIS

Déclaration de conformité du générateur d’ions Plasmacluster IG-BC2U

Cet appareil est conforme au paragraphe 18 des normes FCC.

Partie responsable :

SHARP ELECTRONICS CORPORATION

Sharp Plaza,

Mahwah, New Jersey 07495-1163

Déclaration de conformité du générateur d’ions Plasmacluster IG-BC2U

Cet appapreil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada.

Partie responsable :

SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD.

335 Britannia Road East Mississauga, Ontario

L4Z 1W9 Canada

TEL: (905) 568-7140

Nous vous remercions d’avoir acheté ce générateur d’ions Plasmacluster SHARP. Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser le générateur d’ions Plasmacluster. Apres avoir lu le mode d’emploi, rangez-le dans un endroit accessible pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

F-1

Image 19
Contents MANUAL DE FUNCIONAMIENTO IG-BC2UPlasmacluster Ion Generator MANUEL DUTILISATIONPage ENGLISH CONTENTSFOR CUSTOMER ASSISTANCE the United States Warranty Period for this Product CONSUMER LIMITED WARRANTYSHARP ELECTRONICS CORPORATION CONSUMER LIMITED WARRANTY FOR U.S. USERSFOR CUSTOMER ASSISTANCE Canada ENGLISH Consumer Electronics ProductsLIMITED WARRANTY Congratulations on your purchaseIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS NOTE - Radio or TV Interference CAUTIONS CONCERNING OPERATIONENGLISH MAIN UNIT CONTROL PANEL/DISPLAY PARTS NAMEBACK 1 Remove the filter cover INSTALLATION GUIDANCEENGLISH 5 Set the unit in the cup holder To select the preferred mode OPERATIONENGLISH Every week or more often if necessary CLEANING AND MAINTENANCEFILTER MAIN UNITENGLISH Every 6 months or more often if necessaryReplacement of Plasmacluster Ion Generating Unit PLASMACLUSTER ION GENERATING UNIT REPLACEMENTENGLISH SPECIFICATIONSHOW TO REPLACE REPLACING THE FUSEProblem TROUBLESHOOTINGWHAT TO DO TABLE DES MATIÈRES FRANÇAISPOUR VOUS PROTÉGER Bravo! Vous venez de faire un excellent achat Produits électronique grand publicLE SERVICE GARANTIE LIMITÉEIMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ REMARQUE - Interférence radio ou TV PRÉCAUTIONS CONCERNANT L’UTILISATIONFRANÇAIS ARRIÈRE DÉSIGNATION DES PIÈCESPROCÉDURES DINSTALLATION face à la direction souhaitée Installez l’unité dans le porteAvertissements relatifs à l’installation 5 gobelet avec les sorties dairPour sélectionner le mode préféré FONCTIONNEMENTAu moins une fois par semaine si nécessaire NETTOYAGE ET ENTRETIENFILTRE UNITÉ PRINCIPALEAu moins une fois tous les 6 mois si nécessaire Pour traitement COMMENT LE REMPLACER REMPLACEMENT DU FUSIBLECARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Problème RÉSOLUTION DES PROBLÈMESQUE FAIRE CONTENIDO ESPAÑOLINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES NOTA - Interferencias de radio o televisión PRECAUCIONES RELACIONADAS CON EL FUNCIONAMIENTOESPAÑOL ATRÁS NOMBRE DE LAS PIEZAS1 Extraiga la cubierta del filtro GUÍA DE INSTALACIÓNPrecauciones durante la instalación Para seleccionar el modo preferido FUNCIONAMIENTOCada mes o con mayor frecuencia si es necesario LIMPIEZA Y MANTENIMIENTOFILTRO UNIDAD PRINCIPALUNA VEZ CAMBIADA LA UNIDAD Para desecho ESPECIFICACIONES RECAMBIO DEL FUSIBLECÓMO REALIZAR EL RECAMBIO Problema RESOLUCIÓN DE PROBLEMASQUÉ HACER ESPAÑOL Page ESPAÑOL Ontario L4Z 1W9 Canada Sharp Plaza, Mahwah335 Britannia Road East Mississauga New Jersey 07495-1163U.S.A
Related manuals
Manual 48 pages 12.76 Kb