Tefal P4400631 manual Caractéristiques, Sources de chaleur compatibles, Informations normatives

Page 26

Caractéristiques

Diamètre du fond votre autocuiseur - références

 

 

 

Poignées

Poignées

Matériau

Capacité

Ø Cuve

Ø Fond

cuve et

fixes*

rabattables*

 

 

 

couvercle

 

 

 

 

 

 

4,5 L

22 cm

18 cm

P44006

-

 

 

 

 

 

 

 

6 L

22 cm

18 cm

-

P44107

Inox

 

 

 

 

 

8 L

25 cm

20 cm

-

P44114

 

 

 

 

 

 

 

10 L

25 cm

20 cm

-

P44115

 

 

 

 

 

 

 

Informations normatives :

Pression supérieure de fonctionnement : 85 kPa

Pression maximum de sécurité : 120 kPa

Sources de chaleur compatibles

•Votre autocuiseur s’utilise sur tous les modes de chauffage y compris induction.

•Sur plaque électrique, employez une plaque de diamètre égal ou inférieur à celui du fond de votre autocuiseur.

•Sur table vitrocéramique, assurez-vous que le fond de la cuve est propre et net.

•Sur gaz, la flamme ne doit pas déborder du dia- mètre de la cuve.

Sur tous les foyers, veillez à ce que votre autocuiseur soit bien centré.

Ne faites pas chauffer votre cuve lorsqu’elle est vide, au risque de détériorer votre produit.

22

* selon modèle

Image 26
Contents «ùߢFLU‰ b∞¥‰ ¸«≥øMLU Çë b≠∑d ±b‰ ∂o d *- «∞Luœ¥q ºV Mini Important safety information KeeptheseinstructionsDescription Top view Bottom viewDiameter of the bottom of your pressure cooker references SpecificationsCompatible heat sources Standard informationReference OpeningClosing If you cannot close the lidTo fit the control module on the lid Control moduleTo remove the control module from the lid Turn the lid over Control module will only fit one wayTimer Using the steaming basketUsing the programme selector Fitting and removing the timerUsing the timer Timer must be clipped onto the unit in order to functionTimer sounds Replacing the batteriesHandles Folding handlesTo use Before cooking UseFirst use EN Finishing cooking ThepressureindicatorDuring cooking To clean the outside of the cooker Cleaning and MaintenanceTo clean the inside of the pan To clean the lidTo clean the lid seal To clean the control module and valvesClosing safely SafetyTo change your pressure cooker seal If your cooker has folding handlesOpening safely Two high pressure safety systemsIf one of the high pressure safety systems is triggered Recommendations for use EN GuaranteeSteam is very hot when it leaves the operating valve Regulatory markings Marking LocationTefal answers your questions Around the lid Lid Accompanied by a Loud noise Problems RecommendationsIf one of the safety Turn off the heat source Systems is Lid is correctly locked « CO » X1060005 Handles If the timer has a Change the battery Display Précautions importantes Conservez ces instructionsVue dessus Vue dessous Diamètre du fond votre autocuiseur références CaractéristiquesSources de chaleur compatibles Informations normativesFermeture Accessoires TefalOuverture RéférencePour certains aliments Module de commandePour fixer le module de commande sur le couvercle Minuteur Utilisation du panier vapeurUtilisation du sélecteur de position Mise en place et retrait du minuteurUtilisation du minuteur Eteignez la source de chaleurChangement de la pile La vapeur s’échappeLes poignées en Poignées rabattablesPour rabattre les poignées Pour mettre Position ’utilisationAvant la cuisson UtilisationPremière utilisation Pendant la cuisson Fin de cuissonPour nettoyer l’extérieur de la cuve Nettoyage et entretienPour nettoyer l’intérieur de la cuve Pour nettoyer le couvercleNe mettez jamais le module de commande au lave- vaisselle Pour nettoyer le module de commande et les soupapes’ouvrez jamais le module de commande Pour nettoyer le joint du couvercleSécurité à la fermeture SécuritéPour changer le joint de votre autocuiseur Retournez le couvercle sur la cuve FigSécurité à l’ouverture Deux sécurités à la surpressionSoupape de fonctionnement Recommandations d’utilisationGarantie Marquage Localisation Marquages réglementairesCes garanties excluent OuvertureTefal répond à vos questions Bruit strident Si la vapeur fuit Problèmes Recommandations Si la vapeur fuitChauffé sous Service Agréé Tefal Pression sans VérifiezNe forcez pas En position Autocuiseur par un Centre de Service Agrée« CO » Accessoire ’affichageTürkçe Kullanma Bu talimatları muhafaza edinÜrünün tanıtımı Yukarıdan görünüm Aşağıdan görünümTencerenizin taban çapı referanslar Ürün ÖzellikleriUygun ısı kaynakları Normlara ilişkin bilgilerKapanma Tefal Düdüklü tencereAçılış ReferansKumanda modülü Minimum ve maksimum doldurmaZamanlayıcı Buhar sepetinin kullanımıPozisyon seçme anahtarının kullanımı Zaman sayacının kullanımı Sıcaklık kaynağının gücünü kısmakPil değişimi Buhar çıkarKatlanabilir tutacaklar Pişirme öncesinde Kullanımİlk kullanım Veya birkaç Pişirme sırasındaPişirme sonunda Haznenin dışını temizlemek için Temizlik ve BakımHaznenin içini temizlemek için Kapağı temizlemek içinKumanda modülünü asla açmayın Kapak lastiğini temizlemek içinKumanda modülünü ve supapları temizlemek için Kapatma emniyeti EmniyetTencerenizi muhafaza etmek için Tencereniz katlanabilir tutacaklara* sahiptirBirinci emniyet mekanizması Emniyet supabı Açma emniyetiİki adet aşırı basınç emniyeti Kullanım tavsiyeleri Aşağı konumda olduğundan emin olunGarantİ Belgesİ Danişma Hatti 444 40 Pozisyondayken görülür Düzenlemelere ilişkin sembollerİşaretler Yeri Çalışma basıncı PF Kapasite Haznenin dış tabanındaTefal sorularınızı cevaplıyor Sızıyorsa Sorunlar Tavsiyelerıslık çalarak buhar Buhar kaçıyorsaTüleniyorsa X1060005 Sorunlar Tavsiyeler Katlanabilir Kontrol edinPili değiştirin Veya tamamen Kayboluyorsa Σημαντικέςπροφυλάξεις ΔιατηρείστεαυτέςτιςοδηγίεςΠεριγραφή Πάνω πλευρά Κάτω πλευράΔιάμετρος της βάσης της χύτρας σας κωδικοί αναφοράς ΧαρακτηριστικάΣυμβατές πηγές θερμότητας Κανονιστικές πληροφορίεςΚλείσιμο Εξαρτήματα TefalΆνοιγμα Αν δεν μπορείτε να κλείσετε το καπάκιΓια να αφαιρέσετε τη μονάδα ελέγχου από το καπάκι Μονάδα ελέγχουΕλάχιστη και μέγιστη πλήρωση Για να στερεώσετε τη μονάδα ελέγχου πάνω στο καπάκιΧρονοδιακόπτης Χρήση του καλαθιού ατμούΧρήση του επιλογέα θέσης Επιλογή της θέσης μαγειρέματοςΑνοίξτε την εστία μαγειρέματος στη μέγιστή της ένταση Χρήση του χρονοδιακόπτηΓια να ενεργοποιήσετε το χρονόμετρο πιέστε τα πλήκτρα + ή Σβήστε την εστίαΑντικατάσταση μπαταρίας Διαφεύγει ατμόςΧερούλια στη θέση Πτυσσόμενα χερούλιαΓια να διπλώσετε τα χερούλια Για να φέρετε τα ΧρήσηςΠριν το μαγείρεμα ΧρήσηΠρώτη χρήση Κλείστε τη χύτρα σας Κατά τη διάρκεια μαγειρέματοςΛήξη μαγειρέματος Καθαρισμός του καπακιού Καθαρισμός και συντήρησηΚαθαρισμός του εσωτερικού του κάδου Μη ζεσταίνετε τον κάδο άδειοΚαθαρισμός της μονάδας ελέγχου και των βαλβίδων Μην ανοίγετε ποτέ τη μονάδα ελέγχουΑποθήκευση της χύτρας σας ΑσφάλειαΚαθαρισμός του χρονοδιακόπτη Ασφάλεια στο κλείσιμοΒεβαιωθείτε ότι ο επιλογέας πίεσης F βρίσκεται Ασφάλεια ανοίγματοςΔύο ασφάλειες για την υπερπίεση Αν ενεργοποιηθεί ένα από τα δύο συστήματα ασφαλείας12 Μη μετακινείτε ποτέ τη χύτρα σας από τη λαβή ΕγγύησηΣυμβουλές χρήσης Κανονιστικές σημάνσεις Σήμανση ΘέσηTefal απαντά στις ερωτήσεις σας Επαληθεύστε Προβλήματα ΣυστάσειςΕνώ ταυτόχρονα Ακούγεται ένας Αν ενεργοποιηθεί Σβήστε την εστία θερμότητας Ένα από ταΑπασφάλισης* των χερουλιών Στη θέση χρήσηςΑν δεν μπορείτε να Μην ασκείτε πίεση Κατεβάσετε τα Αντικαταστήστε τη μπαταρία
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb