Tefal P4400631 manual Module de commande, Pour fixer le module de commande sur le couvercle

Page 28

Module de commande

•Le module de commande renferme l’ensemble des éléments qui permettent à votre autocuiseur de fonctionner. Dès qu’il est fixé sur le couvercle, votre autocuiseur peut être utilisé normalement.

•Une fois le minuteur, le module et le joint retirés, le couvercle et la cuve peuvent passer au lave-vaisselle. •Le module de commande a été pensé pour faciliter le nettoyage de votre autocuiseur.

Pour retirer le module du couvercle : •Retournez le couvercle.

•Dévissez l’écrou de fixation du module à l’aide d’une pièce de monnaie, tout en maintenant le module de l’autre main.

•Retournez le couvercle et retirez le module

Pour fixer le module de commande sur le couvercle :

• Positionnez le module, anse rabattue, sur le couvercle.

• Retournez l’ensemble tout en maintenant le module sur le couvercle et vissez l’écrou de fixation à l’aide d’une pièce de monnaie.

Le module de commande ne peut être mis que dans un seul sens.

Remplissage minimum et maximum

•Minimum 25 cl (2 verres) - Fig. 3. •Maximum 2/3 de la hauteur de la cuve - Fig. 4.

Pour certains aliments :

•Pour les aliments qui se dilatent pendant la cuisson, comme le riz, les légumes déshydratés ou les compotes, … ne remplissez pas votre autocuiseur au-delà de la moitié de la hauteur de la cuve.

24

Image 28
Contents «ùߢFLU‰ b∞¥‰ ¸«≥øMLU Çë b≠∑d ±b‰ ∂o d *- «∞Luœ¥q ºV Mini Important safety information KeeptheseinstructionsDescription Top view Bottom viewSpecifications Compatible heat sourcesDiameter of the bottom of your pressure cooker references Standard informationOpening ClosingReference If you cannot close the lidControl module To remove the control module from the lid Turn the lid overTo fit the control module on the lid Control module will only fit one wayUsing the steaming basket Using the programme selectorTimer Fitting and removing the timerUsing the timer Timer must be clipped onto the unit in order to functionTimer sounds Replacing the batteriesTo use Folding handlesHandles First use EN UseBefore cooking During cooking ThepressureindicatorFinishing cooking Cleaning and Maintenance To clean the inside of the panTo clean the outside of the cooker To clean the lidTo clean the lid seal To clean the control module and valvesSafety To change your pressure cooker sealClosing safely If your cooker has folding handlesIf one of the high pressure safety systems is triggered Two high pressure safety systemsOpening safely Steam is very hot when it leaves the operating valve GuaranteeRecommendations for use EN Regulatory markings Marking LocationTefal answers your questions Problems Recommendations If one of the safety Turn off the heat source Systems isAround the lid Lid Accompanied by a Loud noise Lid is correctly lockedDisplay Handles If the timer has a Change the battery« CO » X1060005 Précautions importantes Conservez ces instructions Vue dessus Vue dessous Caractéristiques Sources de chaleur compatiblesDiamètre du fond votre autocuiseur références Informations normativesAccessoires Tefal OuvertureFermeture RéférencePour fixer le module de commande sur le couvercle Module de commandePour certains aliments Utilisation du panier vapeur Utilisation du sélecteur de positionMinuteur Mise en place et retrait du minuteurUtilisation du minuteur Eteignez la source de chaleurChangement de la pile La vapeur s’échappePoignées rabattables Pour rabattre les poignées Pour mettreLes poignées en Position ’utilisationPremière utilisation UtilisationAvant la cuisson Pendant la cuisson Fin de cuissonNettoyage et entretien Pour nettoyer l’intérieur de la cuvePour nettoyer l’extérieur de la cuve Pour nettoyer le couverclePour nettoyer le module de commande et les soupapes ’ouvrez jamais le module de commandeNe mettez jamais le module de commande au lave- vaisselle Pour nettoyer le joint du couvercleSécurité Pour changer le joint de votre autocuiseurSécurité à la fermeture Retournez le couvercle sur la cuve FigSécurité à l’ouverture Deux sécurités à la surpressionGarantie Recommandations d’utilisationSoupape de fonctionnement Marquages réglementaires Ces garanties excluentMarquage Localisation OuvertureTefal répond à vos questions Problèmes Recommandations Si la vapeur fuit Chauffé sous Service Agréé Tefal Pression sansBruit strident Si la vapeur fuit VérifiezEn position Autocuiseur par un Centre de Service Agrée « CO » AccessoireNe forcez pas ’affichageTürkçe Kullanma Bu talimatları muhafaza edinÜrünün tanıtımı Yukarıdan görünüm Aşağıdan görünümÜrün Özellikleri Uygun ısı kaynaklarıTencerenizin taban çapı referanslar Normlara ilişkin bilgilerTefal Düdüklü tencere AçılışKapanma ReferansKumanda modülü Minimum ve maksimum doldurmaPozisyon seçme anahtarının kullanımı Buhar sepetinin kullanımıZamanlayıcı Zaman sayacının kullanımı Sıcaklık kaynağının gücünü kısmakPil değişimi Buhar çıkarKatlanabilir tutacaklar İlk kullanım KullanımPişirme öncesinde Pişirme sonunda Pişirme sırasındaVeya birkaç Temizlik ve Bakım Haznenin içini temizlemek içinHaznenin dışını temizlemek için Kapağı temizlemek içinKumanda modülünü ve supapları temizlemek için Kapak lastiğini temizlemek içinKumanda modülünü asla açmayın Emniyet Tencerenizi muhafaza etmek içinKapatma emniyeti Tencereniz katlanabilir tutacaklara* sahiptirİki adet aşırı basınç emniyeti Açma emniyetiBirinci emniyet mekanizması Emniyet supabı Kullanım tavsiyeleri Aşağı konumda olduğundan emin olunGarantİ Belgesİ Danişma Hatti 444 40 Düzenlemelere ilişkin semboller İşaretler YeriPozisyondayken görülür Çalışma basıncı PF Kapasite Haznenin dış tabanındaTefal sorularınızı cevaplıyor Sorunlar Tavsiyeler ıslık çalarak buharSızıyorsa Buhar kaçıyorsaPili değiştirin Veya tamamen Kayboluyorsa Sorunlar Tavsiyeler Katlanabilir Kontrol edinTüleniyorsa X1060005 Σημαντικέςπροφυλάξεις ΔιατηρείστεαυτέςτιςοδηγίεςΠεριγραφή Πάνω πλευρά Κάτω πλευράΧαρακτηριστικά Συμβατές πηγές θερμότηταςΔιάμετρος της βάσης της χύτρας σας κωδικοί αναφοράς Κανονιστικές πληροφορίεςΕξαρτήματα Tefal ΆνοιγμαΚλείσιμο Αν δεν μπορείτε να κλείσετε το καπάκιΜονάδα ελέγχου Ελάχιστη και μέγιστη πλήρωσηΓια να αφαιρέσετε τη μονάδα ελέγχου από το καπάκι Για να στερεώσετε τη μονάδα ελέγχου πάνω στο καπάκιΧρήση του καλαθιού ατμού Χρήση του επιλογέα θέσηςΧρονοδιακόπτης Επιλογή της θέσης μαγειρέματοςΧρήση του χρονοδιακόπτη Για να ενεργοποιήσετε το χρονόμετρο πιέστε τα πλήκτρα + ήΑνοίξτε την εστία μαγειρέματος στη μέγιστή της ένταση Σβήστε την εστίαΑντικατάσταση μπαταρίας Διαφεύγει ατμόςΠτυσσόμενα χερούλια Για να διπλώσετε τα χερούλια Για να φέρετε ταΧερούλια στη θέση ΧρήσηςΠρώτη χρήση ΧρήσηΠριν το μαγείρεμα Λήξη μαγειρέματος Κατά τη διάρκεια μαγειρέματοςΚλείστε τη χύτρα σας Καθαρισμός και συντήρηση Καθαρισμός του εσωτερικού του κάδουΚαθαρισμός του καπακιού Μη ζεσταίνετε τον κάδο άδειοΚαθαρισμός της μονάδας ελέγχου και των βαλβίδων Μην ανοίγετε ποτέ τη μονάδα ελέγχουΑσφάλεια Καθαρισμός του χρονοδιακόπτηΑποθήκευση της χύτρας σας Ασφάλεια στο κλείσιμοΑσφάλεια ανοίγματος Δύο ασφάλειες για την υπερπίεσηΒεβαιωθείτε ότι ο επιλογέας πίεσης F βρίσκεται Αν ενεργοποιηθεί ένα από τα δύο συστήματα ασφαλείαςΣυμβουλές χρήσης Εγγύηση12 Μη μετακινείτε ποτέ τη χύτρα σας από τη λαβή Κανονιστικές σημάνσεις Σήμανση ΘέσηTefal απαντά στις ερωτήσεις σας Προβλήματα Συστάσεις Ενώ ταυτόχρονα Ακούγεται έναςΕπαληθεύστε Αν ενεργοποιηθεί Σβήστε την εστία θερμότητας Ένα από ταΣτη θέση χρήσης Αν δεν μπορείτε να Μην ασκείτε πίεση Κατεβάσετε ταΑπασφάλισης* των χερουλιών Αντικαταστήστε τη μπαταρία
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb