Tefal P4371462 Si la vapeur fuit, Autour du couvercle, Accompagnée d’un Bruit strident, Déclenche

Page 31

Problèmes

Recommandations

 

 

 

 

Si la vapeur fuit autour

La bonne fermeture du couvercle.

 

du couvercle, vérifiez :

Le positionnement du joint dans le couvercle.

FR

 

Le bon état du joint, au besoin changez-le.

 

 

 

La propreté du couvercle, du joint et de son loge-

 

 

ment dans le couvercle.

 

 

Le bon état du bord de la cuve.

 

 

 

 

Si la vapeur fuit

Vérifiez que le joint n’est pas pincé entre la cuve

 

autour du couvercle

et le couvercle.

 

accompagnée d’un

 

 

bruit strident :

 

 

Si vous ne pouvez pas

Vérifiez que l’indicateur de présence de pression

 

ouvrir le couvercle :

est en position basse.

 

 

Sinon, décompressez, au besoin, refroidissez votre

 

 

autocuiseur sous un jet d’eau froide.

 

 

N’intervenez jamais sur cet indicateur de pression.

 

 

 

 

Si les aliments ne sont

Le temps de cuisson.

 

pas cuits ou s’ils sont

La puissance de la source de chaleur.

 

brûlés, vérifiez :

Le bon positionnement de la soupape de fonction-

 

 

nement.

 

 

La quantité de liquide.

 

 

 

 

Si des aliments ont

Laissez tremper votre cuve quelque temps avant

 

brûlé dans votre

de la laver.

 

autocuiseur :

N’utilisez jamais d’eau de javel ou de produits

 

 

chlorés.

 

 

 

 

Si l’un des systèmes

Arrêtez la source de chaleur.

 

de sécurité se

Laissez refroidir votre autocuiseur sans le déplacer.

 

déclenche :

Attendez que l'indicateur de présence de pression

 

 

soit descendu et ouvrez.

 

 

Vérifiez et nettoyez la soupape de fonctionnement,

 

 

le conduit d’évacuation de vapeur, la soupape de

 

 

sécurité et le joint.

 

 

Si le défaut persiste, faites vérifier votre appareil

 

 

par un Centre de Service Agréé TEFAL.

 

 

 

 

Si vous n’arrivez pas à

Vérifiez que :

 

mettre les poignées

• Le bouton de déverrouillage* est mobile.

 

rabattables* en

• Si le phénomène persiste, faites vérifier votre au-

 

position d’utilisation :

tocuiseur par un Centre de Service Agréé TEFAL.

 

 

 

 

Si vous n’arrivez pas à

• Ne forcez pas.

 

rabattre les poignées

Assurez-vous que vous appuyez à fond sur les

 

rabattables* :

boutons de déverrouillage* des poignées.

 

 

 

 

* selon modèle

27

Image 31
Contents Clipso + Page Max 2/3 Keep these instructions Important safety informationDiameter of the base of the pressure cooker references Descriptive diagramCharacteristics Compatible heat sourcesOpening Tefal AccessoriesAccessories UseIf you cannot close the lid Using the steaming basketClosing EN Minimum and maximum fillingFolding handles Use of the operating valveBefore cooking First usePosition or , then perform quick decompression Never take any action on the pressure indicatorDuring cooking Finishing cookingCleaning the pressure cooker Cleaning and maintenanceTo replace the pressure cooker seal To clean the operating valve aTo clean the steam release outlet B located on the lid To clean the safety valve ESafe opening SafetyTwo excess pressure safety features Safe closingRecommendations for use GuaranteeNever carry the pressure cooker by the handle Regulatory markings This guarantee does not coverMarking Location Tefal answers your questions Pressure cooker If one of the safetyLid Has burnt, checkConservez ces instructions Précautions importantesDiamètre du fond de votre autocuiseur références Schéma descriptifCaractéristiques Sources de chaleur compatiblesOuverture Accessoires TefalAccessoires UtilisationSi vous ne pouvez pas fermer le couvercle FermetureRemplissage minimum et maximum Utilisation du panier vapeurPoignées rabattables Utilisation de la soupape de fonctionnementAvant la cuisson Première utilisationPour libérer la vapeur Pendant la cuissonFin de cuisson Décompression rapideNettoyage de votre autocuiseur Nettoyage et entretienPour ranger votre autocuiseur Pour nettoyer la soupape de fonctionnement aPour nettoyer la soupape de sécurité E Pour changer le joint de votre autocuiseurDeux sécurités à la surpression SécuritéSécurité à la fermeture Sécurité à l’ouvertureGarantie Recommandations d’utilisationCes garanties excluent Marquages réglementairesMarquage Localisation Tefal répond à vos questions Ouvrir le couvercle Si la vapeur fuitAutour du couvercle Accompagnée d’un Bruit stridentΤηρήστεαυτέςτιςοδηγίες ΣημαντικέςπληροφορίεςασφάλειαςΔιάμετρος βάσης της χύτρας ταχύτητας Κωδικοί Διάγραμμα περιγραφήςΧαρακτηριστικά Συμβατές πηγές θερμότηταςΕξαρτήματα ΧρήσηΕξαρτήματα Tefal ΆνοιγμαΜέγιστο και ελάχιστο γέμισμα ΚλείσιμοΧρήση του καλαθιού ατμού Πτυσσόμενες λαβές Χρήση της βαλβίδας λειτουργίαςΠριν να μαγειρέψετε Πρώτη χρήσηΜόλις κλείσετε τη φωτιά, έχετε δύο επιλογές Κατά το μαγείρεμαΤέλος μαγειρέματος Για να εκτονώσετε τον ατμόΓια να καθαρίσετε το εξωτερικό της χύτρας ταχύτητας Καθαρισμός και συντήρησηΚαθαρισμός της χύτρας ταχύτητας Για να καθαρίσετε το εσωτερικό της χύτρας ταχύτηταςΓια να αποθηκεύσετε τη χύτρα ταχύτητας Για να καθαρίσετε τη βαλβίδα λειτουργίας ΑΓια να καθαρίσετε τη βαλβίδα ασφαλείας Ε Για να αντικαταστήσετε το λάστιχο της χύτρας ταχύτηταςΔύο έξτρα λειτουργίες προστασίας από την πίεση ΑσφάλειαΚλείσιμο ασφαλείας Άνοιγμα ασφαλείαςΥποδείξεις χρήσης ΕγγύησηΥψηλότερη πίεση ανοίγματος PF «Ανοιχτό» Χωρητικότητα Ρυθμιστικές σημάνσειςΠαρούσα εγγύηση δεν καλύπτει Σήμανση ΘέσηTefal απαντά στις ερωτήσεις σας Γύρω από το καπάκι Σκεύος και το καπάκι Κάνοντας ΕλέγξτεΑπαραίτητο, αντικαταστήστε το Τητας βρίσκεται σε καλή κατάσταση Αν διαφεύγει ατμόςBu talimatları saklayın Önemli güvenlik bilgileriBu cihazı tasarım amacı dışında bir amaçla kullanmayın Düdüklü tencere tabanının çapı referanslar Açıklayıcı şemaÖzellikler Uygun sıcaklık kaynaklarıKapağı açamıyorsanız KullanımAçılış AksesuarlarKapağı kapatamıyorsanız KapanışMinimum ve maksimum doldurma Buhar sepetinin kullanılmasıTutma Saplarının katlanması Kumanda valfının kullanımıPişirme işleminden önce İlk kullanımAteşin kapatılmasını takiben iki seçeneğiniz bulunmaktadır Pişirme sırasındaPişirme sonunda Buharı tahliye etmek içinTencerenin temizlenmesi Temizleme ve bakımTencerenizin sızdırmazlık contasını takmak için Kumanda valfını a temizlemek içinEmniyet valfını E temizlemek için Tencerenizin sızdırmazlık contasını temizlemek içinİlk fonksiyon Emniyet valfı E basıncı tahliye eder EmniyetEmniyetli kapatma İki aşırı basınç emniyet fonksiyonuKullanım tavsiyeleri GarantiBu garanti şunları kapsamaz Garantİ BelgesİMaslak/İstanbul ÜnvanıAdresi Sok. No28 Kat12Modeli Yasal işaretlerMarkası CinsiTefal sorularınıza cevap veriyor Trol edin Sorun Tavsiye KapağınKapağın etrafından Buhar çıkıyorsa«∞Luœ¥q ºV «∞q«∞GDU¡ ≠∑` ¥LJs ô ∞K∂ªU¸ ¢ºdÒ» Bq «-≈ ±BuUÎ «∞GDU¡ u‰ ±s ÅHOd Bu‹ÅO` AJq ±IHKW «∞CGj …Mπd «∞DNw √£MU¡ «∞BLU ±s«∞CGj …Mπd l ´Kv« ≠w «∞CGj «ùß∑FLU‰ ¢uÅOU‹Îb±W ±dØe ´Kvœ«zLUÎ «∞CGj …Mπd «´d÷ Jq I «∞∑ºd» ±Ml KIW Ë E ±UÊ« Ëåluâ ,B «∞CGj ±RÒd ≤u ≈§d«¡ √Í ¢∑ªc ôËîBuÅUΫ∞LuÆl ≠w F «∞H∑`/«ù¨ö‚ ±I∂i l ËÔ U‰ ≠w «≤∑Ed ≠Iw,« «∞LuÆl «∞v «∞H∑`/«ù¨ö‚ ±I∂i √¸§l«∞GDU¡ ±u«§NW ≠w ecaf etoc elcrevuoc 51 JqJq £UX Ël ≠w ±d«§FW §v¥Ôd .M «∞LI∂i ¢d¥d ¸ ´Kv «Gj«∞BOU≤W «∞∑MEOn «∞‡B‡‡O‡‡U≤‡‡W «∞∑‡‡M‡‡E‡‡n«∞CGj …Mπd ¨DU¡ ∞∑MEOn √Í ¢∑ªc √Ê ¢Uˉ ô ±Rd OU‰ ≈§d«¡ «∞CGj ∞K∂ªU¸ ßd¥l ¢Bd¥n «∞v«∞CGj «∞DNw √£MU¡ŒÆOIW 02 Ë«∑ºV «∞d«¸Í «∞LBb¸ ∞v« …∞KLd «∞CGj …Mπd «ß∑FLU‰«∞CGj ±s îU∞OW ¢JuÊ Omnu ∂j «∞LÔC «∞d«¸Í «∞LBb¸ ´Kv «∞CGj …Mπd l ÆBv« «∞b ´Kv«∞LIUi ∞Dw «∞LIUi«∞LIUi ∞ul ØKOp ±uFNLU ≠w «∞∑AGOKw «∞DFU √≤u«Ÿ ∞∂Fi «∞GDU¡ ≈ÆHU‰ Uù±JUÊ ¥Js ∞r «-≈«ù¨‡‡‡‡‡ö‚ ÆBv« Ë«∞b œ≤v« «∞b ≠w «∞∑F∂µW«∞uFOW «∞v «∞H∑`/«ù¨ö‚ ±I∂i «¸§l + ØKO∂ºu∞∑d 8/0 ∞∑d 5,4/6 «ù߇‡∑‡F‡L‡‡U‰«-≈ d«¸Í ±Bb¸ √Í ≠u‚ «∞CGj«ù¸‡‡‡‡Uœ«‹ ‡N‡‡cÁ «ù∑‡H‡‡Uÿ d§v¥Ô‡ ≥U±ÒW ≈¸Uœ«‹«d«· « ªU¸ ÇMU≤ât Öuªd«v Åb«È U œ¸ ±Auœ îU¸Ã ≥U ¢uÅOt±AJq ±b‰ ºV d¢Bud ªU¸ ¢ªKt ªg Ë 51 ¢Bud ´U±q ßuÄUÛ ËFX ¸ËÈ d ´U±q ßuÄUÛ¢JUÊ ≠AU¸ßMZ ´Idt «Öd ≥M~U ªU¸ Ë ≤ªu¸œ îU¸Ã œ@ « ĪX ≤Auœ Uô œ¸ ¢πU¸È ´ö±X U ±AªBt ´ö±X ~db ¢LU≤b œbÁ nepO ØU¸ Ë «§e«¡ LU≤X ßU‰ ¥J‡ œ~d «§e«È d«È ‡‡‡L‡U≤‡‡‡‡X≤JMb «ß∑HUœÁ ¬Ê ≥UÈ œß∑t « ≥dÖe Äe, Ëœ Lq §NX-21 ±q îdb Æ∂i «¸«zt U ¢MNU LU≤X «s¢Bu¥d u≤b « ªU¸ Åu¸‹ «s ¨d œ¸≥b ≤LUg ¸« ≠AU¸ ØU≥g ≠AU¸ßMZ ¢U ub ßMZ ≠AU¸81 ¢Bud 51 ¢Bud· œ¸ d Ë«Æl B ªU¸ ¢ªKt ªg ≤EU≠X Äe Ëœ œ@ îU¸§v ªg ØdœÊ ¢Le §NX Äe Ëœ œ@ ≤EU≠XAub ≤e ¸« ªU¸ ß∂b .Aub d≠Auv ±Ul ≠Auv ±Ul Ë d≠Auv ßr « œ@, ≤EU≠X §NX¢Bu¥d ≠AU¸ ßdl ØU≥g¸ ¸« a ´U±q ßuÄUÛ ≠AU¸ ¬≥º∑t ØU≥g Ëœ œ@ ±FMUßX «s ßMZ ≠AU¸ ¢ußjtÄe Øt ¢X œ~d≥b Æd«¸ J *ªU¸ ß∂b d œ¸ ¸« K «ß∑HUœÁ «Ë∞sÄUt ßt ≤LUb UÅq «LMUÊ ªU¸ ¢ªKtJMb ØdœÊ ¢U t ¢ö‘ îö’ ≥UÈ œØLt ≠AU¸ bËÊ ≤JMb ≥U œß∑t ≥b Æd«¸ J *ªU¸ ß∂b ¥d ¸« K ÄUt ßt Äe Ëœ œ¸ º∑s«Æq Ë b«Ø∏d ØdœÊ Äd ªU¸ ß∂b « «ß∑HUœÁ±∂Ub ±u§uœ ≠dË~U≥NU œ¸ «ß∑HUœÁ Ç~u≤~v§U≤∂v ∞u«Â + ØKOáºu¸ Ë ±MUßV Öd±Ug ±MUlÎö’ œØLt ‡‡ Äe Ëœ œ¥@ ÆU´bÁ t ±du ±d§l «ö´U‹ ≤t §MfØMb ≤~Nb«¸È «±s §Uv œ¸ ¸« œß∑u¸«∞FLKNU «s «¥LMv ±Nr ≤JU‹¥ºX ±Oj France
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb