Tefal P4371461, P4371463, P4371466, P4371462 Important safety information, Keep these instructions

Page 4

Important safety information

For your safety, this appliance complies with applicable standards and regulations:

-Pressure vessel directive

-Materials in contact with food

-Environment

This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.

Take time to read all of the instructions and always refer back to the “User Guide”.

Just like for any other cooking appliance, always pay close attention to it, especially when using pressure cooker near children.

Never place the pressure cooker in a hot oven. Only vessels with stainless steel handles and stainless steel pan lid can be put in the oven.

Always be very careful when moving your pressure cooker under pressure. Never touch hot surfaces (in particular metal parts). Use the handles and knobs. Use gloves where necessary.

Regularlycheckthatthehandlesofthecookerarefittedcorrectly.Tightenthemifnecessary.

Never use yourpressure cooker for any purpose other than the one it was designed for.

The pressure cooker cooks under pressure. Scalding injuries may result from unsuitable or incorrect use. Always make sure that your pressure cooker is properly closed before starting to use it. Refer to the section headed "Closing".

Always make sure that the valve is in decompression position before opening the pressure cooker.

Never force the pressure cooker to open. Always make sure that the pressure inside it has dropped. Refer to the section headed “Safety”.

Never use the pressure cooker without any liquid in it as this will seriously damage it. Always make sure that there is enough liquid in it during cooking.

Use heat source(s) that are compatible with the pressure cooker, in line with the instructions for use.

Never make a recipe with milk in pressure cooker.

Do not use sea salt in the pressure cooker, add table salt at the end of the cooking time.

Never fill the pressure cooker more than two-thirds full (the maximum mark).

For food that expands during cooking, like rice or dried vegetables or stewed fruit, never fill the pressure cooker more than half full. For some soups based on pumpkins, zucchinis, let the pressure cooker cool down for a few minutes, then cool it under cold water.

After cooking meat with a superficial outer skin (e.g. tongue…) that may expand with the pressure, never stab the meat while the skin looks swollen under pressure for you may be scalded. We recommend that you pierce the meat before cooking.

When cooking food with a thick texture, (e.g. split peas, rhubarb…), the pressure cooker should be shaken slightly prior to opening to ensure that these foods do not spray out.

Always make sure that the valves are not blocked before use. Refer to the section headed “Before Cooking”.

Never use the pressure cooker to deep fry using oil under pressure.

Never take any action on the safety systems other than that which is described in the instructions for cleaning and maintenance.

Only use TEFAL genuine spares parts designed for your product model. This especially means using a TEFAL cooker pan and lid.

Alcohol vapour is inflammable. Bring alcohol to the boil for two minutes before putting the lid on. Watch over your appliance when making alcohol based recipes.

Never use the pressure cooker to store acidic or salty foods prior to and after cooking as this may damage the pressure cooker body.

Never put the pressure cooker with folded handles* on a heat source.

Keep these instructions

* depending on model

Image 4
Contents Clipso + Page Max 2/3 Important safety information Keep these instructionsDescriptive diagram CharacteristicsCompatible heat sources Diameter of the base of the pressure cooker referencesTefal Accessories AccessoriesUse OpeningUsing the steaming basket Closing ENMinimum and maximum filling If you cannot close the lidUse of the operating valve Folding handlesFirst use Before cookingNever take any action on the pressure indicator During cookingFinishing cooking Position or , then perform quick decompressionCleaning and maintenance Cleaning the pressure cookerTo clean the operating valve a To clean the steam release outlet B located on the lidTo clean the safety valve E To replace the pressure cooker sealSafety Two excess pressure safety featuresSafe closing Safe openingRecommendations for use GuaranteeNever carry the pressure cooker by the handle Regulatory markings This guarantee does not coverMarking Location Tefal answers your questions If one of the safety LidHas burnt, check Pressure cookerPrécautions importantes Conservez ces instructionsSchéma descriptif CaractéristiquesSources de chaleur compatibles Diamètre du fond de votre autocuiseur référencesAccessoires Tefal AccessoiresUtilisation OuvertureFermeture Remplissage minimum et maximumUtilisation du panier vapeur Si vous ne pouvez pas fermer le couvercleUtilisation de la soupape de fonctionnement Poignées rabattablesPremière utilisation Avant la cuissonPendant la cuisson Fin de cuissonDécompression rapide Pour libérer la vapeurNettoyage et entretien Nettoyage de votre autocuiseurPour nettoyer la soupape de fonctionnement a Pour nettoyer la soupape de sécurité EPour changer le joint de votre autocuiseur Pour ranger votre autocuiseurSécurité Sécurité à la fermetureSécurité à l’ouverture Deux sécurités à la surpressionRecommandations d’utilisation GarantieCes garanties excluent Marquages réglementairesMarquage Localisation Tefal répond à vos questions Si la vapeur fuit Autour du couvercleAccompagnée d’un Bruit strident Ouvrir le couvercleΣημαντικέςπληροφορίεςασφάλειας ΤηρήστεαυτέςτιςοδηγίεςΔιάγραμμα περιγραφής ΧαρακτηριστικάΣυμβατές πηγές θερμότητας Διάμετρος βάσης της χύτρας ταχύτητας ΚωδικοίΧρήση Εξαρτήματα TefalΆνοιγμα ΕξαρτήματαΜέγιστο και ελάχιστο γέμισμα ΚλείσιμοΧρήση του καλαθιού ατμού Χρήση της βαλβίδας λειτουργίας Πτυσσόμενες λαβέςΠρώτη χρήση Πριν να μαγειρέψετεΚατά το μαγείρεμα Τέλος μαγειρέματοςΓια να εκτονώσετε τον ατμό Μόλις κλείσετε τη φωτιά, έχετε δύο επιλογέςΚαθαρισμός και συντήρηση Καθαρισμός της χύτρας ταχύτηταςΓια να καθαρίσετε το εσωτερικό της χύτρας ταχύτητας Για να καθαρίσετε το εξωτερικό της χύτρας ταχύτηταςΓια να καθαρίσετε τη βαλβίδα λειτουργίας Α Για να καθαρίσετε τη βαλβίδα ασφαλείας ΕΓια να αντικαταστήσετε το λάστιχο της χύτρας ταχύτητας Για να αποθηκεύσετε τη χύτρα ταχύτηταςΑσφάλεια Κλείσιμο ασφαλείαςΆνοιγμα ασφαλείας Δύο έξτρα λειτουργίες προστασίας από την πίεσηΕγγύηση Υποδείξεις χρήσηςΡυθμιστικές σημάνσεις Παρούσα εγγύηση δεν καλύπτειΣήμανση Θέση Υψηλότερη πίεση ανοίγματος PF «Ανοιχτό» ΧωρητικότηταTefal απαντά στις ερωτήσεις σας Ελέγξτε Απαραίτητο, αντικαταστήστε τοΤητας βρίσκεται σε καλή κατάσταση Αν διαφεύγει ατμός Γύρω από το καπάκι Σκεύος και το καπάκι ΚάνονταςBu talimatları saklayın Önemli güvenlik bilgileriBu cihazı tasarım amacı dışında bir amaçla kullanmayın Açıklayıcı şema ÖzelliklerUygun sıcaklık kaynakları Düdüklü tencere tabanının çapı referanslarKullanım AçılışAksesuarlar Kapağı açamıyorsanızKapanış Minimum ve maksimum doldurmaBuhar sepetinin kullanılması Kapağı kapatamıyorsanızKumanda valfının kullanımı Tutma Saplarının katlanmasıİlk kullanım Pişirme işleminden öncePişirme sırasında Pişirme sonundaBuharı tahliye etmek için Ateşin kapatılmasını takiben iki seçeneğiniz bulunmaktadırTemizleme ve bakım Tencerenin temizlenmesiKumanda valfını a temizlemek için Emniyet valfını E temizlemek içinTencerenizin sızdırmazlık contasını temizlemek için Tencerenizin sızdırmazlık contasını takmak içinEmniyet Emniyetli kapatmaİki aşırı basınç emniyet fonksiyonu İlk fonksiyon Emniyet valfı E basıncı tahliye ederGaranti Kullanım tavsiyeleriGarantİ Belgesİ Bu garanti şunları kapsamazÜnvanı AdresiSok. No28 Kat12 Maslak/İstanbulYasal işaretler MarkasıCinsi ModeliTefal sorularınıza cevap veriyor Sorun Tavsiye Kapağın Kapağın etrafındanBuhar çıkıyorsa Trol edin«∞q «∞GDU¡ ≠∑` ¥LJs ô∞K∂ªU¸ ¢ºdÒ» Bq «-≈ ±BuUÎ «∞GDU¡ u‰ ±s ÅHOd Bu‹ «∞Luœ¥q ºVÅO` AJq ±IHKW «∞CGj …Mπd «∞DNw √£MU¡ «∞BLU ±s«∞CGj …Mπd l ´Kv« ≠w «∞CGj «ùß∑FLU‰ ¢uÅOU‹Îb±W ±dØe ´Kvœ«zLUÎ «∞CGj …Mπd «´d÷ «∞CGj ±RÒd ≤u ≈§d«¡ √Í ¢∑ªc ôËîBuÅUÎ «∞LuÆl ≠w F «∞H∑`/«ù¨ö‚ ±I∂i l ËÔ U‰ ≠w«≤∑Ed ≠Iw,« «∞LuÆl «∞v «∞H∑`/«ù¨ö‚ ±I∂i √¸§l Jq I «∞∑ºd» ±Ml KIW Ë E ±UÊ« Ëåluâ ,B51 Jq Jq £UX Ël ≠w±d«§FW §v¥Ôd .M «∞LI∂i ¢d¥d ¸ ´Kv «Gj «∞GDU¡ ±u«§NW ≠w ecaf etoc elcrevuoc«∞BOU≤W «∞∑MEOn «∞‡B‡‡O‡‡U≤‡‡W «∞∑‡‡M‡‡E‡‡n«∞CGj …Mπd ¨DU¡ ∞∑MEOn «∞v «∞CGj«∞DNw √£MU¡ √Í ¢∑ªc √Ê ¢Uˉ ô ±Rd OU‰ ≈§d«¡ «∞CGj ∞K∂ªU¸ ßd¥l ¢Bd¥n∞v« …∞KLd «∞CGj …Mπd «ß∑FLU‰ «∞CGj ±s îU∞OW ¢JuÊ Omnu∂j «∞LÔC «∞d«¸Í «∞LBb¸ ´Kv «∞CGj …Mπd l ÆBv« «∞b ´Kv ŒÆOIW 02 Ë«∑ºV «∞d«¸Í «∞LBb¸«∞LIUi ∞Dw «∞LIUi«∞LIUi ∞ul ØKOp ±uFNLU ≠w «∞∑AGOKw «∞GDU¡ ≈ÆHU‰ Uù±JUÊ ¥Js ∞r «-≈ «ù¨‡‡‡‡‡ö‚ÆBv« Ë«∞b œ≤v« «∞b ≠w «∞∑F∂µW «∞DFU √≤u«Ÿ ∞∂Fi+ ØKO∂ºu ∞∑d 8/0 ∞∑d 5,4/6«ù߇‡∑‡F‡L‡‡U‰ «∞uFOW «∞v «∞H∑`/«ù¨ö‚ ±I∂i «¸§l√Í ≠u‚ «∞CGj «-≈ d«¸Í ±Bb¸≥U±ÒW ≈¸Uœ«‹ «ù¸‡‡‡‡Uœ«‹ ‡N‡‡cÁ «ù∑‡H‡‡Uÿ d§v¥Ô‡≥U ¢uÅOt ±AJq±b‰ ºV d «d«· « ªU¸ ÇMU≤ât Öuªd«v Åb«È U œ¸ ±Auœ îU¸Ã¢Bud ªU¸ ¢ªKt ªg Ë 51 ¢Bud ´U±q ßuÄUÛ ËFX ¸ËÈ d ´U±q ßuÄUÛ¢JUÊ ≠AU¸ßMZ ´Idt «Öd ≥M~U ªU¸ Ë ≤ªu¸œ îU¸Ã œ@ « ĪX ≤Auœ Uô œ¸ ¢πU¸È ´ö±X U ±AªBt ´ö±X ~db ¢LU≤b œbÁ nepO ‡‡‡L‡U≤‡‡‡‡X ≤JMb «ß∑HUœÁ ¬Ê ≥UÈ œß∑t « ≥dÖe Äe, Ëœ Lq §NX-21±q îdb Æ∂i «¸«zt U ¢MNU LU≤X «s ØU¸ Ë «§e«¡ LU≤X ßU‰ ¥J‡ œ~d «§e«È d«È« ªU¸ Åu¸‹ «s ¨d œ¸ ≥b ≤LUg ¸« ≠AU¸ ØU≥g ≠AU¸ßMZ ¢U ubßMZ ≠AU¸ ¢Bu¥d u≤b81 ¢Bud 51 ¢Bud· œ¸ d Ë«Æl B ªU¸ ¢ªKt ªg ≤EU≠X Äe Ëœ œ@ ≤EU≠X Aub ≤e ¸« ªU¸ ß∂b .Aub d≠Auv ±Ul≠Auv ±Ul Ë d≠Auv ßr « œ@, ≤EU≠X §NX Äe Ëœ œ@ îU¸§v ªg ØdœÊ ¢Le §NX≠AU¸ ßdl ØU≥g ¸ ¸« a ´U±q ßuÄUÛ ≠AU¸ ¬≥º∑t ØU≥gËœ œ@ ±FMUßX «s ßMZ ≠AU¸ ¢ußjtÄe Øt ¢X œ~d ¢Bu¥d«ß∑HUœÁ «Ë∞s ÄUt ßt≤LUb UÅq «LMUÊ ªU¸ ¢ªKt ≥b Æd«¸ J *ªU¸ ß∂b d œ¸ ¸« KJMb ØdœÊ ¢U t ¢ö‘ îö’ ≥UÈ œØLt ≠AU¸ bËÊ ≤JMb ≥U œß∑t Äe Ëœ œ¸ º∑s «Æq Ë b«Ø∏d ØdœÊ ÄdªU¸ ß∂b « «ß∑HUœÁ ≥b Æd«¸ J *ªU¸ ß∂b ¥d ¸« K ÄUt ßt«ß∑HUœÁ Ç~u≤~v §U≤∂v ∞u«Â+ ØKOáºu ±∂Ub ±u§uœ ≠dË~U≥NU œ¸±MUßV Öd±Ug ±MUl Îö’ œØLt ‡‡Äe Ëœ œ¥@ ÆU´bÁ t ±du ±d§l «ö´U‹ ≤t §Mf ¸ ËØMb ≤~Nb«¸È «±s §Uv œ¸ ¸« œß∑u¸«∞FLKNU «s «¥LMv ±Nr ≤JU‹¥ºX ±Oj France
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb