Tefal BF612014 manual Reinigung und Instandhaltung, Entkalken, Wasserkocher mit Temperaturwahl

Page 13
7Wasserkocher mit Temperaturwahl

7Wasserkocher mit Temperaturwahl

wenn Sie nach dem Erwärmen des Wassers schnell von der Position 9 Der Wasserkocher schaltet sich automatisch aus, auf die Position Reinigung und Instandhaltung übergehen, muss der Wasserkocher zurückgesetzt werden. Wenn Ihnen das zu lange dauert, können Sie kaltes Wasser beigeben, um das Anlaufen des Erwärmungsvorgangs zu beschleunigen.

9 Der Wasserkocher schaltet sich automatisch aus,

sobald das Wasser kocht oder die eingestellte Temperatur erreicht ist. Er lässt sich vor dem Abnehmen von seinem Sockel und dem Servieren ebenfalls von Hand ausschalten. Je nach Modell gehen die Innenbeleuchtung und das Lämpchen aus, sobald das Wasser zu kochen beginnt. Versichern Sie sich nach dem Erreichen des Siedepunkts, dass der An/Aus Schalter auf Position Aus steht und dass der Wasserkocher ausgeschaltet ist, bevor Sie ihn von seinem Sockel abnehmen.

Lassen Sie nach der Benutzung kein Wasser im Wasserkocher.

Reinigung und Instandhaltung

Reinigung des Wasserkochers

Stecken Sie das Gerät aus.

Lassen Sie es abkühlen und reinigen Sie es mit einem feuchten Schwamm.

Tauchen Sie den Wasserkocher, seinen Sockel, das Stromkabel und den Stecker nicht ins Wasser: die elektrischen Verbindungen und der Schalter dürfen nicht mit Wasser in Berührung geraten.

Benutzen Sie keine Scheuerpads.

Reinigung des Filters (je nach Modell) (fig 9)

Der herausnehmbare Filter besteht aus einem Gewebe, das die Kalkpartikel ausfiltert und dafür sorgt, dass diese beim Eingießen nicht in Ihre Tasse gelangen. Dieser Filter hat keine Wirkung auf den im Wasser gelösten Kalk und entfernt ihn nicht. Die Eigenschaften des Wassers werden also nicht verändert. Bei sehr kalkhaltigem Wasser wird der Filter sehr schnell voll (10 bis 15 Benutzungen). Es ist wichtig, ihn regelmäßig zu reinigen. Den feuchten Filter unter fließendes Wasser halten, den trockenen Filter vorsichtig ausbürsten. Manchmal lassen sich die Kalkablagerungen nicht entfernen. In diesem Fall muss der Filter entkalkt werden.

Nehmen Sie den Wasserkocher zum Herausnehmen des Anti-Kalk-Filters von seinem Sockel ab und lassen Sie das Gerät abkühlen. Nehmen Sie den Filter nie heraus, wenn das Gerät mit heißem Wasser gefüllt ist.

Entkalken

Entkalken Sie das Gerät regelmäßig, am besten mindestens 1 Mal pro Monat, bei sehr kalkhaltigem Wasser öfter.

Entkalken Ihres Wasserkochers:

Benutzen Sie handelsüblichen Essig:

-füllen Sie 1/2 Liter Essig in den Wasserkocher,

-lassen Sie ihn eine Stunde lang kalt einwirken.

Zitronensäure:

-bringen Sie 1/2 Liter Wasser zum Kochen,

-geben Sie 25 g Zitronensäure dazu und lassen Sie die Mischung 15 Minuten lang einwirken.

eine spezielle Entkalklösung für Wasserkocher aus Plastik: halten Sie sich an die Angaben des Herstellers.

Leeren Sie Ihren Wasserkocher und spülen Sie ihn 5 bis 6 Mal aus. Gegebenenfalls wiederholen.

Entkalken des Filters (je nach Modell):

Lassen Sie den Filter in weißem Essig oder verdünnter Zitronensäure einweichen.

• Wenden Sie keine anderen als die aufgeführten Entkalkungsmethoden an.

11

Image 13
Contents NC00014602-01 KETTLEfig.4 fig.6 fig.1fig.2auto fig.3Consignes de sécurité Utilisation Avant la première utilisation1 POUR OUVRIR LE COUVERCLE, SELON LE MODÈLE 2 POSEZ LE SOCLE SUR UNE SURFACE LISSE, PROPRE ET FROIDEDétartrage Nettoyage et entretien8 LA BOUILLOIRE PEUT S’ILLUMINER SELON MODÈLE 9 LA BOUILLOIRE S’ARRÊTERA AUTOMATIQUEMENTPrévention des accidents domestiques En cas de problèmeProtection de l’environnement VOTRE BOUILLOIRE N’A PAS DE DOMMAGE APPARENTSafety instructions 1 TO OPEN THE LID, ACCORDING TO THE MODEL 7 FOR KETTLES THAT FEATURE A TEMPERATURE SWITCH3 FILL THE KETTLE WITH THE DESIRED AMOUNT OF WATER. FIG 4 POSITION THE KETTLE ON ITS BASE. PLUG IT INTO THE MAINS SOCKET9 THE KETTLE WILL SWITCH OFF AUTOMATICALLY Cleaning and maintenanceCLEANING YOUR KETTLE CLEANING THE FILTER ACCORDING TO THE MODEL FIGPrevention of domestic accidents IN THE EVENT OF PROBLEMSEnvironmental protection THERE IS NO EVIDENT DAMAGE TO YOUR KETTLESicherheitshinweise Betrieb Vor der ersten Benutzung1 Öffnen des Deckels je nach Modell 2 Stellen Sie den Sockel auf eine glatte, saubere und kalte FlächeEntkalken Reinigung und Instandhaltung7 Wasserkocher mit Temperaturwahl 9 Der Wasserkocher schaltet sich automatisch ausVorbeugen von Haushaltsunfällen Wenn es Probleme gibtUmweltschutz IHR WASSERKOCHER WEIST KEINE SICHTBARE BESCHÄDIGUNG AUFVeiligheidsvoorschriften Gebruik Voor het eerste gebruik1 VOOR HET OPENEN VAN HET DEKSEL, AFHANKELIJK VAN HET MODEL 2 PLAATS HET VOETSTUK OP EEN VLAK, SCHOON EN KOUD OPPERVLAKReiniging en onderhoud In geval van problemenOntkalken 9 DE WATERKOKER ZAL AUTOMATISCH STOPPENWees vriendelijk voor het milieu Het voorkomen van ongelukken in huisConsejos de seguridad Utilización Antes de la primera utilización1 PARA ABRIR LA TAPA, SEGÚN EL MODELO 2 COLOQUE LA BASE SOBRE UNA SUPERFICIE LISA, LIMPIA Y FRÍALimpieza y mantenimiento En caso de problemasDesincrustación 9 EL HERVIDOR SE PARARÁ AUTOMÁTICAMENTE¡¡Participe en la conservación del medio ambiente Prevención de los accidentes domésticosNorme di sicurezza Utilizzo Prima del primo utilizzo1 PER APRIRE IL COPERCHIO, A SECONDA DEL MODELLO 2 POSATE LA BASE SU UNA SUPERFICIE LISCIA, PULITA E FREDDADecalcificazione Pulizia e manutenzione9 IL BOLLITORE SI SPEGNERÀ AUTOMATICAMENTE PER PULIRE IL BOLLITOREPrevenzione degli incidenti domestici IN CASO DI PROBLEMISalvaguardia dellambiente SE IL BOLLITORE NON PRESENTA DANNI VISIBILIInstruções de segurança Utilização Antes da primeira utilização1 PARA ABRIR A TAMPA, CONSOANTE O MODELO 2 COLOQUE A BASE SOBRE UMA SUPERFÍCIE LISA, LIMPA E FRIADescalcificação Limpeza e manutenção8 UMA LUZ PILOTO PODE ACENDER-SE, CONSOANTE O MODELO 9 O JARRO TÉRMICO DESLIGA-SE AUTOMATICAMENTEPrevenção de acidentes domésticos No caso da ocorrência de problemasProtecção do ambiente em primeiro lugar O JARRO TÉRMICO NÃO APRESENTA DANOS VISÍVEISSikkerhedsanvisninger Brug Før første ibrugtagning1 AFHÆNGIG AF MODEL LUKKES LÅGET OP PÅ DENNE MÅDE 2 STIL SOKLEN PÅ EN GLAT, REN OG KØLIG OVERFLADEAfkalkning Rengøring og vedligeholdelse9 ELKEDLEN STANDSER AUTOMATISK FOR AT RENGØRE ELKEDLENForebyggelse af ulykker i hjemmet I TILFÆLDE AF PROBLEMERMiljøbeskyttelse DER ER INGEN SYNLIGE TEGN PÅ SKADER PÅ ELKEDLENSikkerhetsinstruksjoner Bruk Før apparatet brukes første gang1 ÅPNE LOKKET AVHENGIG AV MODELL 2 SETT SOKKELEN PÅ EN JEVN, REN OG KALD OVERFLATEAvkalking Rengjøring og vedlikeholdFEILSØKING 9 VANNKOKEREN STOPPER AUTOMATISKMiljøvern Forebygging av ulykker i hjemmetSäkerhetsanvisningar Användning Före den första användningen1 FÖR ATT ÖPPNA LOCKET, BEROENDE PÅ MODELL 2 PLACERA BOTTENPLATTAN PÅ EN SLÄT, REN OCH KALL YTARengöring och skötsel VID PROBLEMAvkalkning RENGÖRING AV VATTENKOKARENSkydda miljön Förebyggande av olycksfall i hemmetTurvaohjeet Käyttö Ennen ensimmäistä käyttöä1 KANNEN AVAAMINEN MALLISTA RIIPPUEN 2 LAITA ALUSTA TASAISELLE, PUHTAALLE JA VIILEÄMMÄLLE ALUSTALLEKalkinpoisto Puhdistus ja hoitoONGELMATAPAUKSISSA VEDENKEITTIMEN PUHDISTAMINENSuojele ympäristöä Kodin onnettomuuksien välttäminenΣυµβουλές ασφάλειας Χρήση Πριν α̟ό την ̟ρώτη χρήση2. Το̟οθετήστε τη βάση ̟άνω σε µια ε̟ί̟εδη, καθαρή και κρύα ε̟ιφάνεια 3 Γεµίστε τον βραστήρα µε την ε̟ιθυµητή ̟οσότητα νερού εικ.6Αφαλάτωση Καθαρισµός και συντήρηση6 Για να θέσετε τον βραστήρα σε λειτουργία 7 Για τους βραστήρες ̟ου διαθέτουν διακό̟τη ε̟ιλογής θερµοκρασίαςΠροστασία του ̟εριβάλλοντος Α̟οφυγή οικιακών ατυχηµάτωνΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ Ας συµβάλλουµε κι εµείς στην ̟ρστασία τυ του ̟εριβάλλοντοςGüvenlik talimatları Kullanım İlk kullanımdan önce1 Modele göre, kapağı açmak için 3 Su ısıtıcısını istenilen miktarda su ile doldurunuz. şekilKireç temizleme Temizlik ve bakımSu ısıtıcınızı temizlemek için Filtrenin temizlenmesi modele göre şekilEv kazalarını önleyici tedbirler Problem olması durumundaSU ISITICINIZ ÜZERİNDE GÖZLE GÖRÜLÜR BİR HASAR YOK Page Page Page Page Page Page Page Page
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb