Tefal BF612023, BF612014, BF612022, BF612020, BF612021, BF612040, BF612041 manual Sikkerhedsanvisninger

Page 31
Sikkerhedsanvisninger

Tillykke med din nye Tefal elkedel. Læs omhyggeligt brugsanvisningen, der er fælles for alle modeller og opbevar den til senere brug.

Sikkerhedsanvisninger

- Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem før elkedlen tages i brug første gang og opbevar den til senere brug: Tefal påtager sig intet ansvar for skader, der opstår ved forkert brug.

- Brug kun elkedlen til opvarmning af drikkevand.

- Tilslut kun apparatet et stik med jord eller en forlængerledning med jord. Kontroller at spændingen, der er anført på

apparatets typeskilt, svarer til el-installationens spænding. Det frarådes at bruge en multistikdåse.

 

- Brug ikke elkedlen med våde hænder eller bare fødder.

 

- Pas på ikke at stille elkedelen og dens sokkel på en varm overflade som f.eks. en kogeplade og brug den ikke i

 

nærheden af åben ild.

 

- Tag straks stikket ud af stikkontakten, hvis elkedlen ikke fungerer normalt.

 

- Træk ikke i ledningen for at tage stikket ud af stikkontakten.

 

- Lad ikke ledningen hænge ned over en bordkant for at undgå at elkedlen falder ned.

 

- Vær altid påpasselig, når apparatet er tændt, og vær især opmærksom på at dampen, der kommer ud

 

af tuden, er meget varm.

 

- Vær også opmærksom på, at elkedler i rustfrit stål bliver meget varme under brug. Rør kun ved elkedlens

DK

håndtag.

-Rør aldrig ved filtret eller låget, når vandet koger.

-Flyt ikke elkedlen, mens den er tændt.

-Garantien omfatter ikke elkedler, der ikke fungerer eller fungerer dårligt på grund af manglende afkalkning.

-Beskyt apparatet mod fugt og frost.

-Hvis apparatet er beskadiget eller ikke fungerer korrekt, eller hvis el-ledningen eller stikket er beskadiget, anbefales det at få det undersøgt. Reparationer og service, som ikke vedrører kundens almindelige rengøring og afkalkning som forklaret i brugsanvisningen, skal foretages af et autoriseret TEFAL serviceværksted.

-Tag apparatets stik ud, når det ikke er i brug i en længere periode og under rengøring.

-Alle apparaterne er underkastet en streng kvalitetskontrol. Hvis elkedlen ser ud til at have været brugt, skyldes det, at der afprøves tilfældigt udvalgte apparater.

-Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (inklusive børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab, med mindre de under opsyn eller har modtaget forudgående instruktioner om brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.

-Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.

-Elkedlen er udelukkende beregnet til anvendelse i hjemmet. Garantien dækker ikke anvendelse af elkedlen:

i et køkken forbeholdt personalet i butikker, på kontorer og i andre professionelle omgivelser

på gårde

af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmæssige omgivelser

i omgivelser af typen Bed & Breakfast

-Elkedlen og ledningen skal holdes på afstand af enhver varmekilde, våd eller glat overflade og skarpe kanter.

-Brug altid filtret i opvarmningsfasen.

-Elkedlen må kun bruges med låst låg og den medfølgende sokkel.

-Dyp ikke apparatet, soklen, ledningen eller stikket ned i vand eller enhver anden væske.

-Luk ikke låget op mens vandet koger.

-Brug ikke elkedlen, hvis ledningen eller stikket er beskadiget. De skal udskiftes af et autoriseret TEFAL serviceværksted for at undgå, at der opstår farlige situationer.

-Garantien dækker fabrikationsfejl og udelukkende brug i en almindelig husholdning. Enhver ødelæggelse eller beskadigelse på grund af en manglende overholdelse af disse brugsanvisninger er ikke omfattet af garantien.

-Brug ikke skuresvampe til rengøring.

-For at fjerne kalkfilteret, skal kanden tages af soklen og man skal vente til apparatet er blevet koldt. Tag aldrig filteret ud, mens apparatet er fyldt med varmt vand.

29

Image 31
Contents NC00014602-01 KETTLEfig.3 fig.1fig.2fig.4 fig.6 autoConsignes de sécurité 2 POSEZ LE SOCLE SUR UNE SURFACE LISSE, PROPRE ET FROIDE Avant la première utilisationUtilisation 1 POUR OUVRIR LE COUVERCLE, SELON LE MODÈLE9 LA BOUILLOIRE S’ARRÊTERA AUTOMATIQUEMENT Nettoyage et entretienDétartrage 8 LA BOUILLOIRE PEUT S’ILLUMINER SELON MODÈLEVOTRE BOUILLOIRE N’A PAS DE DOMMAGE APPARENT En cas de problèmePrévention des accidents domestiques Protection de l’environnementSafety instructions 4 POSITION THE KETTLE ON ITS BASE. PLUG IT INTO THE MAINS SOCKET 7 FOR KETTLES THAT FEATURE A TEMPERATURE SWITCH1 TO OPEN THE LID, ACCORDING TO THE MODEL 3 FILL THE KETTLE WITH THE DESIRED AMOUNT OF WATER. FIGCLEANING THE FILTER ACCORDING TO THE MODEL FIG Cleaning and maintenance9 THE KETTLE WILL SWITCH OFF AUTOMATICALLY CLEANING YOUR KETTLETHERE IS NO EVIDENT DAMAGE TO YOUR KETTLE IN THE EVENT OF PROBLEMSPrevention of domestic accidents Environmental protectionSicherheitshinweise 2 Stellen Sie den Sockel auf eine glatte, saubere und kalte Fläche Vor der ersten BenutzungBetrieb 1 Öffnen des Deckels je nach Modell9 Der Wasserkocher schaltet sich automatisch aus Reinigung und InstandhaltungEntkalken 7 Wasserkocher mit TemperaturwahlIHR WASSERKOCHER WEIST KEINE SICHTBARE BESCHÄDIGUNG AUF Wenn es Probleme gibtVorbeugen von Haushaltsunfällen UmweltschutzVeiligheidsvoorschriften 2 PLAATS HET VOETSTUK OP EEN VLAK, SCHOON EN KOUD OPPERVLAK Voor het eerste gebruikGebruik 1 VOOR HET OPENEN VAN HET DEKSEL, AFHANKELIJK VAN HET MODEL9 DE WATERKOKER ZAL AUTOMATISCH STOPPEN In geval van problemenReiniging en onderhoud OntkalkenWees vriendelijk voor het milieu Het voorkomen van ongelukken in huisConsejos de seguridad 2 COLOQUE LA BASE SOBRE UNA SUPERFICIE LISA, LIMPIA Y FRÍA Antes de la primera utilizaciónUtilización 1 PARA ABRIR LA TAPA, SEGÚN EL MODELO9 EL HERVIDOR SE PARARÁ AUTOMÁTICAMENTE En caso de problemasLimpieza y mantenimiento Desincrustación¡¡Participe en la conservación del medio ambiente Prevención de los accidentes domésticosNorme di sicurezza 2 POSATE LA BASE SU UNA SUPERFICIE LISCIA, PULITA E FREDDA Prima del primo utilizzoUtilizzo 1 PER APRIRE IL COPERCHIO, A SECONDA DEL MODELLOPER PULIRE IL BOLLITORE Pulizia e manutenzioneDecalcificazione 9 IL BOLLITORE SI SPEGNERÀ AUTOMATICAMENTESE IL BOLLITORE NON PRESENTA DANNI VISIBILI IN CASO DI PROBLEMIPrevenzione degli incidenti domestici Salvaguardia dellambienteInstruções de segurança 2 COLOQUE A BASE SOBRE UMA SUPERFÍCIE LISA, LIMPA E FRIA Antes da primeira utilizaçãoUtilização 1 PARA ABRIR A TAMPA, CONSOANTE O MODELO9 O JARRO TÉRMICO DESLIGA-SE AUTOMATICAMENTE Limpeza e manutençãoDescalcificação 8 UMA LUZ PILOTO PODE ACENDER-SE, CONSOANTE O MODELOO JARRO TÉRMICO NÃO APRESENTA DANOS VISÍVEIS No caso da ocorrência de problemasPrevenção de acidentes domésticos Protecção do ambiente em primeiro lugarSikkerhedsanvisninger 2 STIL SOKLEN PÅ EN GLAT, REN OG KØLIG OVERFLADE Før første ibrugtagningBrug 1 AFHÆNGIG AF MODEL LUKKES LÅGET OP PÅ DENNE MÅDEFOR AT RENGØRE ELKEDLEN Rengøring og vedligeholdelseAfkalkning 9 ELKEDLEN STANDSER AUTOMATISKDER ER INGEN SYNLIGE TEGN PÅ SKADER PÅ ELKEDLEN I TILFÆLDE AF PROBLEMERForebyggelse af ulykker i hjemmet MiljøbeskyttelseSikkerhetsinstruksjoner 2 SETT SOKKELEN PÅ EN JEVN, REN OG KALD OVERFLATE Før apparatet brukes første gangBruk 1 ÅPNE LOKKET AVHENGIG AV MODELL9 VANNKOKEREN STOPPER AUTOMATISK Rengjøring og vedlikeholdAvkalking FEILSØKINGMiljøvern Forebygging av ulykker i hjemmetSäkerhetsanvisningar 2 PLACERA BOTTENPLATTAN PÅ EN SLÄT, REN OCH KALL YTA Före den första användningenAnvändning 1 FÖR ATT ÖPPNA LOCKET, BEROENDE PÅ MODELLRENGÖRING AV VATTENKOKAREN VID PROBLEMRengöring och skötsel AvkalkningSkydda miljön Förebyggande av olycksfall i hemmetTurvaohjeet 2 LAITA ALUSTA TASAISELLE, PUHTAALLE JA VIILEÄMMÄLLE ALUSTALLE Ennen ensimmäistä käyttöäKäyttö 1 KANNEN AVAAMINEN MALLISTA RIIPPUENVEDENKEITTIMEN PUHDISTAMINEN Puhdistus ja hoitoKalkinpoisto ONGELMATAPAUKSISSASuojele ympäristöä Kodin onnettomuuksien välttäminenΣυµβουλές ασφάλειας 3 Γεµίστε τον βραστήρα µε την ε̟ιθυµητή ̟οσότητα νερού εικ.6 Πριν α̟ό την ̟ρώτη χρήσηΧρήση 2. Το̟οθετήστε τη βάση ̟άνω σε µια ε̟ί̟εδη, καθαρή και κρύα ε̟ιφάνεια7 Για τους βραστήρες ̟ου διαθέτουν διακό̟τη ε̟ιλογής θερµοκρασίας Καθαρισµός και συντήρησηΑφαλάτωση 6 Για να θέσετε τον βραστήρα σε λειτουργίαΑς συµβάλλουµε κι εµείς στην ̟ρστασία τυ του ̟εριβάλλοντος Α̟οφυγή οικιακών ατυχηµάτωνΠροστασία του ̟εριβάλλοντος ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣGüvenlik talimatları 3 Su ısıtıcısını istenilen miktarda su ile doldurunuz. şekil İlk kullanımdan önceKullanım 1 Modele göre, kapağı açmak içinFiltrenin temizlenmesi modele göre şekil Temizlik ve bakımKireç temizleme Su ısıtıcınızı temizlemek içinEv kazalarını önleyici tedbirler Problem olması durumundaSU ISITICINIZ ÜZERİNDE GÖZLE GÖRÜLÜR BİR HASAR YOK Page Page Page Page Page Page Page Page
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb