Tefal BF612041, BF612014 No caso da ocorrência de problemas, Prevenção de acidentes domésticos

Page 30
No caso da ocorrência de problemas

No caso da ocorrência de problemas

O JARRO TÉRMICO NÃO APRESENTA DANOS VISÍVEIS

O jarro térmico não funciona ou desligou-se antes da água atingir o ponto de ebulição

-Certifique-se que o jarro térmico se encontra correctamente ligado.

-O jarro térmico funcionou sem água ou acumulou-se calcário, o que provocou o desencadeamento do sistema de segurança em caso de funcionamento a seco: deixe arrefecer o jarro e encha-o com água.

Coloque o aparelho a funcionar: o jarro térmico começa a funcionar após cerca de 15 minutos.

• A água tem um sabor a plástico:

Regra geral, esta situação ocorre quando o jarro térmico é novo; deite fora a água das primeiras utilizações. No caso de persistência do problema, encha o jarro térmico até o nível máximo e junte duas colheres de café de bicarbonato de soda. Deixe ferver e deite a água fora. Enxagúe o jarro.

SE O JARRO TÉRMICO TIVER CAÍDO AO CHÃO, APRESENTAR FUGAS, O CABO, A FICHA OU A BASE DO JARRO APRESENTAREM DANOS VISÍVEIS

Dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado Tefal, por forma a proceder à sua verificação/reparação. Consulte as condições de garantia e lista dos Serviços de Assistência Técnica no folheto fornecido com o aparelho. O tipo e o número de série encontram-se indicados na parte inferior do aparelho. Esta garantia cobre apenas defeitos de fabrico e desgaste doméstico. Qualquer quebra ou deterioração resultantes de uma utilização não conforme ao manual de instruções não é coberta pela garantia.

A Tefal reserva-se o direito de modificar, em qualquer altura, no interesse do(s) consumidor(es), as características ou componentes dos seus jarros térmicos.

Se o jarro térmico não estiver a funcionar correctamente, não o utilize. Não tente desmontar o aparelho nem os dispositivos de segurança pelos seus próprios meios.

Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, Serviço de Assistência Técnica autorizado Tefal. ou por um técnico qualificado por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador.

Prevenção de acidentes domésticos:

Para uma criança, uma queimadura, por muito ligeira que seja, pode, por vezes, ser grave.

Àmedida que vão crescendo, ensine os seus filhos a terem cuidado com os líquidos quentes eventualmente presentes numa cozinha. Coloque sempre o jarro térmico bem como o cabo de alimentação fora do alcance das crianças. No caso da ocorrência de um acidente, passe água fria imediatamente sobre a queimadura, se necessá- rio, consulte um médico.

Para evitar a ocorrência de qualquer tipo de acidente: não tenha crianças ou bebés ao colo quando beber ou transportar uma bebida quente.

Protecção do ambiente em primeiro lugar!

O JARRO TÉRMICO NÃO APRESENTA DANOS VISÍVEIS O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.

Prevenção de acidentes domésticos: Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento

28

Image 30
Contents KETTLE NC00014602-01auto fig.1fig.2fig.4 fig.6 fig.3Consignes de sécurité 1 POUR OUVRIR LE COUVERCLE, SELON LE MODÈLE Avant la première utilisationUtilisation 2 POSEZ LE SOCLE SUR UNE SURFACE LISSE, PROPRE ET FROIDE8 LA BOUILLOIRE PEUT S’ILLUMINER SELON MODÈLE Nettoyage et entretienDétartrage 9 LA BOUILLOIRE S’ARRÊTERA AUTOMATIQUEMENTProtection de l’environnement En cas de problèmePrévention des accidents domestiques VOTRE BOUILLOIRE N’A PAS DE DOMMAGE APPARENTSafety instructions 3 FILL THE KETTLE WITH THE DESIRED AMOUNT OF WATER. FIG 7 FOR KETTLES THAT FEATURE A TEMPERATURE SWITCH1 TO OPEN THE LID, ACCORDING TO THE MODEL 4 POSITION THE KETTLE ON ITS BASE. PLUG IT INTO THE MAINS SOCKETCLEANING YOUR KETTLE Cleaning and maintenance9 THE KETTLE WILL SWITCH OFF AUTOMATICALLY CLEANING THE FILTER ACCORDING TO THE MODEL FIGEnvironmental protection IN THE EVENT OF PROBLEMSPrevention of domestic accidents THERE IS NO EVIDENT DAMAGE TO YOUR KETTLESicherheitshinweise 1 Öffnen des Deckels je nach Modell Vor der ersten BenutzungBetrieb 2 Stellen Sie den Sockel auf eine glatte, saubere und kalte Fläche7 Wasserkocher mit Temperaturwahl Reinigung und InstandhaltungEntkalken 9 Der Wasserkocher schaltet sich automatisch ausUmweltschutz Wenn es Probleme gibtVorbeugen von Haushaltsunfällen IHR WASSERKOCHER WEIST KEINE SICHTBARE BESCHÄDIGUNG AUFVeiligheidsvoorschriften 1 VOOR HET OPENEN VAN HET DEKSEL, AFHANKELIJK VAN HET MODEL Voor het eerste gebruikGebruik 2 PLAATS HET VOETSTUK OP EEN VLAK, SCHOON EN KOUD OPPERVLAKOntkalken In geval van problemenReiniging en onderhoud 9 DE WATERKOKER ZAL AUTOMATISCH STOPPENHet voorkomen van ongelukken in huis Wees vriendelijk voor het milieuConsejos de seguridad 1 PARA ABRIR LA TAPA, SEGÚN EL MODELO Antes de la primera utilizaciónUtilización 2 COLOQUE LA BASE SOBRE UNA SUPERFICIE LISA, LIMPIA Y FRÍADesincrustación En caso de problemasLimpieza y mantenimiento 9 EL HERVIDOR SE PARARÁ AUTOMÁTICAMENTEPrevención de los accidentes domésticos ¡¡Participe en la conservación del medio ambienteNorme di sicurezza 1 PER APRIRE IL COPERCHIO, A SECONDA DEL MODELLO Prima del primo utilizzoUtilizzo 2 POSATE LA BASE SU UNA SUPERFICIE LISCIA, PULITA E FREDDA9 IL BOLLITORE SI SPEGNERÀ AUTOMATICAMENTE Pulizia e manutenzioneDecalcificazione PER PULIRE IL BOLLITORESalvaguardia dellambiente IN CASO DI PROBLEMIPrevenzione degli incidenti domestici SE IL BOLLITORE NON PRESENTA DANNI VISIBILIInstruções de segurança 1 PARA ABRIR A TAMPA, CONSOANTE O MODELO Antes da primeira utilizaçãoUtilização 2 COLOQUE A BASE SOBRE UMA SUPERFÍCIE LISA, LIMPA E FRIA8 UMA LUZ PILOTO PODE ACENDER-SE, CONSOANTE O MODELO Limpeza e manutençãoDescalcificação 9 O JARRO TÉRMICO DESLIGA-SE AUTOMATICAMENTEProtecção do ambiente em primeiro lugar No caso da ocorrência de problemasPrevenção de acidentes domésticos O JARRO TÉRMICO NÃO APRESENTA DANOS VISÍVEISSikkerhedsanvisninger 1 AFHÆNGIG AF MODEL LUKKES LÅGET OP PÅ DENNE MÅDE Før første ibrugtagningBrug 2 STIL SOKLEN PÅ EN GLAT, REN OG KØLIG OVERFLADE9 ELKEDLEN STANDSER AUTOMATISK Rengøring og vedligeholdelseAfkalkning FOR AT RENGØRE ELKEDLENMiljøbeskyttelse I TILFÆLDE AF PROBLEMERForebyggelse af ulykker i hjemmet DER ER INGEN SYNLIGE TEGN PÅ SKADER PÅ ELKEDLENSikkerhetsinstruksjoner 1 ÅPNE LOKKET AVHENGIG AV MODELL Før apparatet brukes første gangBruk 2 SETT SOKKELEN PÅ EN JEVN, REN OG KALD OVERFLATEFEILSØKING Rengjøring og vedlikeholdAvkalking 9 VANNKOKEREN STOPPER AUTOMATISKForebygging av ulykker i hjemmet MiljøvernSäkerhetsanvisningar 1 FÖR ATT ÖPPNA LOCKET, BEROENDE PÅ MODELL Före den första användningenAnvändning 2 PLACERA BOTTENPLATTAN PÅ EN SLÄT, REN OCH KALL YTAAvkalkning VID PROBLEMRengöring och skötsel RENGÖRING AV VATTENKOKARENFörebyggande av olycksfall i hemmet Skydda miljönTurvaohjeet 1 KANNEN AVAAMINEN MALLISTA RIIPPUEN Ennen ensimmäistä käyttöäKäyttö 2 LAITA ALUSTA TASAISELLE, PUHTAALLE JA VIILEÄMMÄLLE ALUSTALLEONGELMATAPAUKSISSA Puhdistus ja hoitoKalkinpoisto VEDENKEITTIMEN PUHDISTAMINENKodin onnettomuuksien välttäminen Suojele ympäristöäΣυµβουλές ασφάλειας 2. Το̟οθετήστε τη βάση ̟άνω σε µια ε̟ί̟εδη, καθαρή και κρύα ε̟ιφάνεια Πριν α̟ό την ̟ρώτη χρήσηΧρήση 3 Γεµίστε τον βραστήρα µε την ε̟ιθυµητή ̟οσότητα νερού εικ.66 Για να θέσετε τον βραστήρα σε λειτουργία Καθαρισµός και συντήρησηΑφαλάτωση 7 Για τους βραστήρες ̟ου διαθέτουν διακό̟τη ε̟ιλογής θερµοκρασίαςΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ Α̟οφυγή οικιακών ατυχηµάτωνΠροστασία του ̟εριβάλλοντος Ας συµβάλλουµε κι εµείς στην ̟ρστασία τυ του ̟εριβάλλοντοςGüvenlik talimatları 1 Modele göre, kapağı açmak için İlk kullanımdan önceKullanım 3 Su ısıtıcısını istenilen miktarda su ile doldurunuz. şekilSu ısıtıcınızı temizlemek için Temizlik ve bakımKireç temizleme Filtrenin temizlenmesi modele göre şekilProblem olması durumunda Ev kazalarını önleyici tedbirlerSU ISITICINIZ ÜZERİNDE GÖZLE GÖRÜLÜR BİR HASAR YOK Page Page Page Page Page Page Page Page
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb