Tefal BF612017 Cleaning and maintenance, De-scaling, The Kettle Will Switch Off Automatically

Page 9
9 THE KETTLE WILL SWITCH OFF AUTOMATICALLY

9 THE KETTLE WILL SWITCH OFF AUTOMATICALLY

as soon as the water reaches boiling point or the chosen temperature. You can stop it manually, before removing it from its base to pour the water. Depending on the model, the interior light and the indicator light will go out when the water reaches boiling point. Make sure that the on/off button is in the off position after boiling and that the kettle has switched off before removing it from its base.

Do not leave water in the kettle after use as this quickens the formation of scale.

Cleaning and maintenance

CLEANING YOUR KETTLE

Unplug it.

Let it cool down and clean it with a damp sponge.

Never immerse the kettle, its base, the cord or the electric plug in water: the electrical connections or the switch must not come into contact with water.

• Do not use scouring pads.

CLEANING THE FILTER (ACCORDING TO THE MODEL) (FIG 9)

The removable filter consists of a mesh to retain the particles of scale and prevent them falling into your cup when pouring. This filter neither treats nor removes the hardness of the water. It thus conserves all the qualities of the water. With very hard water, the filter can clog very quickly (10 to 15 uses). It is important to clean it regularly. If it is wet, put it under a running tap, if dry, then brush it gently. Sometimes the scale will not detach itself; it will then need descaling.

To remove the anti-scale filter, lift the kettle off its base and allow to cool. Never remove the filter when the appliance is full of hot water

De-scaling

De-scale regularly, preferably at least once a month or more frequently if your water is very hard.

To de-scale your kettle:

using white vinegar:

-fill the kettle with 1/2 l of vinegar,

-leave to stand for 1 hour without heating.

using citric acid:

-boil 1/2 l of water,

-add 25 g of citric acid and leave to stand for 15 min.

using a de-scaler specifically for plastic kettles: follow the manufacturer’s instructions.

Empty your kettle and rinse 5 or 6 times. Repeat if necessary.

To de-scale your filter (according to model):

Soak the filter in white vinegar or diluted citric acid.

Never use a de-scaling method other than that recommended.

7

Image 9
Contents NC00014602-01 KETTLEfig.4 fig.6 fig.1fig.2auto fig.3Consignes de sécurité Utilisation Avant la première utilisation1 POUR OUVRIR LE COUVERCLE, SELON LE MODÈLE 2 POSEZ LE SOCLE SUR UNE SURFACE LISSE, PROPRE ET FROIDEDétartrage Nettoyage et entretien8 LA BOUILLOIRE PEUT S’ILLUMINER SELON MODÈLE 9 LA BOUILLOIRE S’ARRÊTERA AUTOMATIQUEMENTPrévention des accidents domestiques En cas de problèmeProtection de l’environnement VOTRE BOUILLOIRE N’A PAS DE DOMMAGE APPARENTSafety instructions 1 TO OPEN THE LID, ACCORDING TO THE MODEL 7 FOR KETTLES THAT FEATURE A TEMPERATURE SWITCH3 FILL THE KETTLE WITH THE DESIRED AMOUNT OF WATER. FIG 4 POSITION THE KETTLE ON ITS BASE. PLUG IT INTO THE MAINS SOCKET9 THE KETTLE WILL SWITCH OFF AUTOMATICALLY Cleaning and maintenanceCLEANING YOUR KETTLE CLEANING THE FILTER ACCORDING TO THE MODEL FIGPrevention of domestic accidents IN THE EVENT OF PROBLEMSEnvironmental protection THERE IS NO EVIDENT DAMAGE TO YOUR KETTLESicherheitshinweise Betrieb Vor der ersten Benutzung1 Öffnen des Deckels je nach Modell 2 Stellen Sie den Sockel auf eine glatte, saubere und kalte FlächeEntkalken Reinigung und Instandhaltung7 Wasserkocher mit Temperaturwahl 9 Der Wasserkocher schaltet sich automatisch ausVorbeugen von Haushaltsunfällen Wenn es Probleme gibtUmweltschutz IHR WASSERKOCHER WEIST KEINE SICHTBARE BESCHÄDIGUNG AUFVeiligheidsvoorschriften Gebruik Voor het eerste gebruik1 VOOR HET OPENEN VAN HET DEKSEL, AFHANKELIJK VAN HET MODEL 2 PLAATS HET VOETSTUK OP EEN VLAK, SCHOON EN KOUD OPPERVLAKReiniging en onderhoud In geval van problemenOntkalken 9 DE WATERKOKER ZAL AUTOMATISCH STOPPENWees vriendelijk voor het milieu Het voorkomen van ongelukken in huisConsejos de seguridad Utilización Antes de la primera utilización1 PARA ABRIR LA TAPA, SEGÚN EL MODELO 2 COLOQUE LA BASE SOBRE UNA SUPERFICIE LISA, LIMPIA Y FRÍALimpieza y mantenimiento En caso de problemasDesincrustación 9 EL HERVIDOR SE PARARÁ AUTOMÁTICAMENTE¡¡Participe en la conservación del medio ambiente Prevención de los accidentes domésticosNorme di sicurezza Utilizzo Prima del primo utilizzo1 PER APRIRE IL COPERCHIO, A SECONDA DEL MODELLO 2 POSATE LA BASE SU UNA SUPERFICIE LISCIA, PULITA E FREDDADecalcificazione Pulizia e manutenzione9 IL BOLLITORE SI SPEGNERÀ AUTOMATICAMENTE PER PULIRE IL BOLLITOREPrevenzione degli incidenti domestici IN CASO DI PROBLEMISalvaguardia dellambiente SE IL BOLLITORE NON PRESENTA DANNI VISIBILIInstruções de segurança Utilização Antes da primeira utilização1 PARA ABRIR A TAMPA, CONSOANTE O MODELO 2 COLOQUE A BASE SOBRE UMA SUPERFÍCIE LISA, LIMPA E FRIADescalcificação Limpeza e manutenção8 UMA LUZ PILOTO PODE ACENDER-SE, CONSOANTE O MODELO 9 O JARRO TÉRMICO DESLIGA-SE AUTOMATICAMENTEPrevenção de acidentes domésticos No caso da ocorrência de problemasProtecção do ambiente em primeiro lugar O JARRO TÉRMICO NÃO APRESENTA DANOS VISÍVEISSikkerhedsanvisninger Brug Før første ibrugtagning1 AFHÆNGIG AF MODEL LUKKES LÅGET OP PÅ DENNE MÅDE 2 STIL SOKLEN PÅ EN GLAT, REN OG KØLIG OVERFLADEAfkalkning Rengøring og vedligeholdelse9 ELKEDLEN STANDSER AUTOMATISK FOR AT RENGØRE ELKEDLENForebyggelse af ulykker i hjemmet I TILFÆLDE AF PROBLEMERMiljøbeskyttelse DER ER INGEN SYNLIGE TEGN PÅ SKADER PÅ ELKEDLENSikkerhetsinstruksjoner Bruk Før apparatet brukes første gang1 ÅPNE LOKKET AVHENGIG AV MODELL 2 SETT SOKKELEN PÅ EN JEVN, REN OG KALD OVERFLATEAvkalking Rengjøring og vedlikeholdFEILSØKING 9 VANNKOKEREN STOPPER AUTOMATISKMiljøvern Forebygging av ulykker i hjemmetSäkerhetsanvisningar Användning Före den första användningen1 FÖR ATT ÖPPNA LOCKET, BEROENDE PÅ MODELL 2 PLACERA BOTTENPLATTAN PÅ EN SLÄT, REN OCH KALL YTARengöring och skötsel VID PROBLEMAvkalkning RENGÖRING AV VATTENKOKARENSkydda miljön Förebyggande av olycksfall i hemmetTurvaohjeet Käyttö Ennen ensimmäistä käyttöä1 KANNEN AVAAMINEN MALLISTA RIIPPUEN 2 LAITA ALUSTA TASAISELLE, PUHTAALLE JA VIILEÄMMÄLLE ALUSTALLEKalkinpoisto Puhdistus ja hoitoONGELMATAPAUKSISSA VEDENKEITTIMEN PUHDISTAMINENSuojele ympäristöä Kodin onnettomuuksien välttäminenΣυµβουλές ασφάλειας Χρήση Πριν α̟ό την ̟ρώτη χρήση2. Το̟οθετήστε τη βάση ̟άνω σε µια ε̟ί̟εδη, καθαρή και κρύα ε̟ιφάνεια 3 Γεµίστε τον βραστήρα µε την ε̟ιθυµητή ̟οσότητα νερού εικ.6Αφαλάτωση Καθαρισµός και συντήρηση6 Για να θέσετε τον βραστήρα σε λειτουργία 7 Για τους βραστήρες ̟ου διαθέτουν διακό̟τη ε̟ιλογής θερµοκρασίαςΠροστασία του ̟εριβάλλοντος Α̟οφυγή οικιακών ατυχηµάτωνΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ Ας συµβάλλουµε κι εµείς στην ̟ρστασία τυ του ̟εριβάλλοντοςGüvenlik talimatları Kullanım İlk kullanımdan önce1 Modele göre, kapağı açmak için 3 Su ısıtıcısını istenilen miktarda su ile doldurunuz. şekilKireç temizleme Temizlik ve bakımSu ısıtıcınızı temizlemek için Filtrenin temizlenmesi modele göre şekilProblem olması durumunda Ev kazalarını önleyici tedbirlerSU ISITICINIZ ÜZERİNDE GÖZLE GÖRÜLÜR BİR HASAR YOK Page Page Page Page Page Page Page Page
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb