Tefal BF612022, BF612014 Wenn es Probleme gibt, Vorbeugen von Haushaltsunfällen, Umweltschutz

Page 14
Wenn es Probleme gibt

Wenn es Probleme gibt

IHR WASSERKOCHER WEIST KEINE SICHTBARE BESCHÄDIGUNG AUF

Der Wasserkocher funktioniert nicht oder schaltet sich aus, bevor das Wasser kocht - Überprüfen Sie den korrekten Anschluss des Wasserkochers.

- Der Wasserkocher wurde ohne Wasser in Betrieb genommen oder er ist verkalkt, was das Sicherheitssystem gegen Erhitzen ohne Wasser in Betrieb setzt: lassen Sie den Wasserkocher abkühlen und befüllen Sie ihn mit Wasser.

Setzen Sie den Wasserkocher mit dem An/Aus-Schalter in Betrieb: der Wasserkocher funktioniert nach etwa 15 Minuten wieder.

• Das Wasser hat einen Geschmack nach Plastik:

Dieses Phänomen tritt im Allgemeinen bei neuen Wasserkochern auf. Schütten Sie das Wasser nach den ersten Durchläufen weg. Wenn das Problem nicht verschwindet, befüllen Sie den Wasserkocher bis zum Höchststand und geben Sie zwei Teelöffel Backpulver dazu. Aufkochen lassen und das Wasser wegschütten. Spülen Sie den Wasserkocher anschließend gut aus.

WENN IHR WASSERKOCHER AUF DEN BODEN GEFALLEN IST, WASSER AUSTRITT ODER DAS STROMKABEL, DER STECKER ODER DER SOCKEL DES WASSERKOCHERS SICHTBARE BESCHÄDIGUNGEN AUFWEISEN, WENDEN SIE SICH AN EINE AUTHORISIERTE TEFAL SERVICESTELLE

Die Reparaturen an Ihrem Wasserkocher dürfen nur von einem zugelassenen Servicezentrum von Tefal ausgeführt werden. Siehe Garantiebedingungen und Liste der Zentren in dem Wasserkocher beiliegenden Serviceheft. Das Typenschild und die Seriennummer befinden sich auf dem Boden Ihres Geräts. Diese Garantie gilt nur für Fabrikationsfehler und den Hausgebrauch. Diese Garantie gilt nicht für auf Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung zurückzuführende Ausfälle und Beschädigungen.

Tefal behält sich im Interesse des Verbrauchers das Recht vor, die Eigenschaften und Einzelteile der Wasserkocher jederzeit verändern zu dürfen.

Versuchen Sie keinesfalls, das Gerät oder die Sicherheitseinrichtungen aufzuschrauben.

Beschädigte Stromkabel dürfen aus Sicherheitsgründen nur vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer Person mit vergleichbarer Qualifikation ausgewechselt werden.

Vorbeugen von Haushaltsunfällen

Selbst leichte Verbrennungen können für Kinder sehr gefährlich sein.

Belehren Sie Ihre Kinder, sich vor heißen Flüssigkeiten in der Küche in Acht zu nehmen. Der Wasserkocher und das Stromkabel sollten im hinteren Bereich der Arbeitsfläche platziert werden und dürfen sich nicht in Reichweite von Kindern befinden.

Sollte ein Unfall passieren, lassen Sie sofort kaltes Wasser über die Verbrennung laufen und holen Sie gegebenenfalls einen Arzt.

Um Unfälle zu vermeiden, tragen Sie Ihr Kind oder Baby nicht auf dem Arm, wenn Sie ein heißes Getränk trinken oder tragen.

Umweltschutz!

Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.

IHR WASSERKOCHER WEIST KEINE SICHTBARE BESCHÄDIGUNG AUF Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.

12

Image 14
Contents KETTLE NC00014602-01auto fig.1fig.2fig.4 fig.6 fig.3Consignes de sécurité 1 POUR OUVRIR LE COUVERCLE, SELON LE MODÈLE Avant la première utilisationUtilisation 2 POSEZ LE SOCLE SUR UNE SURFACE LISSE, PROPRE ET FROIDE8 LA BOUILLOIRE PEUT S’ILLUMINER SELON MODÈLE Nettoyage et entretienDétartrage 9 LA BOUILLOIRE S’ARRÊTERA AUTOMATIQUEMENTProtection de l’environnement En cas de problèmePrévention des accidents domestiques VOTRE BOUILLOIRE N’A PAS DE DOMMAGE APPARENTSafety instructions 3 FILL THE KETTLE WITH THE DESIRED AMOUNT OF WATER. FIG 7 FOR KETTLES THAT FEATURE A TEMPERATURE SWITCH1 TO OPEN THE LID, ACCORDING TO THE MODEL 4 POSITION THE KETTLE ON ITS BASE. PLUG IT INTO THE MAINS SOCKETCLEANING YOUR KETTLE Cleaning and maintenance9 THE KETTLE WILL SWITCH OFF AUTOMATICALLY CLEANING THE FILTER ACCORDING TO THE MODEL FIGEnvironmental protection IN THE EVENT OF PROBLEMSPrevention of domestic accidents THERE IS NO EVIDENT DAMAGE TO YOUR KETTLESicherheitshinweise 1 Öffnen des Deckels je nach Modell Vor der ersten BenutzungBetrieb 2 Stellen Sie den Sockel auf eine glatte, saubere und kalte Fläche7 Wasserkocher mit Temperaturwahl Reinigung und InstandhaltungEntkalken 9 Der Wasserkocher schaltet sich automatisch ausUmweltschutz Wenn es Probleme gibtVorbeugen von Haushaltsunfällen IHR WASSERKOCHER WEIST KEINE SICHTBARE BESCHÄDIGUNG AUFVeiligheidsvoorschriften 1 VOOR HET OPENEN VAN HET DEKSEL, AFHANKELIJK VAN HET MODEL Voor het eerste gebruikGebruik 2 PLAATS HET VOETSTUK OP EEN VLAK, SCHOON EN KOUD OPPERVLAKOntkalken In geval van problemenReiniging en onderhoud 9 DE WATERKOKER ZAL AUTOMATISCH STOPPENHet voorkomen van ongelukken in huis Wees vriendelijk voor het milieuConsejos de seguridad 1 PARA ABRIR LA TAPA, SEGÚN EL MODELO Antes de la primera utilizaciónUtilización 2 COLOQUE LA BASE SOBRE UNA SUPERFICIE LISA, LIMPIA Y FRÍADesincrustación En caso de problemasLimpieza y mantenimiento 9 EL HERVIDOR SE PARARÁ AUTOMÁTICAMENTEPrevención de los accidentes domésticos ¡¡Participe en la conservación del medio ambienteNorme di sicurezza 1 PER APRIRE IL COPERCHIO, A SECONDA DEL MODELLO Prima del primo utilizzoUtilizzo 2 POSATE LA BASE SU UNA SUPERFICIE LISCIA, PULITA E FREDDA9 IL BOLLITORE SI SPEGNERÀ AUTOMATICAMENTE Pulizia e manutenzioneDecalcificazione PER PULIRE IL BOLLITORESalvaguardia dellambiente IN CASO DI PROBLEMIPrevenzione degli incidenti domestici SE IL BOLLITORE NON PRESENTA DANNI VISIBILIInstruções de segurança 1 PARA ABRIR A TAMPA, CONSOANTE O MODELO Antes da primeira utilizaçãoUtilização 2 COLOQUE A BASE SOBRE UMA SUPERFÍCIE LISA, LIMPA E FRIA8 UMA LUZ PILOTO PODE ACENDER-SE, CONSOANTE O MODELO Limpeza e manutençãoDescalcificação 9 O JARRO TÉRMICO DESLIGA-SE AUTOMATICAMENTEProtecção do ambiente em primeiro lugar No caso da ocorrência de problemasPrevenção de acidentes domésticos O JARRO TÉRMICO NÃO APRESENTA DANOS VISÍVEISSikkerhedsanvisninger 1 AFHÆNGIG AF MODEL LUKKES LÅGET OP PÅ DENNE MÅDE Før første ibrugtagningBrug 2 STIL SOKLEN PÅ EN GLAT, REN OG KØLIG OVERFLADE9 ELKEDLEN STANDSER AUTOMATISK Rengøring og vedligeholdelseAfkalkning FOR AT RENGØRE ELKEDLENMiljøbeskyttelse I TILFÆLDE AF PROBLEMERForebyggelse af ulykker i hjemmet DER ER INGEN SYNLIGE TEGN PÅ SKADER PÅ ELKEDLENSikkerhetsinstruksjoner 1 ÅPNE LOKKET AVHENGIG AV MODELL Før apparatet brukes første gangBruk 2 SETT SOKKELEN PÅ EN JEVN, REN OG KALD OVERFLATEFEILSØKING Rengjøring og vedlikeholdAvkalking 9 VANNKOKEREN STOPPER AUTOMATISKForebygging av ulykker i hjemmet MiljøvernSäkerhetsanvisningar 1 FÖR ATT ÖPPNA LOCKET, BEROENDE PÅ MODELL Före den första användningenAnvändning 2 PLACERA BOTTENPLATTAN PÅ EN SLÄT, REN OCH KALL YTAAvkalkning VID PROBLEMRengöring och skötsel RENGÖRING AV VATTENKOKARENFörebyggande av olycksfall i hemmet Skydda miljönTurvaohjeet 1 KANNEN AVAAMINEN MALLISTA RIIPPUEN Ennen ensimmäistä käyttöäKäyttö 2 LAITA ALUSTA TASAISELLE, PUHTAALLE JA VIILEÄMMÄLLE ALUSTALLEONGELMATAPAUKSISSA Puhdistus ja hoitoKalkinpoisto VEDENKEITTIMEN PUHDISTAMINENKodin onnettomuuksien välttäminen Suojele ympäristöäΣυµβουλές ασφάλειας 2. Το̟οθετήστε τη βάση ̟άνω σε µια ε̟ί̟εδη, καθαρή και κρύα ε̟ιφάνεια Πριν α̟ό την ̟ρώτη χρήσηΧρήση 3 Γεµίστε τον βραστήρα µε την ε̟ιθυµητή ̟οσότητα νερού εικ.66 Για να θέσετε τον βραστήρα σε λειτουργία Καθαρισµός και συντήρησηΑφαλάτωση 7 Για τους βραστήρες ̟ου διαθέτουν διακό̟τη ε̟ιλογής θερµοκρασίαςΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ Α̟οφυγή οικιακών ατυχηµάτωνΠροστασία του ̟εριβάλλοντος Ας συµβάλλουµε κι εµείς στην ̟ρστασία τυ του ̟εριβάλλοντοςGüvenlik talimatları 1 Modele göre, kapağı açmak için İlk kullanımdan önceKullanım 3 Su ısıtıcısını istenilen miktarda su ile doldurunuz. şekilSu ısıtıcınızı temizlemek için Temizlik ve bakımKireç temizleme Filtrenin temizlenmesi modele göre şekilSU ISITICINIZ ÜZERİNDE GÖZLE GÖRÜLÜR BİR HASAR YOK Problem olması durumundaEv kazalarını önleyici tedbirler Page Page Page Page Page Page Page Page
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb