Tefal BM3100A9 Précautions demploi, Fonctionnement, Principe de mesure, Première utilisation

Page 7

Précautions d'emploi

F

Toujours effectuer la pesée sur un sol dur et plan.

Ne pas se peser sur une moquette ou un tapis.

Pour que cet appareil vous donne entière satisfaction, la mesure corporelle doit toujours être effectuée dans les mêmes conditions :

impérativement les pieds nus (contact direct avec la peau). Les pieds doivent être secs et bien positionnés sur les électrodes (voir page 2). Attention, si vos pieds présentent trop de callosité, la mesure risque d'être faussée

de préférence une fois par semaine au réveil (pour ne pas prendre en compte les fluctuations de poids en cours de journée liées à l'alimentation, la digestion ou l'activité physique de l'individu)

1/4 d'heure après le lever, de manière à ce que l'eau contenue dans votre corps se soit répartie dans

les membres inférieurs.

Il est également important de s'assurer qu'il n'existe aucun contact entre les jambes (cuisses, genoux, mollets), ni entre les pieds. Si nécessaire, glisser une feuille de papier entre les 2 jambes.

NL

D

I

GB

E

P

 

Principe de mesure

 

Lorsque vous montez sur le plateau, pieds nus, un

 

courant électrique de très faible intensité est transmis à

 

l'intérieur du corps par les électrodes.

Attention : l'utilisation

Ce courant, émis d'un pied à l'autre, rencontre des

de cet appareil est

difficultés dès qu'il faut traverser la graisse.

interdite chez les

Cette résistance du corps, appelée impédance bio-

porteurs de pacemakers

électrique, varie en fonction du sexe, de l'âge, de la

ou autre matériel

taille de l'utilisateur, et permet de déterminer la masse

électronique médical

grasse et ses limites.

en raison des risques

Cet appareil ne présente aucun danger car il fonctionne

de perturbations liés au

avec un courant très faible (4 piles de 1,5 V).

courant électrique.

Cependant, il y a des risques d'une mesure faussée

 

dans les cas suivants :

 

– personnes ayant de la fièvre

 

– enfants de moins de 6 ans (appareil non étalonné

 

en dessous de cet âge)

 

– femmes enceintes (cependant sans danger)

 

– personnes sous dialyse, personnes ayant des œdèmes

 

aux jambes, personnes atteintes de dysmorphie

Fonctionnement

Première utilisation

Important : pendant l’enregistrement de vos caractéristiques personnelles :

Bodysignal doit rester posé au sol,

l’appui sur les touches se fait avec un seul doigt,

le plateau ne doit subir aucun autre appui que celui du doigt sur les touches et ne doit pas être tenu.

GR TR

DK

S

FIN

N

7

Image 7
Contents Bodysignald Bodysignal Glass Page Page III BIP BIP BIP Sélection sexe homme/femme Une nouvelle approche du poidsMaigrir durablement Prévenir lobésité dès lenfancePremière utilisation Précautions demploiFonctionnement Principe de mesureSélection de la taille de 100 à 220 cm Utilisations suivantesExemple d’une femme de 34 ans qui mesure 160 cm Sélection du sexeLes informations Interprétation de vos résultatsCas particulier Changement de pilesMesure Perte de poidsStable Votre composition corporelle Reste stable Prise de poidsStabilité Augmentation Soit De la masse GrasseMessages spéciaux Participons à la protection de l’environnement Bodysignal détecte un autre appui que celui de votre doigtVérifiez que vous êtes bien pieds nus Bevestigentoets Een nieuwe benadering van het gewichtDuurzaam afvallen WerkelijkheidMeetprincipe GebruiksadviezenLedematen verdeeld heeft Selectie van de lengte tussen 100 en 220 cm Selectie van het geslachtSelectie van de leeftijd Volgende toepassingen Het interpreteren van uw resultatenBijzonder geval Afname Wijzig uw eetpatroon en eet Ofwel Van de GewichtsverliesAfname Eetpatroon En/of Lichamelijke activiteit Ofwel Van de Een Gunstige werking Op uw VetmassaToename Ofwel Van de Vetmassa GewichtstoenameStabiliteit Toename Ofwel Van deSpeciale berichten Heeft te kort op de toets gedrukt Bodysignal detecteert een andere druk dan die van uw vingerWees vriendelijk voor het milieu Controleer of u op blote voeten staatDauerhaft abnehmen Ein neuer Ansatz in Bezug zum GewichtDarauf, die Realität genau widerzuspiegeln Das Messprinzip SicherheitshinweiseDen unteren Körperregionen zu verteilen Einstellen der Größe zwischen 100 und 220 cm BetriebErste Inbetriebnahme Einstellen des GeschlechtsAchtung, beim Die folgenden BenutzungenBesondere Fälle Einstellen des AltersUnd entspannt, auf einen Blick Auswertung Ihrer ErgebnisseMuskelmasse einhergehen Körperlicher Betätigung zu erkennenGewichtszunahme GewichtsverlustStabilität Löschen des Speichers Spezielle AnzeigenSteigen Sie von der Wiegefläche herab Alle Speicherplätze sind besetztSie haben die Taste zu kurz gedrückt Denken Sie an den Schutz der UmweltMessaggio che invita a scendere dal Un nuovo approccio al pesoDimagrire in modo duraturo Prevenire l’obesità sin dall’infanziaPrimo utilizzo Precauzioni d’impiegoFunzionamento Principio di misurazioneSelezione dell’età Esempio di una donna di 34 anni alta 160 cmSelezione del sesso Selezione dalla statura da 100 a 220 cmLimite minimo Interpretazione dei vostri risultatiUtilizzi successivi Caso particolareEcco le diverse variazioni che Visio Control può indicarvi Perdita di pesoOppure Aumento Della massa È grassa Aumento di pesoStabilità AumentoMessaggi speciali Verificate di essere a piedi nudi Partecipiamo alla protezione dellambientePreventing obesity in childhood New approach to weightLosing weight permanently Low battery indicatorMeasuring principle Precautions for useUsing for the first time OperationSelection of age Example of a 34 year old woman who measures 160 cmSelection of sex Selection of the height from 100 to 220 cmThis case, after stepping off the platform Interpreting your resultsSubsequent uses Special caseWeight loss Stable Weight gainStability Increased Body FatTo clear your memory To change the settings of your memory change in age or sizeSpecial Messages Steep off the platformYou have pressed the button too briefly Environment protection firstAdelgazar de forma duradera Un nuevo enfoque del pesoPrincipio de medición Precauciones de usoSelección de la edad Primer usoSelección del sexo Selección de la altura de 100 a 220 cmSu peso en kg Su masa grasa en kg Interpretación de sus resultadosUsos siguientes Caso particularSalud en peligro Pérdida de pesoTiene un exceso de masa grasa Actividad físicaAumento De la masa Grasa Aumento de pesoEstabilidad Aumento De la masa MuscularAl visualizar sus características personales, pulse durante Bájese de la básculaTodas las memorias están ocupadas Para vaciar su memoriaAsegúrese de que tiene los pies descalzos ¡¡ Participe en la conservación del medio ambienteHa pulsado el botón con demasiada brevedad Prevenir a obesidade desde a infância DescriçãoUma nova abordagem do peso Emagrecer duradouramentePrincípio de medição Precauções de utilizaçãoSelecção da altura de 100 a 220 cm FuncionamentoPrimeira utilização Selecção do sexoAtenção, aquando da Interpretação dos resultadosUtilizações seguintes Caso específicoPerda Modifique a alimentação Ou seja De massa Perda de pesoGorda Uma actividade física Aumento Ou seja dda massa È muscular EstabilidadeEstável Sua composição corporal Mantém-se estável Para esvaziar a memória Mensagens especiaisDesca da base Todas as memórias estão ocupadasPremiu de forma muito breve a tecla Bodysignal detecta um outro apoio que não o do seu dedoProtecção do ambiente em primeiro lugar Verifique se está de pés descalçosAsiakaspalvelu + 358 962 29 Service consommateurs 09 74 50 47+ 47 815 09 Av reservedeler
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb