HP 10A 2-pack Black s, 10A Black manual

Page 13

10

Attach the power cord. 1) Locate the power switch on the side of the printer and make sure that the printer is turned off (out).

Branchement du cordon d'alimentation.1) Repérez le bouton marche-arrêt sur le côté de l'imprimante et assurez-vous que l'imprimante est éteinte (bouton relevé).

Bringen Sie das Netzkabel an. 1) Suchen Sie den Netzschalter auf der Seite des Druckers, und überprüfen Sie, dass er ausgeschaltet ist (Aus).

Collegamento del cavo di alimentazione. 1) Individuare l'interruttore di accensione della stampante ed accertarsi che la stampante sia spenta.

Conecte el cable de alimentación. 1) Busque el interruptor de alimentación del lateral de impresora y confirme que está apagada (hacia afuera).

Sluit het netsnoer aan. 1) Ga op zoek naar de aan/uit-schakelaar op de zijkant van de printer en controleer of de printer is uitgeschakeld.

Conexão do cabo de alimentação. 1) Localize a chave liga/desliga na lateral da impressora e verifique se a impressora está desligada.

2)Connect the power cord to the printer and a grounded power strip or an AC outlet. CAUTION: To prevent damage to the printer, use only the power cord that is provided with the product.

2)Branchez le cordon d'alimentationà l'imprimante, ainsi qu'à une prise multiple reliée à la terre ou à une prise électrique à courant alternatif. ATTENTION : Pour ne pas endommager l'imprimante, utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec celle-ci.

2)Schließen Sie das Netzkabel an den Drucker und an eine geerdete Steckleiste oder Steckdose an. VORSICHT: Damit der Drucker nicht beschädigt wird, verwenden Sie nur das mit dem Drucker gelieferte Netzkabel.

2)Collegare il cavo di alimentazione alla stampante e ad una presa multipla dotata di messa a terra o ad una presa di corrente alternata. ATTENZIONE: Per evitare danni alla stampante, utilizzare solamente il cavo di alimentazione fornito con il prodotto.

2)Conecte el cable de alimentación de la impresora a una regleta de conexiones con toma de tierra o a una toma de corriente alterna. PRECAUCIÓN: Para no dañar la impresora, utilice únicamente el cable de alimentación suministrado con el producto.

2)Sluit het netsnoer aan op de printer en op een geaard stopcontact of stekkerblok. VOORZICHTIG: gebruik alleen het netsnoer dat bij het product is geleverd om schade aan de printer te voorkomen.

2)Conecte o cabo de alimentação à impressora e a um filtro de linha aterrado ou uma tomada AC. CUIDADO: Para evitar danos à impressora, utilize somente o cabo de alimentação fornecido com o produto.

12

Image 13
Contents Start Copyright and license WarrantyFCC regulations Trademark creditsHP LaserJet 2300dtn 638.0 mm 25.2 1500.0 mm 59.1 407.0 mm 16.1 487.4 mm 19.2 450.3 mm 17.8 836.0 mm 32.9 543.4 mm 21.4 Sheet trayIdentifizieren Sie die Druckerkomponenten. Vorderansicht Il pannello di controllo Display grafico 2 Pulsante Guida ACHTUNG-AnzeigeLuz de Datos 11 Luz de Atención Conheça o painel de controle Visor gráfico 2 Botão AjudaAbra la bandeja 1, retire el cartón y cierre la bandeja Nota Essas bandejas estão disponíveis como acessórios Feche a tampa superiorFeuilles afin de le sortir entièrement de limprimante Page Schieben Sie das Fach zurück in den Drucker Page Page Change the control panel language only if needed for your Country/region Turn the power off Press and hold down bothBotão Selecionar De knop SelecterenOp de knop Selecteren Configuration and press Select buttonEnglish Français Deutsch Italiano NederlandsEspañol Installieren Sie die Windows-Drucksystemsoftware fürInstale el software del sistema de impresión para una red Installieren Sie die Drucksystemsoftware für ein NetzwerkInstalação do software do sistema de impressão em redes Handmatige Instellingen Paso USB port Network port Page Page Page Q2472-90901