Samsung VP-X110LMEM, VP-X110L/XET manual Avvertenze riguardanti l’obiettivo Notas sobre a objectiva

Page 11

ITALIANO

PORTUG.

Avvertenze e norme di sicurezza

Avisos e precauções de segurança

 

 

 

Avvertenze riguardanti l’obiettivo

 

Notas sobre a objectiva

 

Non effettuare riprese puntando l’obiettivo della videocamera direttamente verso il sole, poiché la luce solare diretta può danneggiare il sensore CCD (Dispositivo ad accoppiamento di carica).

Não filme com a objectiva da câmara virada directamente para o sol. A incidência directa dos raios solares pode danificar o CCD (sensor de imagem).

Avvertenze riguardanti il display a cristalli liquidi

Notas sobre o ecrã LCD

1.Il display LCD è stato realizzato utilizzando tecnologie ad alta precisione. Tuttavia, sul display LCD potrebbero comparire dei puntini colorati (rossi, verdi o blu). Ciò è normale e non pregiudica in alcun modo la qualità delle immagini registrate.

2.La visione delle immagini sul display LCD può risultare difficoltosa in ambienti esterni o in luoghi esposti alla luce solare diretta.

3.La luce solare diretta può danneggiare il display LCD.

1.O LCD foi fabricado com tecnologia de alta precisão.

Apesar disso, podem aparecer pequenos pontos (vermelhos, azuis ou verdes) no LCD. Estes pontos são normais e não afectam de forma alguma a imagem gravada.

2.Quando utilizar o LCD sob a incidência directa dos raios solares ou no exterior, pode ser difícil ver a imagem com nitidez.

3.A incidência directa dos raios solares pode danificar o LCD.

Avvertenze riguardanti la manutenzione

 

Precauções relativas à assistência

 

 

Non effettuare personalmente interventi di assistenza sulla

 

Não tente reparar pessoalmente a CAM <CÂMARA DE VÍDEO>.

 

VIDEOCAMERA.

 

Se tentar abrir ou retirar tampas, pode ficar exposto a tensões

 

L’apertura o la rimozione dei coperchi può esporre al rischio di gravi

 

 

perigosas ou outros riscos.

 

scariche elettriche o altri pericoli.

 

Solicite a assistência de técnicos qualificados.

 

Per qualsiasi tipo di assistenza rivolgersi a personale qualificato.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Precauções relativas às peças de substituição

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Precauzioni riguardanti la sostituzione di parti

 

 

 

 

Se for necessário utilizar peças de substituição, certifique-se de que o

 

Se occorrono parti di ricambio, verificare che il tecnico utilizzi i ricambi

 

 

técnico de assistência usa peças de substituição especificadas pelo

 

originali del costruttore o ricambi con caratteristiche uguali a quelle originali.

 

 

fabricante e com características idênticas às originais.

 

L'utilizzo di parti di ricambio non autorizzate può provocare un principio

 

Uma substituição não autorizada pode resultar num incêndio, choque

 

di incendio, di scariche elettriche o altri pericoli.

 

 

eléctrico ou outro perigo.

 

Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici)

 

 

 

 

 

Eliminação Correcta Deste Produto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Resíduo de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos)

 

(Applicabile in i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di

 

 

 

 

 

 

 

raccolta differenziata)

 

 

 

 

 

 

 

Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica que ele

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

não deverá ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

indiferenciados no final do seu período de vida útil. Para impedir danos

 

prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ao ambiente e à saúde humana causados pela eliminação incontrolada

 

ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de resíduos deverá separar este equipamento de outros tipos de

 

dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

resíduos e reciclá-lo de forma responsável, para promover uma

 

prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

reutilização sustentável dos recursos materiais. Os utilizadores

 

favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

domésticos deverão contactar ou o estabelecimento onde adquiriram

 

sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

este produto ou as entidades oficiais locais para obterem informações

 

prodotto o l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sobre onde e de que forma podem levar este produto para permitir

 

raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

efectuar uma reciclagem segura em termos ambientais.

 

aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e

 

 

 

 

 

 

Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar os termos

 

le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito

 

e condições do contrato de compra. Este produto não deverá ser misturado com outros

 

unitamente ad altri rifiuti commerciali.

 

resíduos comerciais para eliminação.

11

 

 

 

 

 

Image 11
Contents Manual de instruções do utilizador CCD Dispositivo ad accoppiamento di caricaManuale di istruzioni Nomenclatura delle parti Sommario ÍndiceAvvertenze e norme di sicurezza Apresentação da CAM câmara de vídeoGuida introduttiva Para começarModalità Video Modo de vídeo MP3/Modalità Registratore vocale/Gestione file ÍndiceModalità Foto Modo de fotografia Modo MP3/Modo de gravação de vozModo de gravação de voz Configurar a CAM câmara de vídeoGestione dei file Modalità Registratore vocale107 Informazioni varieSpecifiche Risoluzione dei problemiManutenzione Uso del menuÁgua salgada pode corroer as peças da câmara de vídeo Respeite as seguintes precauções de utilizaçãoAvvertenze riguardanti la formazione di condensa Notas sobre a condensação de humidadeAvvertenze riguardanti la Videocamera Notas sobre a CAM câmara de vídeoAvisos e precauções de segurança Avvertenze e norme di sicurezzaPrecauzioni riguardanti la sostituzione di parti Avvertenze riguardanti l’obiettivo Notas sobre a objectivaFunzioni Características Conoscere la VideocameraApresentação da CAM câmara de vídeo Accessori forniti in dotazione con la VideocameraConoscere la Videocamera Vista posterior e esquerda Vista posteriore e sinistraVista posteriore e destra Nomenclatura delle partiNome de cada peça Vista direita e inferiorGravação Nome de cada peçaLED de corrente Lâmpada do LED deModalità di riproduzione video Video Play ModeVideo Play Mode Modo de reprodução de vídeo Modalità di videoModo de captura de fotografias Nomi delle parti Display LCDModalità di cattura di immagini fisse Modalità di visualizzazione delle immagini fisseModo de reprodução de MP3 Modalità di riproduzione MP3Modalità di registrazione vocale Modalità di riproduzione vocaleInstalação/ejecção das pilhas bateria Installazione / Estrazione della batteria gruppoUso del gruppo batterie Como utilizar a bateriaManutenzione del gruppo batterie Manutenção da bateria Uso del gruppo batterieTempo Tempo de gravação contínua Como utilizar a bateriaTempo Tempo di ricarica in base al tipo di batteria Visualizzazione del livello di carica della batteriaIndicador de carga da bateria Sugestões para identificação da bateriaIntroduza o transformador de CA na tomada RIcarica del gruppo batterie Carregar a bateriaCollegare il gruppo batterie alla Inserire l’alimentatore CA nella presaCor do LED Il colore del LEDAd esempio Per selezionare la modalità Foto Guida introduttivaOperazioni preliminari Antes de começar a utilizar a CAM câmara de vídeoUtilizar o botão de funções Uso del tasto FunzionePremere il tasto Display Do sistema. Consulte a página Record/Capture Help Select Mode Help VisualizaçãoGuida introduttiva Para começar Uso del tasto Display Utilizar o botão de visualizaçãoDesloque o interruptor / para seleccionar Regolazione del display LCD Regular o LCDSul display appare la videata Seleziona modalità Aparece o ecrã da selecção de modoCom a CAM câmara de vídeo 999Dcam .JPG File di immagine De pastas é Smov .AVI File video Cartelle, ad eccezione di ‘Free’Tempo de gravação de vídeo Tempo e capacità di registrazioneTempo e capacidade de gravação Tempo di registrazione videoNúmero de capturas de fotografias Numero di immagini fisse catturabiliAparece automaticamente Selezione del tipo di memoria Seleccionar o tipo de memóriaQuindi premere il tasto OK Pode seleccionar a memória externa ou interna NotaUtilizar o Memory Stick Acessórios opcionais Uso della Memory Stick Accessorio opzionaleSelecção do menu Selezione di modalità e menu Selecção do modo e menuScegliere il metodo preferito Preferir Definir a Programação AE Impostare l’esposizione automatica programmataGravação Modo de vídeo GravaçãoRegistrazione Desloque o interruptor / para baixo para aproximar Il soggetto appare più lontanoConsulte a página 54 referente ao Zoom digital 0016 / 1050 RECDefinir a Video In Entrada de vídeo Modalità Video RegistrazioneModo de vídeo Gravação Impostazione di VideoRiproduzione sul display LCD Reprodução no LCD Modalità Video Riproduzione Modo de vídeo ReproduçãoModo de vídeo Reprodução Barra de volume desaparece após 1~2 segundosCarregue no botão para diminuir o volume Notas Pode regular o volume até 10 escalõesCancellare file video Apagar ficheiros de vídeo Proteggere i file video Bloquear ficheiros de vídeo Copiare file video Copiar ficheiros de vídeo Impostare l’opzione PB Definir a opção PB 0000 / 2154 Stby Modo de vídeo Definir as várias funçõesVisualizzato il menu precedente Selecciona 720 pixels Selecciona 352 pixels0000 / 1057 Stby Impostare la qualità dei file videoDefinir a qualidade do ficheiro de vídeo Regolare la messa a fuoco Regular a focagem Mano durante le riprese Movimentos durante a gravação Selezionato Settings ImpostazioniDesactivar Cancela a função EIS Que compensa o tremor das mãos e outrosEquilíbrio do branco pode variar consoante as Avereselezionato Settings ImpostazioniTer seleccionado Settings Definições Il bilanciamento del bianco può variare a seconda dellaModo de vídeo Definir as várias funções Definir a BLC Compensação de contraluz Impostare gli effetti digitali Definir o efeito Impostare lo zoom digitale Programar o zoom digital Captura Impostare la funzione EIS SDICatturare le immagini Capturar imagens Modalità Foto Cattura Modo de fotografia CapturaNuovamente il tasto Reg./Arresto Fotografia e carregue no botão OKPhoto Foto, quindi premere il tasto OK Per riprendere le immagini, premereAparece o ecrã Photo Capture Captura de fotografias Aparece o ecrã Mode Selection Selecção de modoViene visualizzata la videata Cattura foto Premere il tasto OK per visualizzare la foto desiderataModo Aparece o ecrã Mode Selection Selecção dePara baixo para ligar a CAM câmara de vídeo e Volte a deslocá-lo para baixoProteggere le immagini Bloquear ficheiros de fotografias Order Format, Formato degli ordini di stampa digitali Definir a função Dpof Digital Print Order FormatCopiare una immagine Copiar ficheiros de fotografias Pode seleccionar o tamanho 800x600 ou Premere il tasto Menu per terminare ’impostazioneSeleccionar o modo Photo Fotografia e FotografiasImpostare il flash Regular a luz Regolare la messa a fuoco Regular a focagem Aparece o ecrã Mode Selection Selecção de modoModalità Foto impostare le varie funzioni Modo Desloque o interruptor / para Programar o EIS Estabilizador de imagem electrónicoElectrical Image Stabilizer Estabilizador de Manter Grava com a primeira cor Bilanciata.Luce naturale Interruptor / . Carregue no botão OK apósWhite Balance Bilan. bianco quindi premere il No botão OK Hold Mantieni Utilizza il primo coloreAutomático Equilíbrio automático entre motivo e Baixo para ligar a CAM câmara de vídeo e volte aDeslocá-lo para baixo Tasto OK Auto Armonizza automaticamente il soggetto e loEscolha Aparece Desactivar Cancela a função BLCBLC e carregue no botão OK Activar Define a função BLC Compensazione del controlucePromemoria Modo MP3/Modo de gravação de Scollegamento del cavo USB Copiare file musicali nella VideocameraCopiar ficheiros de música para a CAM câmara de vídeo Fare doppio clic sulla nuova unità removibile per aprirlaRiprodurre file musicali Reproduzir ficheiros de música Modalità MP3 Riproduzione Modo MP3 ReproduçãoDelle opzioni di riproduzione Modalità MP3 selezioneApagar ficheiros de música Cancellare file musicaliCancel Annulla Annullare la cancellazione dei file musicali Proteggere i file musicali Bloquear ficheiros de música Delle opzioni dei fileCopiare i file musicali Copiar ficheiros de música Registrazione vocale Gravar voz Modo de gravação de voz GravaçãoModalità Registratore vocale Reproduzir ficheiros de voz Modo de gravação de voz ReproduçãoRiprodurre file vocali Apagar ficheiros de voz Cancellare i file vocaliCancel Annulla Annulla la cancellazione dei file vocali Modo de gravação de voz Seleccionar opções de ficheiros Proteggere i file vocali Bloquear ficheiros de vozCopiare i file vocali Copiar ficheiros de voz Apagar ficheiros ou pastas Cancellare i file o le cartelleGestione dei file Utilizar o browser de ficheiros All Tutti Proteggere tutti i file CancellatiCancel Annulla Annullare la protezione dei file Proteggere i file Bloquear ficheirosUtilizzare i tasti / per selezionare Copy Copiare i file o le cartelle Copiar ficheiros ou pastasInterno o esterno To Copia su e premere il tasto OKAppare il file desiderato Formato, le dimensioni e la data del fileInformazioni Ripetere questi passaggi fino a quandoVelocità del collegamento USB a seconda del VideocameraLCD de 0% a 100% Sistema e carregue no botão OKValori di luminosità del display LCD Possono essere impostati da 0% a 100%De 0% a 100% Configurar a CAMCâmara de vídeo Regular o LCD Regolare il colore del display LCD Regular a cor do LCDPremere il tasto Indietro per terminare ’impostazione Câmara de vídeo Acertar a Data/HoraImpostare l’ora Acertar a horaImpostare la data Acertar a data Impostare il formato della data Definir o formato da data Câmara de vídeo Acertar a Data/HoraImpostare il formato dell’ora Definir o formato da hora Programar o desligar automático Câmara de vídeo Configurar o sistemaImpostare lo spegnimento automatico Impostare la funzione Demo Definir a função de demonstração Si accende la Videocamera CAM câmara de vídeo Câmara de vídeo Configurar o sistemaCarregue no botão Back para terminar a escolha Premere il tasto Indietro per terminare l’impostazionePremere il tasto Back per terminare l’impostazione Impostare il suono bip Definir o sinal sonoroAparece a versão da CAM câmara de vídeo Viene visualizzata la versione dellaSolo quando si inserisce la Memory Stick Câmara de vídeo Configurar a memóriaSelezionare il tipo di memoria Seleccionar o tipo de armazenamentoFormattare la memoria Formatar a memória Visualizzare lo spazio di memoria Ver o espaço na memória Câmara de vídeo Configurar a memóriaGuardar ficheiros na memória externa Câmara de vídeo Utilizar o modo USBAmbiente do sistema Câmara de vídeo Utilizar o modo USBVelocidade da ligação USB em função do sistema Ambiente del sistemaEcrã do modo USB aparece automaticamente Utilizar a câmara para PCCollegare la Videocamera a un PC mediante un cavo USB Ligar a CAM câmara de vídeo a uma impressora Collegare la Videocamera a una stampanteLigar a extensão com o aparelho dentro da mala de Uso del modulo fotocameraCollegamento del modulo fotocamera esterna alla Gravar imagens de vídeo com o módulo deCollegamento del modulo fotocamera esterna alla videocamera Gravar imagens de vídeo com o módulo de câmara externaMontar o módulo de câmara externa no suporte de borracha Ajustar o aperto Fissare la fascetta col velcroIlustração Passe a correia pela fivela paraLigar a CAM câmara de vídeo a outros Line Input Collegare la Videocamera al televisoreCaricatore Collegare la Videocamera al VCR Câmara de vídeo a outros dispositivosCopiare file video su un nastro per videoregistratore Miscellaneous InformationTerminal de saída externa dos Desloque o Mode SelectorCâmara de vídeo ou do suporte Ligue o cabo de áudio/vídeo aoCollegare il cavo USB alla porta USB del caricatore Collegare la Videocamera a un PC mediante un cavo USBLigar a CAM câmara de vídeo a um PC através do cabo USB Inserire il caricatore nellaOutras informações Installare i programmi Instalar programasInstallare Image Mixer Italiano Informazioni varieInserire il CD del software nell’unità Iminstall Se encontra no ambiente deMacintosh Uscire dai file e dalle cartelle in uso Estava a trabalharCollegare il cavo USB alla porta USB del Verrà visualizzata la schermata USB Mode Modalità USBWindows Del software fornito nellunità CD-ROMFar scorrere linterruttore / fino a selezionare USB Aparece o ecrã do modo USBChiudere tutte le finestre aperte e inserire il CD del software fornito nellunità CD-ROMScollegare il cavo USB Câmara de vídeo a outros dispositivosImprimir com a função PictBridge Stampare le immagini Imprimir fotografiasStampare mediante la funzione PictBridge Imprimir ficheiros Dpof a partir do Memory Stick Stampare le immagini con file FosdImprimir fotografias com ficheiros Dpof Stampare file Fosd dalla Memory StickManutenzione Quando si ripone la VIDEOCAMERA, seguire questa procedureUsare la batteria ricaricabile incorporata Manutenção da CAM câmara de vídeoPulire la videocamera Limpeza da parte exterior da câmara de vídeoManutenzione Usare la Videocamera all’estero Visor de diagnóstico automático Risoluzione dei problemiResolução de problemas Display di auto diagnosi129 Photo Uso del menuUtilizar o menu File Browser System SettingsUSB Mode Voice RecorderCaracterísticas técnicas SpecificheFotocamera Cmos esterna Nome modello VP-X105L/X110L Connettori CAMAdattatore CA Nome modelloÍndice remissivo IndiceÍndice remissivo Italia Italy Portugal Home page da Samsung Electronics na Internet 28.08.95.N.548 ed in particolare a quanto specificatoHome Page di Samsung Electonics
Related manuals
Manual 140 pages 52.42 Kb Manual 136 pages 25.49 Kb Manual 140 pages 61.01 Kb Manual 137 pages 12.49 Kb Manual 128 pages 11.66 Kb Manual 129 pages 6.53 Kb Manual 66 pages 48.01 Kb Manual 129 pages 13.64 Kb