Samsung VP-X110LMEM, VP-X110L/XET manual 129

Page 129

ITALIANO

PORTUG.

Risoluzione dei problemi

Resolução de problemas

Sintomo

Possibili cause

Soluzione

La messa a fuoco non si

È impostata la messa a fuoco manuale

Impostare la messa a fuoco su AUTO

regola automaticamente

L’ambiente di registrazione è troppo buio

Utilizzare una lampada o illuminare

 

Si è formato uno strato di condensa

l’ambiente

 

sull’obiettivo

Pulire l’obiettivo e controllare la messa

 

 

a fuoco

La Memory Stick non si

La posizione della Memory stick è errata

Inserire correttamente la Memory

carica correttamente

Lo slot della Memory Stick è ostruito

Stick, pagina 34

 

 

Pulire lo slot della Memory Stick

Il colore dell’immagine è

È necessario regolare il bilanciamento

Impostare il bilanciamento del bianco

innaturale

del bianco

appropriato, pagina 67

Lo zoom digitale non

Si è applicato un effetto speciale

Disattivare gli effetti speciali digitali,

funziona

 

pagina 54

I file memorizzati sulla

La Memory Stick è protetta

Rimuovere la linguetta di protezione

Memory Stick non si

I file sono bloccati

della Memory Stick

cancellano

 

Sbloccare i file, pagina 84

Le immagini sul display

L’ambiente è troppo luminoso

Regolare la luminosità e l'angolazione

LCD appaiono scure

La temperatura ambiente è troppo bassa

del display LCD

 

 

Quando la temperatura è molto bassa,

 

 

l’immagine sul display LCD può

 

 

apparire scura Ciò non indica un

 

 

difetto di funzionamento

Il retro del display LCD è

Uso prolungato del display LCD

Chiudere il display LCD per spegnerlo

caldo

 

oppure spegnere l’apparecchiatura

 

 

per farla raffreddare

La riproduzione,

Si è selezionata la modalità Foto

Selezionare ‘Modalità Video’, quindi

l’avanzamento e il

 

scegliere ‘Esegui’

Impossibile riprodurre i

Si è selezionata la modalità Video

Selezionare ‘Modalità Foto’, quindi

file sulla Memory Stick

 

scegliere ‘Visualizza’

(modalità Foto)

 

 

Quando si preme il tasto,

La memoria rimasta è insufficiente

Cancellare i file dalla Memory Stick

non viene scattata alcuna

La scheda di memoria è stata formattata

Formattare la Memory Stick con la

foto

con un’altra apparecchiatura

VIDEOCAMERA

Il flash torch incorporato

Il flash torch è disabillitato

Selezionare un’altra modalità flash

non si attiva

Il flash torch non è disponibile per la

torch, pagina 64

 

registrazione

 

Non si riesce a registrare

Si è selezionata la modalità Foto

Selezionare la ‘Modalità Video’

un video

 

 

Disattivazione dello

Al fine di ridurre il consumo di energia, se

Per riattivare la fotocamera premere

schermo LCD

non viene premuto alcun pulsante

un pulsante qualsiasi. La funzione si

 

operativo per un certo periodo di tempo

attiverà premendo nuovamente il

 

(in base alla modalità di funzionamento),

pulsante.

 

lo schermo LCD e l'alimentazione della

 

 

fotocamera si disattivano; non è un

 

 

malfunzionamento.

 

Il modulo fotocamera

La batteria è scarica.

Sostituzione della batteria

esterna non funziona.

 

 

(solo VP-X105L/X110L)

 

 

Sintoma

Causas possíveis

Medida

A focagem não se regula

A focagem está regulada para o

Regule a focagem para AUTO

automaticamente

modo manual

<AUTOMÁTICO>

 

A gravação foi feita no escuro

Utilize o efeito strobe ou ilumine o local

 

Houve condensação de humidade

Limpe a objectiva e verifique a focagem

 

na objectiva

 

Não consegue introduzir o

O Memory stick está na posição

Introduza o Memory Stick correctamente

Memory Stick

errada

(página 34)

correctamente

Alguma coisa está a obstruir a

Desobstrua a ranhura do Memory Stick

 

ranhura do Memory Stick

 

O equilíbrio de cores da

Regule o equilíbrio do branco

Regule o equilíbrio do branco para o

imagem não é natural

 

nível adequado (página 67)

O zoom digital não funciona

Os efeitos digitais especiais estão

Desactive os efeitos digitais especiais

 

activados

(página 54)

Os ficheiros guardados no

O Memory Stick está protegido

Retire a patilha de segurança do Memory

Memory Stick não podem

O ficheiro está bloqueado

Stick

ser apagados

 

Desactive a protecção do ficheiro (página 84)

As imagens aparecem

Há muita luz ambiente

Regule o brilho e ângulo do LCD

escuras no LCD

A temperatura ambiente é muito

As temperaturas baixas podem fazer

 

baixa

com que o ecrã LCD fique demasiado

 

 

escuro Não se trata de uma anomalia

A parte de trás do LCD está

Utilização prolongada do LCD

Feche o LCD para o desligar ou desligue

muito quente

 

a câmara de vídeo para que arrefeça

A reprodução, a

O Photo Mode <Modo de

Seleccione ‘Video Mode’ <Modo de

rebobinagem e o avanço

fotografia> está seleccionado

vídeo> e depois ‘Play’ <Reproduzir>

rápido não funcionam

 

 

O Memory Stick não pode

O Video Mode <Modo de vídeo>

Seleccione ‘Photo Mode’ <Modo de

ser reproduzido (Photo

está seleccionado

fotografia> e depois ‘View’ <Visualizar>

mode) <Modo de fotografia>

 

 

Nenhuma fotografia foi

Não há espaço suficiente na memória

Apague ficheiros do Memory Stick

tirada quando carregou com

O cartão de memória foi formatado

Formate o Memory Stick na CAM

força no botão

por dispositivos diferentes

<câmara de vídeo>

 

 

 

A Light <Luz> incorporada

A Light <Luz> está regulada para

Seleccione um modo de Light <Luz>

acende-se

cancelar

diferente (página 64)

 

A Light <Luz> não se encontra

 

 

disponível para gravação

 

Não consegue gravar

O Photo Mode <Modo de

Seleccione ‘Video Mode’ <Modo de

imagens de vídeo

fotografia> está seleccionado

vídeo>

 

 

 

O ecrã LCD desliga-se

Para poupar no consumo de

Quando carregar num botão, liga a

 

energia, o ecrã LCD e a câmara de

câmara de vídeo.

 

vídeo desligam-se se não carregar

Se carregar mais uma vez no botão,

 

em nenhum botão num determinado

activa a função.

 

período de tempo (consoante o

 

 

modo de funcionamento), o que não

 

 

significa uma avaria.

 

O módulo de câmara

A pilha está gasta.

Substituição de pilhas

externa não funciona.

 

 

(apenas nos modelos

 

 

VP-X105L/X110L)

 

 

129

Image 129
Contents CCD Dispositivo ad accoppiamento di carica Manuale di istruzioniManual de instruções do utilizador Avvertenze e norme di sicurezza Sommario ÍndiceApresentação da CAM câmara de vídeo Nomenclatura delle partiPara começar Modalità Video Modo de vídeoGuida introduttiva Modalità Foto Modo de fotografia ÍndiceModo MP3/Modo de gravação de voz MP3/Modalità Registratore vocale/Gestione fileGestione dei file Configurar a CAM câmara de vídeoModalità Registratore vocale Modo de gravação de voz107 Informazioni varieManutenzione Risoluzione dei problemiUso del menu SpecificheÁgua salgada pode corroer as peças da câmara de vídeo Respeite as seguintes precauções de utilizaçãoAvvertenze riguardanti la Videocamera Notas sobre a condensação de humidadeNotas sobre a CAM câmara de vídeo Avvertenze riguardanti la formazione di condensaAvisos e precauções de segurança Avvertenze e norme di sicurezzaPrecauzioni riguardanti la sostituzione di parti Avvertenze riguardanti l’obiettivo Notas sobre a objectivaFunzioni Características Conoscere la VideocameraAccessori forniti in dotazione con la Videocamera Conoscere la VideocameraApresentação da CAM câmara de vídeo Vista posterior e esquerda Vista posteriore e sinistraNome de cada peça Nomenclatura delle partiVista direita e inferior Vista posteriore e destraLED de corrente Nome de cada peçaLâmpada do LED de GravaçãoVideo Play Mode Modo de reprodução de vídeo Video Play ModeModalità di video Modalità di riproduzione videoModalità di cattura di immagini fisse Nomi delle parti Display LCDModalità di visualizzazione delle immagini fisse Modo de captura de fotografiasModalità di registrazione vocale Modalità di riproduzione MP3Modalità di riproduzione vocale Modo de reprodução de MP3Uso del gruppo batterie Installazione / Estrazione della batteria gruppoComo utilizar a bateria Instalação/ejecção das pilhas bateriaManutenzione del gruppo batterie Manutenção da bateria Uso del gruppo batterieComo utilizar a bateria TempoTempo Tempo de gravação contínua Indicador de carga da bateria Visualizzazione del livello di carica della batteriaSugestões para identificação da bateria Tempo di ricarica in base al tipo di batteriaCollegare il gruppo batterie alla RIcarica del gruppo batterie Carregar a bateriaInserire l’alimentatore CA nella presa Introduza o transformador de CA na tomadaCor do LED Il colore del LEDOperazioni preliminari Guida introduttivaAntes de começar a utilizar a CAM câmara de vídeo Ad esempio Per selezionare la modalità FotoUtilizar o botão de funções Uso del tasto FunzioneGuida introduttiva Para começar Record/Capture Help Select Mode Help VisualizaçãoUso del tasto Display Utilizar o botão de visualização Premere il tasto Display Do sistema. Consulte a páginaSul display appare la videata Seleziona modalità Regolazione del display LCD Regular o LCDAparece o ecrã da selecção de modo Desloque o interruptor / para seleccionarDcam .JPG File di immagine De pastas é Smov .AVI File video 999Cartelle, ad eccezione di ‘Free’ Com a CAM câmara de vídeoTempo e capacidade de gravação Tempo e capacità di registrazioneTempo di registrazione video Tempo de gravação de vídeoNúmero de capturas de fotografias Numero di immagini fisse catturabiliQuindi premere il tasto OK Selezione del tipo di memoria Seleccionar o tipo de memóriaPode seleccionar a memória externa ou interna Nota Aparece automaticamenteUtilizar o Memory Stick Acessórios opcionais Uso della Memory Stick Accessorio opzionaleSelezione di modalità e menu Selecção do modo e menu Scegliere il metodo preferito PreferirSelecção do menu Definir a Programação AE Impostare l’esposizione automatica programmataModo de vídeo Gravação RegistrazioneGravação Consulte a página 54 referente ao Zoom digital Il soggetto appare più lontano0016 / 1050 REC Desloque o interruptor / para baixo para aproximarModo de vídeo Gravação Modalità Video RegistrazioneImpostazione di Video Definir a Video In Entrada de vídeoRiproduzione sul display LCD Reprodução no LCD Modalità Video Riproduzione Modo de vídeo ReproduçãoCarregue no botão para diminuir o volume Barra de volume desaparece após 1~2 segundosNotas Pode regular o volume até 10 escalões Modo de vídeo ReproduçãoCancellare file video Apagar ficheiros de vídeo Proteggere i file video Bloquear ficheiros de vídeo Copiare file video Copiar ficheiros de vídeo Impostare l’opzione PB Definir a opção PB Visualizzato il menu precedente Modo de vídeo Definir as várias funçõesSelecciona 720 pixels Selecciona 352 pixels 0000 / 2154 StbyImpostare la qualità dei file video Definir a qualidade do ficheiro de vídeo0000 / 1057 Stby Regolare la messa a fuoco Regular a focagem Desactivar Cancela a função EIS Selezionato Settings ImpostazioniQue compensa o tremor das mãos e outros Mano durante le riprese Movimentos durante a gravaçãoTer seleccionado Settings Definições Avereselezionato Settings ImpostazioniIl bilanciamento del bianco può variare a seconda della Equilíbrio do branco pode variar consoante asModo de vídeo Definir as várias funções Definir a BLC Compensação de contraluz Impostare gli effetti digitali Definir o efeito Impostare lo zoom digitale Programar o zoom digital Captura Impostare la funzione EIS SDICatturare le immagini Capturar imagens Modalità Foto Cattura Modo de fotografia CapturaPhoto Foto, quindi premere il tasto OK Fotografia e carregue no botão OKPer riprendere le immagini, premere Nuovamente il tasto Reg./ArrestoViene visualizzata la videata Cattura foto Aparece o ecrã Mode Selection Selecção de modoPremere il tasto OK per visualizzare la foto desiderata Aparece o ecrã Photo Capture Captura de fotografiasPara baixo para ligar a CAM câmara de vídeo e Aparece o ecrã Mode Selection Selecção deVolte a deslocá-lo para baixo ModoProteggere le immagini Bloquear ficheiros de fotografias Order Format, Formato degli ordini di stampa digitali Definir a função Dpof Digital Print Order FormatCopiare una immagine Copiar ficheiros de fotografias Seleccionar o modo Photo Fotografia e Premere il tasto Menu per terminare ’impostazioneFotografias Pode seleccionar o tamanho 800x600 ouImpostare il flash Regular a luz Aparece o ecrã Mode Selection Selecção de modo Modalità Foto impostare le varie funzioniRegolare la messa a fuoco Regular a focagem Programar o EIS Estabilizador de imagem electrónico Electrical Image Stabilizer Estabilizador deModo Desloque o interruptor / para White Balance Bilan. bianco quindi premere il Interruptor / . Carregue no botão OK apósNo botão OK Hold Mantieni Utilizza il primo colore Manter Grava com a primeira cor Bilanciata.Luce naturaleDeslocá-lo para baixo Baixo para ligar a CAM câmara de vídeo e volte aTasto OK Auto Armonizza automaticamente il soggetto e lo Automático Equilíbrio automático entre motivo eBLC e carregue no botão OK Desactivar Cancela a função BLCActivar Define a função BLC Compensazione del controluce Escolha AparecePromemoria Modo MP3/Modo de gravação de Copiar ficheiros de música para a CAM câmara de vídeo Copiare file musicali nella VideocameraFare doppio clic sulla nuova unità removibile per aprirla Scollegamento del cavo USBRiprodurre file musicali Reproduzir ficheiros de música Modalità MP3 Riproduzione Modo MP3 ReproduçãoDelle opzioni di riproduzione Modalità MP3 selezioneCancellare file musicali Cancel Annulla Annullare la cancellazione dei file musicaliApagar ficheiros de música Proteggere i file musicali Bloquear ficheiros de música Delle opzioni dei fileCopiare i file musicali Copiar ficheiros de música Modo de gravação de voz Gravação Modalità Registratore vocaleRegistrazione vocale Gravar voz Modo de gravação de voz Reprodução Riprodurre file vocaliReproduzir ficheiros de voz Cancellare i file vocali Cancel Annulla Annulla la cancellazione dei file vocaliApagar ficheiros de voz Modo de gravação de voz Seleccionar opções de ficheiros Proteggere i file vocali Bloquear ficheiros de vozCopiare i file vocali Copiar ficheiros de voz Cancellare i file o le cartelle Gestione dei file Utilizar o browser de ficheirosApagar ficheiros ou pastas Cancel Annulla Annullare la protezione dei file CancellatiProteggere i file Bloquear ficheiros All Tutti Proteggere tutti i fileInterno o esterno Copiare i file o le cartelle Copiar ficheiros ou pastasTo Copia su e premere il tasto OK Utilizzare i tasti / per selezionare CopyInformazioni Formato, le dimensioni e la data del fileRipetere questi passaggi fino a quando Appare il file desideratoVelocità del collegamento USB a seconda del VideocameraValori di luminosità del display LCD Sistema e carregue no botão OKPossono essere impostati da 0% a 100% LCD de 0% a 100%Câmara de vídeo Regular o LCD Configurar a CAMRegolare il colore del display LCD Regular a cor do LCD De 0% a 100%Impostare l’ora Câmara de vídeo Acertar a Data/HoraAcertar a hora Premere il tasto Indietro per terminare ’impostazioneImpostare la data Acertar a data Impostare il formato della data Definir o formato da data Câmara de vídeo Acertar a Data/HoraImpostare il formato dell’ora Definir o formato da hora Câmara de vídeo Configurar o sistema Impostare lo spegnimento automaticoProgramar o desligar automático Impostare la funzione Demo Definir a função de demonstração Si accende la Videocamera CAM câmara de vídeo Câmara de vídeo Configurar o sistemaCarregue no botão Back para terminar a escolha Premere il tasto Indietro per terminare l’impostazionePremere il tasto Back per terminare l’impostazione Impostare il suono bip Definir o sinal sonoroAparece a versão da CAM câmara de vídeo Viene visualizzata la versione dellaSelezionare il tipo di memoria Câmara de vídeo Configurar a memóriaSeleccionar o tipo de armazenamento Solo quando si inserisce la Memory StickFormattare la memoria Formatar a memória Visualizzare lo spazio di memoria Ver o espaço na memória Câmara de vídeo Configurar a memóriaGuardar ficheiros na memória externa Câmara de vídeo Utilizar o modo USBVelocidade da ligação USB em função do sistema Câmara de vídeo Utilizar o modo USBAmbiente del sistema Ambiente do sistemaUtilizar a câmara para PC Collegare la Videocamera a un PC mediante un cavo USBEcrã do modo USB aparece automaticamente Ligar a CAM câmara de vídeo a uma impressora Collegare la Videocamera a una stampanteCollegamento del modulo fotocamera esterna alla Uso del modulo fotocameraGravar imagens de vídeo com o módulo de Ligar a extensão com o aparelho dentro da mala deCollegamento del modulo fotocamera esterna alla videocamera Gravar imagens de vídeo com o módulo de câmara externaMontar o módulo de câmara externa no suporte de borracha Ilustração Fissare la fascetta col velcroPasse a correia pela fivela para Ajustar o apertoLigar a CAM câmara de vídeo a outros Collegare la Videocamera al televisore CaricatoreLine Input Collegare la Videocamera al VCR Câmara de vídeo a outros dispositivosCopiare file video su un nastro per videoregistratore Miscellaneous InformationCâmara de vídeo ou do suporte Desloque o Mode SelectorLigue o cabo de áudio/vídeo ao Terminal de saída externa dosLigar a CAM câmara de vídeo a um PC através do cabo USB Collegare la Videocamera a un PC mediante un cavo USBInserire il caricatore nella Collegare il cavo USB alla porta USB del caricatoreInstallare Image Mixer Installare i programmi Instalar programasItaliano Informazioni varie Outras informaçõesMacintosh Uscire dai file e dalle cartelle in uso Iminstall Se encontra no ambiente deEstava a trabalhar Inserire il CD del software nell’unitàWindows Verrà visualizzata la schermata USB Mode Modalità USBDel software fornito nellunità CD-ROM Collegare il cavo USB alla porta USB delChiudere tutte le finestre aperte e inserire il Aparece o ecrã do modo USBCD del software fornito nellunità CD-ROM Far scorrere linterruttore / fino a selezionare USBScollegare il cavo USB Câmara de vídeo a outros dispositivosStampare le immagini Imprimir fotografias Stampare mediante la funzione PictBridgeImprimir com a função PictBridge Imprimir fotografias com ficheiros Dpof Stampare le immagini con file FosdStampare file Fosd dalla Memory Stick Imprimir ficheiros Dpof a partir do Memory StickManutenzione Quando si ripone la VIDEOCAMERA, seguire questa procedurePulire la videocamera Manutenção da CAM câmara de vídeoLimpeza da parte exterior da câmara de vídeo Usare la batteria ricaricabile incorporataManutenzione Usare la Videocamera all’estero Resolução de problemas Risoluzione dei problemiDisplay di auto diagnosi Visor de diagnóstico automático129 Uso del menu Utilizar o menuPhoto USB Mode System SettingsVoice Recorder File BrowserCaracterísticas técnicas SpecificheAdattatore CA Nome modello VP-X105L/X110L Connettori CAMNome modello Fotocamera Cmos esternaÍndice remissivo IndiceÍndice remissivo Italia Italy Portugal 28.08.95.N.548 ed in particolare a quanto specificato Home Page di Samsung ElectonicsHome page da Samsung Electronics na Internet
Related manuals
Manual 140 pages 52.42 Kb Manual 136 pages 25.49 Kb Manual 140 pages 61.01 Kb Manual 137 pages 12.49 Kb Manual 128 pages 11.66 Kb Manual 129 pages 6.53 Kb Manual 66 pages 48.01 Kb Manual 129 pages 13.64 Kb