Samsung VP-X110L/XET, VP-X110LMEM manual Italia Italy

Page 136

ITALIA (ITALY)

Questo prodotto Samsung e’ garantito per un periodo di dodici

(12)mesi dalla data di acquisto, da difetti di fabbricazione o nei materiali. Nel caso di riparazione, il prodotto dovra’ essere riportato presso il rivenditore dal quale si e’ effettuato l’acqusito. Comunque tutti i rivenditori e i centri di assistenza tecnica autorizzata Samsung presenti nei paesi dell’ europa occidentale riconosceranno la validita’ di questa garanzia compatibilménté con le normativé vigenti nel paese interssato.

I centri di assistenza tecnica autorizzata sono gli unici riconosciuti idonei dalla Sam sung ad effettuare l’ attivita’ di riparazione in garanzia.

In caso di difficolta’ la preghiamo di rivolgersi alla:

SAMSUNG ELECTRONICS ITALIA S.P.A

VIA C. DONAT CATTIN 5

20063, CERNUSCO SUL NAVIGLIO (MI)

TEL. 02/921891 FAX. 02/92141801 Servizio Clienti: Tel. 199.153.153 http://www.samsung.it

CONDIZIONI DI GARANZIA

1.La garanzia viene accettata solo nel caso in cui il certificato risulta completamente compilato ed esibito unitamente alla fattura comprovante l’acquisto o allo scontrino fiscale; inoltre nessuna alte-razione o cancellazione dovranno essere apportate al certificato medesimo.

2.Gli obblighi della Samsung sono limitati alla riparazione o, a sua discrezione, alla sostituzione del prodotto o delle parti difettose.

3.Ribadiamo che i centri di assistenza tecnica autorizzata sono gli unici incaricati dalla Samsung a svolgere l’ attivita’ di garazia.

4.La garanzia del presente prodotto decadra’ immediatamente se lo stesso verra’ modificato ed adattato a normative tecniche e di sicurezza diverse da quelle vigenti nel paese per il quale il prodotto e’ stato progettato e costruito.

Non sara’ quindi previsto nessun rimborso per danni derivanti dalle modifiche qui menzionate.

5.La presente garanzia non copre:

a)Periodici controlli, manutenzione, riparazioni o sostituzioni di parti soggette ad usura.

b)Costi relativi a trasporto, spostamenti o installazione del presente prodotto.

c)Uso improprio, errori di utilizzazione o non corretta istallazione.

d)Danni causati da incendio, acqua, fenomeni naturali, guerra, moti pubblici, incorretta alimentazione, ventilazione insufficiente od ogni altra causa non dipendente dalla Samsung.

6.Questa garanzia e’ valida per ogni persona che prende possesso formalmente del prodotto durante il periodo di garanzia.

7.Questa garanzia non influisce sui diritti del cliente prescritti dalla legge secondo la legislazione nazionale applicabile in vigore, ne sui diritti del cliente nei confronti del rivenditore derivanti dal contratto di compra-vendita.

In assenza di legislazione nazionale applicabile questa garanzia sara’ la sola ed unica salvaguardia del cliente e ne la Samsung ne la sua consociata o il, suo distributore saranno responsabili per alcun danno accidentale o indiretto ai prodotti Samsung derivante dalla violazione dello condizioni di garanzia sin qui descritte.

Image 136
Contents Manuale di istruzioni CCD Dispositivo ad accoppiamento di caricaManual de instruções do utilizador Sommario Índice Avvertenze e norme di sicurezzaApresentação da CAM câmara de vídeo Nomenclatura delle partiModalità Video Modo de vídeo Para começarGuida introduttiva Índice Modalità Foto Modo de fotografiaModo MP3/Modo de gravação de voz MP3/Modalità Registratore vocale/Gestione fileConfigurar a CAM câmara de vídeo Gestione dei fileModalità Registratore vocale Modo de gravação de vozInformazioni varie 107Risoluzione dei problemi ManutenzioneUso del menu SpecificheRespeite as seguintes precauções de utilização Água salgada pode corroer as peças da câmara de vídeoNotas sobre a condensação de humidade Avvertenze riguardanti la VideocameraNotas sobre a CAM câmara de vídeo Avvertenze riguardanti la formazione di condensaAvvertenze e norme di sicurezza Avisos e precauções de segurançaAvvertenze riguardanti l’obiettivo Notas sobre a objectiva Precauzioni riguardanti la sostituzione di partiConoscere la Videocamera Funzioni CaracterísticasConoscere la Videocamera Accessori forniti in dotazione con la VideocameraApresentação da CAM câmara de vídeo Vista posteriore e sinistra Vista posterior e esquerdaNomenclatura delle parti Nome de cada peçaVista direita e inferior Vista posteriore e destraNome de cada peça LED de correnteLâmpada do LED de GravaçãoVideo Play Mode Video Play Mode Modo de reprodução de vídeoModalità di video Modalità di riproduzione videoNomi delle parti Display LCD Modalità di cattura di immagini fisseModalità di visualizzazione delle immagini fisse Modo de captura de fotografiasModalità di riproduzione MP3 Modalità di registrazione vocaleModalità di riproduzione vocale Modo de reprodução de MP3Installazione / Estrazione della batteria gruppo Uso del gruppo batterieComo utilizar a bateria Instalação/ejecção das pilhas bateriaUso del gruppo batterie Manutenzione del gruppo batterie Manutenção da bateriaTempo Como utilizar a bateriaTempo Tempo de gravação contínua Visualizzazione del livello di carica della batteria Indicador de carga da bateriaSugestões para identificação da bateria Tempo di ricarica in base al tipo di batteriaRIcarica del gruppo batterie Carregar a bateria Collegare il gruppo batterie allaInserire l’alimentatore CA nella presa Introduza o transformador de CA na tomadaIl colore del LED Cor do LEDGuida introduttiva Operazioni preliminariAntes de começar a utilizar a CAM câmara de vídeo Ad esempio Per selezionare la modalità FotoUso del tasto Funzione Utilizar o botão de funçõesRecord/Capture Help Select Mode Help Visualização Guida introduttiva Para começarUso del tasto Display Utilizar o botão de visualização Premere il tasto Display Do sistema. Consulte a páginaRegolazione del display LCD Regular o LCD Sul display appare la videata Seleziona modalitàAparece o ecrã da selecção de modo Desloque o interruptor / para seleccionar999 Dcam .JPG File di immagine De pastas é Smov .AVI File videoCartelle, ad eccezione di ‘Free’ Com a CAM câmara de vídeoTempo e capacità di registrazione Tempo e capacidade de gravaçãoTempo di registrazione video Tempo de gravação de vídeoNumero di immagini fisse catturabili Número de capturas de fotografiasSelezione del tipo di memoria Seleccionar o tipo de memória Quindi premere il tasto OKPode seleccionar a memória externa ou interna Nota Aparece automaticamenteUso della Memory Stick Accessorio opzionale Utilizar o Memory Stick Acessórios opcionaisScegliere il metodo preferito Preferir Selezione di modalità e menu Selecção do modo e menuSelecção do menu Impostare l’esposizione automatica programmata Definir a Programação AERegistrazione Modo de vídeo GravaçãoGravação Il soggetto appare più lontano Consulte a página 54 referente ao Zoom digital0016 / 1050 REC Desloque o interruptor / para baixo para aproximarModalità Video Registrazione Modo de vídeo GravaçãoImpostazione di Video Definir a Video In Entrada de vídeoModalità Video Riproduzione Modo de vídeo Reprodução Riproduzione sul display LCD Reprodução no LCDBarra de volume desaparece após 1~2 segundos Carregue no botão para diminuir o volumeNotas Pode regular o volume até 10 escalões Modo de vídeo ReproduçãoCancellare file video Apagar ficheiros de vídeo Proteggere i file video Bloquear ficheiros de vídeo Copiare file video Copiar ficheiros de vídeo Impostare l’opzione PB Definir a opção PB Modo de vídeo Definir as várias funções Visualizzato il menu precedenteSelecciona 720 pixels Selecciona 352 pixels 0000 / 2154 StbyDefinir a qualidade do ficheiro de vídeo Impostare la qualità dei file video0000 / 1057 Stby Regolare la messa a fuoco Regular a focagem Selezionato Settings Impostazioni Desactivar Cancela a função EISQue compensa o tremor das mãos e outros Mano durante le riprese Movimentos durante a gravaçãoAvereselezionato Settings Impostazioni Ter seleccionado Settings DefiniçõesIl bilanciamento del bianco può variare a seconda della Equilíbrio do branco pode variar consoante asModo de vídeo Definir as várias funções Definir a BLC Compensação de contraluz Impostare gli effetti digitali Definir o efeito Impostare lo zoom digitale Programar o zoom digital Impostare la funzione EIS SDI CapturaModalità Foto Cattura Modo de fotografia Captura Catturare le immagini Capturar imagensFotografia e carregue no botão OK Photo Foto, quindi premere il tasto OKPer riprendere le immagini, premere Nuovamente il tasto Reg./ArrestoAparece o ecrã Mode Selection Selecção de modo Viene visualizzata la videata Cattura fotoPremere il tasto OK per visualizzare la foto desiderata Aparece o ecrã Photo Capture Captura de fotografiasAparece o ecrã Mode Selection Selecção de Para baixo para ligar a CAM câmara de vídeo eVolte a deslocá-lo para baixo ModoProteggere le immagini Bloquear ficheiros de fotografias Definir a função Dpof Digital Print Order Format Order Format, Formato degli ordini di stampa digitaliCopiare una immagine Copiar ficheiros de fotografias Premere il tasto Menu per terminare ’impostazione Seleccionar o modo Photo Fotografia eFotografias Pode seleccionar o tamanho 800x600 ouImpostare il flash Regular a luz Modalità Foto impostare le varie funzioni Aparece o ecrã Mode Selection Selecção de modoRegolare la messa a fuoco Regular a focagem Electrical Image Stabilizer Estabilizador de Programar o EIS Estabilizador de imagem electrónicoModo Desloque o interruptor / para Interruptor / . Carregue no botão OK após White Balance Bilan. bianco quindi premere ilNo botão OK Hold Mantieni Utilizza il primo colore Manter Grava com a primeira cor Bilanciata.Luce naturaleBaixo para ligar a CAM câmara de vídeo e volte a Deslocá-lo para baixoTasto OK Auto Armonizza automaticamente il soggetto e lo Automático Equilíbrio automático entre motivo eDesactivar Cancela a função BLC BLC e carregue no botão OKActivar Define a função BLC Compensazione del controluce Escolha AparecePromemoria Modo MP3/Modo de gravação de Copiare file musicali nella Videocamera Copiar ficheiros de música para a CAM câmara de vídeoFare doppio clic sulla nuova unità removibile per aprirla Scollegamento del cavo USBModalità MP3 Riproduzione Modo MP3 Reprodução Riprodurre file musicali Reproduzir ficheiros de músicaModalità MP3 selezione Delle opzioni di riproduzioneCancel Annulla Annullare la cancellazione dei file musicali Cancellare file musicaliApagar ficheiros de música Delle opzioni dei file Proteggere i file musicali Bloquear ficheiros de músicaCopiare i file musicali Copiar ficheiros de música Modalità Registratore vocale Modo de gravação de voz GravaçãoRegistrazione vocale Gravar voz Riprodurre file vocali Modo de gravação de voz ReproduçãoReproduzir ficheiros de voz Cancel Annulla Annulla la cancellazione dei file vocali Cancellare i file vocaliApagar ficheiros de voz Proteggere i file vocali Bloquear ficheiros de voz Modo de gravação de voz Seleccionar opções de ficheirosCopiare i file vocali Copiar ficheiros de voz Gestione dei file Utilizar o browser de ficheiros Cancellare i file o le cartelleApagar ficheiros ou pastas Cancellati Cancel Annulla Annullare la protezione dei fileProteggere i file Bloquear ficheiros All Tutti Proteggere tutti i fileCopiare i file o le cartelle Copiar ficheiros ou pastas Interno o esternoTo Copia su e premere il tasto OK Utilizzare i tasti / per selezionare CopyFormato, le dimensioni e la data del file InformazioniRipetere questi passaggi fino a quando Appare il file desideratoVideocamera Velocità del collegamento USB a seconda delSistema e carregue no botão OK Valori di luminosità del display LCDPossono essere impostati da 0% a 100% LCD de 0% a 100%Configurar a CAM Câmara de vídeo Regular o LCDRegolare il colore del display LCD Regular a cor do LCD De 0% a 100%Câmara de vídeo Acertar a Data/Hora Impostare l’oraAcertar a hora Premere il tasto Indietro per terminare ’impostazioneImpostare la data Acertar a data Câmara de vídeo Acertar a Data/Hora Impostare il formato della data Definir o formato da dataImpostare il formato dell’ora Definir o formato da hora Impostare lo spegnimento automatico Câmara de vídeo Configurar o sistemaProgramar o desligar automático Impostare la funzione Demo Definir a função de demonstração Câmara de vídeo Configurar o sistema Si accende la Videocamera CAM câmara de vídeoPremere il tasto Indietro per terminare l’impostazione Carregue no botão Back para terminar a escolhaImpostare il suono bip Definir o sinal sonoro Premere il tasto Back per terminare l’impostazioneViene visualizzata la versione della Aparece a versão da CAM câmara de vídeoCâmara de vídeo Configurar a memória Selezionare il tipo di memoriaSeleccionar o tipo de armazenamento Solo quando si inserisce la Memory StickFormattare la memoria Formatar a memória Câmara de vídeo Configurar a memória Visualizzare lo spazio di memoria Ver o espaço na memóriaCâmara de vídeo Utilizar o modo USB Guardar ficheiros na memória externaCâmara de vídeo Utilizar o modo USB Velocidade da ligação USB em função do sistemaAmbiente del sistema Ambiente do sistemaCollegare la Videocamera a un PC mediante un cavo USB Utilizar a câmara para PCEcrã do modo USB aparece automaticamente Collegare la Videocamera a una stampante Ligar a CAM câmara de vídeo a uma impressoraUso del modulo fotocamera Collegamento del modulo fotocamera esterna allaGravar imagens de vídeo com o módulo de Ligar a extensão com o aparelho dentro da mala deGravar imagens de vídeo com o módulo de câmara externa Collegamento del modulo fotocamera esterna alla videocameraMontar o módulo de câmara externa no suporte de borracha Fissare la fascetta col velcro IlustraçãoPasse a correia pela fivela para Ajustar o apertoLigar a CAM câmara de vídeo a outros Caricatore Collegare la Videocamera al televisoreLine Input Câmara de vídeo a outros dispositivos Collegare la Videocamera al VCRMiscellaneous Information Copiare file video su un nastro per videoregistratoreDesloque o Mode Selector Câmara de vídeo ou do suporteLigue o cabo de áudio/vídeo ao Terminal de saída externa dosCollegare la Videocamera a un PC mediante un cavo USB Ligar a CAM câmara de vídeo a um PC através do cabo USBInserire il caricatore nella Collegare il cavo USB alla porta USB del caricatoreInstallare i programmi Instalar programas Installare Image MixerItaliano Informazioni varie Outras informaçõesIminstall Se encontra no ambiente de Macintosh Uscire dai file e dalle cartelle in usoEstava a trabalhar Inserire il CD del software nell’unitàVerrà visualizzata la schermata USB Mode Modalità USB WindowsDel software fornito nellunità CD-ROM Collegare il cavo USB alla porta USB delAparece o ecrã do modo USB Chiudere tutte le finestre aperte e inserire ilCD del software fornito nellunità CD-ROM Far scorrere linterruttore / fino a selezionare USBCâmara de vídeo a outros dispositivos Scollegare il cavo USBStampare mediante la funzione PictBridge Stampare le immagini Imprimir fotografiasImprimir com a função PictBridge Stampare le immagini con file Fosd Imprimir fotografias com ficheiros DpofStampare file Fosd dalla Memory Stick Imprimir ficheiros Dpof a partir do Memory StickQuando si ripone la VIDEOCAMERA, seguire questa procedure ManutenzioneManutenção da CAM câmara de vídeo Pulire la videocameraLimpeza da parte exterior da câmara de vídeo Usare la batteria ricaricabile incorporataManutenzione Usare la Videocamera all’estero Risoluzione dei problemi Resolução de problemasDisplay di auto diagnosi Visor de diagnóstico automático129 Utilizar o menu Uso del menuPhoto System Settings USB ModeVoice Recorder File BrowserSpecifiche Características técnicasNome modello VP-X105L/X110L Connettori CAM Adattatore CANome modello Fotocamera Cmos esternaIndice Índice remissivoÍndice remissivo Italia Italy Portugal Home Page di Samsung Electonics 28.08.95.N.548 ed in particolare a quanto specificatoHome page da Samsung Electronics na Internet
Related manuals
Manual 140 pages 52.42 Kb Manual 136 pages 25.49 Kb Manual 140 pages 61.01 Kb Manual 137 pages 12.49 Kb Manual 128 pages 11.66 Kb Manual 129 pages 6.53 Kb Manual 66 pages 48.01 Kb Manual 129 pages 13.64 Kb