Samsung VP-X110LMEM, VP-X110L/XET manual Modalità Foto impostare le varie funzioni

Page 65

ITALIANO

PORTUG.

Modalità Foto : impostare le varie funzioni

Modo de fotografia: Definir as várias funções

 

 

 

Regolare la messa a fuoco

 

Regular a focagem

È possibile impostare la messa a fuoco, a seconda del soggetto o dell’ambiente.

Pode definir a focagem em função do motivo ou do ambiente. Na maioria dos

Nella maggior parte dei casi, è consigliabile utilizzare la messa a fuoco automatica.

casos, os melhores resultados em termos de fotografia obtêm-se utilizando o

 

 

modo AF (focagem automática).

1.

Spostare il [Selettore di modalità] verso il basso per

3

Photo Capture

800

1. Desloque o [Mode Selector] <Selector de modo>

 

 

accendere la VIDEOCAMERA, quindi spostarlo

 

para baixo para ligar a CAM <câmara de vídeo> e

 

 

 

 

 

 

 

nuovamente verso il basso.

 

Capture

 

 

volte a deslocá-lo para baixo.

 

 

Sul display appare la videata Seleziona modalità.

 

View

 

 

Aparece o ecrã Mode Selection <Selecção de modo>.

2.

Spostare l’interruttore [ / ] per selezionare la

 

 

2.

Desloque o interruptor [ / ] para seleccionar o

 

 

Settings

 

 

 

modalità Photo (Foto), quindi premere il tasto [OK].

 

 

 

modo Photo <Fotografia> e carregue no botão [OK].

 

 

 

Back

 

 

 

 

Viene visualizzata la videata Cattura foto.

 

 

 

Aparece o ecrã Photo Capture <Captura de

 

 

 

 

 

 

 

3. Premere il tasto [Menu] e spostare l’interruttore

 

 

 

 

fotografias>.

 

 

[ / ]. Premere il tasto [OK] dopo avere

 

 

 

3. Carregue no botão [Menu] e desloque o interruptor

 

 

selezionato <Settings> (Impostazioni).

4

 

 

 

[ / ] . Carregue no botão [OK] após ter

 

4.

Spostare l’interruttore [ /] per selezionare <Focus>

 

 

 

seleccionado Settings <Definições>.

 

 

(Messa a fuoco), quindi premere il tasto [OK].

 

 

 

4.

Desloque o interruptor [ / ] para seleccionar

 

 

AF (Auto): Imposta la messa a fuoco automatica.

 

 

 

 

Focus <Focagem> e carregue no botão [OK].

 

 

È l’impostazione predefinita quando si accende la

 

 

 

 

AF: Define a focagem automaticamente.

 

 

videocamera.

 

 

 

 

Quando liga a CAM <câmara de vídeo>, o modo AF

 

 

MF( ) (Manuale): Impostare la messa a fuoco

 

 

 

 

é seleccionado por predefinição.

 

 

manuale.

 

 

 

 

MF(

): Define a focagem manualmente.

 

5.

Spostare l’interruttore [ / ] per selezionare

 

 

 

5.

Desloque o interruptor [ / ] para seleccionar a

 

 

l’impostazione desiderata, quindi premere il tasto [OK].

 

 

 

 

definição pretendida e carregue no botão [OK].

 

6.

Premere il tasto [Menu] per terminare l’impostazione.

 

 

 

 

 

5

 

 

6.

Carregue no botão [Menu] para terminar a escolha.

 

 

Viene visualizzata l’icona della funzione selezionata.

 

 

 

 

 

 

 

 

Aparece o ícone da função seleccionada.

 

 

Se si seleziona la messa a fuoco automatica, non

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Se seleccionar o modo AF, não aparece qualquer

 

 

viene selezionata alcuna icona.

 

 

 

 

 

 

 

Light

 

 

ícone.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Messa a fuoco manuale

 

 

 

Focagem manual

 

Regolare la messa a fuoco manualmente utilizzando il

 

 

 

 

 

 

 

Regule a focagem utilizando o botão [+] / [ - ] para fazer

 

tasto [+] / [ - ]

 

 

 

 

 

 

 

uma aproximação/afastamento da imagem manualmente.

 

 

Quando l’immagine contiene soggetti vicini e lontani

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Quando numa imagem existem motivos próximos e

 

 

dalla VIDEOCAMERA

 

 

 

 

 

 

6

Photo Capture

800

 

afastados da CAM <câmara de vídeo>

 

 

Quando una persona è avvolta dalla nebbia o da

 

 

 

una coltre di neve.

 

 

 

 

Quando uma pessoa está envolta em nevoeiro ou

 

 

 

 

 

 

rodeada de neve

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notas

 

Capturing...

 

Notas

 

 

Se si seleziona <Back> (Indietro) nel menu, viene

 

 

 

 

 

 

BLC

 

Se seleccionar Back <Anterior> no menu, aparece o

 

 

visualizzato il menu precedente.

 

 

 

 

menu anterior.

 

Tenendo premuto il tasto [Menu] in modalità Photo Capture

 

 

 

 

 

 

 

 

Carregue sem soltar o botão [Menu] no modo Photo

 

 

(Cattura foto), è possibile posizionarsi direttamente su

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Capture <Captura de fotografias> para aceder a

 

 

<Settings> (Impostazioni).

 

 

 

 

65

 

 

 

 

 

<Settings> <Definições> directamente.

Image 65
Contents Manual de instruções do utilizador CCD Dispositivo ad accoppiamento di caricaManuale di istruzioni Avvertenze e norme di sicurezza Sommario ÍndiceApresentação da CAM câmara de vídeo Nomenclatura delle partiGuida introduttiva Para começarModalità Video Modo de vídeo Modalità Foto Modo de fotografia ÍndiceModo MP3/Modo de gravação de voz MP3/Modalità Registratore vocale/Gestione fileGestione dei file Configurar a CAM câmara de vídeoModalità Registratore vocale Modo de gravação de voz107 Informazioni varieManutenzione Risoluzione dei problemiUso del menu SpecificheÁgua salgada pode corroer as peças da câmara de vídeo Respeite as seguintes precauções de utilizaçãoAvvertenze riguardanti la Videocamera Notas sobre a condensação de humidadeNotas sobre a CAM câmara de vídeo Avvertenze riguardanti la formazione di condensaAvisos e precauções de segurança Avvertenze e norme di sicurezzaPrecauzioni riguardanti la sostituzione di parti Avvertenze riguardanti l’obiettivo Notas sobre a objectivaFunzioni Características Conoscere la VideocameraApresentação da CAM câmara de vídeo Accessori forniti in dotazione con la VideocameraConoscere la Videocamera Vista posterior e esquerda Vista posteriore e sinistraNome de cada peça Nomenclatura delle partiVista direita e inferior Vista posteriore e destraLED de corrente Nome de cada peçaLâmpada do LED de GravaçãoVideo Play Mode Modo de reprodução de vídeo Video Play ModeModalità di video Modalità di riproduzione videoModalità di cattura di immagini fisse Nomi delle parti Display LCDModalità di visualizzazione delle immagini fisse Modo de captura de fotografiasModalità di registrazione vocale Modalità di riproduzione MP3Modalità di riproduzione vocale Modo de reprodução de MP3Uso del gruppo batterie Installazione / Estrazione della batteria gruppoComo utilizar a bateria Instalação/ejecção das pilhas bateriaManutenzione del gruppo batterie Manutenção da bateria Uso del gruppo batterieTempo Tempo de gravação contínua Como utilizar a bateriaTempo Indicador de carga da bateria Visualizzazione del livello di carica della batteriaSugestões para identificação da bateria Tempo di ricarica in base al tipo di batteriaCollegare il gruppo batterie alla RIcarica del gruppo batterie Carregar a bateriaInserire l’alimentatore CA nella presa Introduza o transformador de CA na tomadaCor do LED Il colore del LEDOperazioni preliminari Guida introduttivaAntes de começar a utilizar a CAM câmara de vídeo Ad esempio Per selezionare la modalità FotoUtilizar o botão de funções Uso del tasto FunzioneGuida introduttiva Para começar Record/Capture Help Select Mode Help VisualizaçãoUso del tasto Display Utilizar o botão de visualização Premere il tasto Display Do sistema. Consulte a páginaSul display appare la videata Seleziona modalità Regolazione del display LCD Regular o LCDAparece o ecrã da selecção de modo Desloque o interruptor / para seleccionarDcam .JPG File di immagine De pastas é Smov .AVI File video 999Cartelle, ad eccezione di ‘Free’ Com a CAM câmara de vídeoTempo e capacidade de gravação Tempo e capacità di registrazioneTempo di registrazione video Tempo de gravação de vídeoNúmero de capturas de fotografias Numero di immagini fisse catturabiliQuindi premere il tasto OK Selezione del tipo di memoria Seleccionar o tipo de memóriaPode seleccionar a memória externa ou interna Nota Aparece automaticamenteUtilizar o Memory Stick Acessórios opcionais Uso della Memory Stick Accessorio opzionaleSelecção do menu Selezione di modalità e menu Selecção do modo e menuScegliere il metodo preferito Preferir Definir a Programação AE Impostare l’esposizione automatica programmataGravação Modo de vídeo GravaçãoRegistrazione Consulte a página 54 referente ao Zoom digital Il soggetto appare più lontano0016 / 1050 REC Desloque o interruptor / para baixo para aproximarModo de vídeo Gravação Modalità Video RegistrazioneImpostazione di Video Definir a Video In Entrada de vídeoRiproduzione sul display LCD Reprodução no LCD Modalità Video Riproduzione Modo de vídeo ReproduçãoCarregue no botão para diminuir o volume Barra de volume desaparece após 1~2 segundosNotas Pode regular o volume até 10 escalões Modo de vídeo ReproduçãoCancellare file video Apagar ficheiros de vídeo Proteggere i file video Bloquear ficheiros de vídeo Copiare file video Copiar ficheiros de vídeo Impostare l’opzione PB Definir a opção PB Visualizzato il menu precedente Modo de vídeo Definir as várias funçõesSelecciona 720 pixels Selecciona 352 pixels 0000 / 2154 Stby0000 / 1057 Stby Impostare la qualità dei file videoDefinir a qualidade do ficheiro de vídeo Regolare la messa a fuoco Regular a focagem Desactivar Cancela a função EIS Selezionato Settings ImpostazioniQue compensa o tremor das mãos e outros Mano durante le riprese Movimentos durante a gravaçãoTer seleccionado Settings Definições Avereselezionato Settings ImpostazioniIl bilanciamento del bianco può variare a seconda della Equilíbrio do branco pode variar consoante asModo de vídeo Definir as várias funções Definir a BLC Compensação de contraluz Impostare gli effetti digitali Definir o efeito Impostare lo zoom digitale Programar o zoom digital Captura Impostare la funzione EIS SDICatturare le immagini Capturar imagens Modalità Foto Cattura Modo de fotografia CapturaPhoto Foto, quindi premere il tasto OK Fotografia e carregue no botão OKPer riprendere le immagini, premere Nuovamente il tasto Reg./ArrestoViene visualizzata la videata Cattura foto Aparece o ecrã Mode Selection Selecção de modoPremere il tasto OK per visualizzare la foto desiderata Aparece o ecrã Photo Capture Captura de fotografiasPara baixo para ligar a CAM câmara de vídeo e Aparece o ecrã Mode Selection Selecção deVolte a deslocá-lo para baixo ModoProteggere le immagini Bloquear ficheiros de fotografias Order Format, Formato degli ordini di stampa digitali Definir a função Dpof Digital Print Order FormatCopiare una immagine Copiar ficheiros de fotografias Seleccionar o modo Photo Fotografia e Premere il tasto Menu per terminare ’impostazioneFotografias Pode seleccionar o tamanho 800x600 ouImpostare il flash Regular a luz Regolare la messa a fuoco Regular a focagem Aparece o ecrã Mode Selection Selecção de modoModalità Foto impostare le varie funzioni Modo Desloque o interruptor / para Programar o EIS Estabilizador de imagem electrónicoElectrical Image Stabilizer Estabilizador de White Balance Bilan. bianco quindi premere il Interruptor / . Carregue no botão OK apósNo botão OK Hold Mantieni Utilizza il primo colore Manter Grava com a primeira cor Bilanciata.Luce naturaleDeslocá-lo para baixo Baixo para ligar a CAM câmara de vídeo e volte aTasto OK Auto Armonizza automaticamente il soggetto e lo Automático Equilíbrio automático entre motivo eBLC e carregue no botão OK Desactivar Cancela a função BLCActivar Define a função BLC Compensazione del controluce Escolha AparecePromemoria Modo MP3/Modo de gravação de Copiar ficheiros de música para a CAM câmara de vídeo Copiare file musicali nella VideocameraFare doppio clic sulla nuova unità removibile per aprirla Scollegamento del cavo USBRiprodurre file musicali Reproduzir ficheiros de música Modalità MP3 Riproduzione Modo MP3 ReproduçãoDelle opzioni di riproduzione Modalità MP3 selezioneApagar ficheiros de música Cancellare file musicaliCancel Annulla Annullare la cancellazione dei file musicali Proteggere i file musicali Bloquear ficheiros de música Delle opzioni dei fileCopiare i file musicali Copiar ficheiros de música Registrazione vocale Gravar voz Modo de gravação de voz GravaçãoModalità Registratore vocale Reproduzir ficheiros de voz Modo de gravação de voz ReproduçãoRiprodurre file vocali Apagar ficheiros de voz Cancellare i file vocaliCancel Annulla Annulla la cancellazione dei file vocali Modo de gravação de voz Seleccionar opções de ficheiros Proteggere i file vocali Bloquear ficheiros de vozCopiare i file vocali Copiar ficheiros de voz Apagar ficheiros ou pastas Cancellare i file o le cartelleGestione dei file Utilizar o browser de ficheiros Cancel Annulla Annullare la protezione dei file CancellatiProteggere i file Bloquear ficheiros All Tutti Proteggere tutti i fileInterno o esterno Copiare i file o le cartelle Copiar ficheiros ou pastasTo Copia su e premere il tasto OK Utilizzare i tasti / per selezionare CopyInformazioni Formato, le dimensioni e la data del fileRipetere questi passaggi fino a quando Appare il file desideratoVelocità del collegamento USB a seconda del VideocameraValori di luminosità del display LCD Sistema e carregue no botão OKPossono essere impostati da 0% a 100% LCD de 0% a 100%Câmara de vídeo Regular o LCD Configurar a CAMRegolare il colore del display LCD Regular a cor do LCD De 0% a 100%Impostare l’ora Câmara de vídeo Acertar a Data/HoraAcertar a hora Premere il tasto Indietro per terminare ’impostazioneImpostare la data Acertar a data Impostare il formato della data Definir o formato da data Câmara de vídeo Acertar a Data/HoraImpostare il formato dell’ora Definir o formato da hora Programar o desligar automático Câmara de vídeo Configurar o sistemaImpostare lo spegnimento automatico Impostare la funzione Demo Definir a função de demonstração Si accende la Videocamera CAM câmara de vídeo Câmara de vídeo Configurar o sistemaCarregue no botão Back para terminar a escolha Premere il tasto Indietro per terminare l’impostazionePremere il tasto Back per terminare l’impostazione Impostare il suono bip Definir o sinal sonoroAparece a versão da CAM câmara de vídeo Viene visualizzata la versione dellaSelezionare il tipo di memoria Câmara de vídeo Configurar a memóriaSeleccionar o tipo de armazenamento Solo quando si inserisce la Memory StickFormattare la memoria Formatar a memória Visualizzare lo spazio di memoria Ver o espaço na memória Câmara de vídeo Configurar a memóriaGuardar ficheiros na memória externa Câmara de vídeo Utilizar o modo USBVelocidade da ligação USB em função do sistema Câmara de vídeo Utilizar o modo USBAmbiente del sistema Ambiente do sistemaEcrã do modo USB aparece automaticamente Utilizar a câmara para PCCollegare la Videocamera a un PC mediante un cavo USB Ligar a CAM câmara de vídeo a uma impressora Collegare la Videocamera a una stampanteCollegamento del modulo fotocamera esterna alla Uso del modulo fotocameraGravar imagens de vídeo com o módulo de Ligar a extensão com o aparelho dentro da mala deCollegamento del modulo fotocamera esterna alla videocamera Gravar imagens de vídeo com o módulo de câmara externaMontar o módulo de câmara externa no suporte de borracha Ilustração Fissare la fascetta col velcroPasse a correia pela fivela para Ajustar o apertoLigar a CAM câmara de vídeo a outros Line Input Collegare la Videocamera al televisoreCaricatore Collegare la Videocamera al VCR Câmara de vídeo a outros dispositivosCopiare file video su un nastro per videoregistratore Miscellaneous InformationCâmara de vídeo ou do suporte Desloque o Mode SelectorLigue o cabo de áudio/vídeo ao Terminal de saída externa dosLigar a CAM câmara de vídeo a um PC através do cabo USB Collegare la Videocamera a un PC mediante un cavo USBInserire il caricatore nella Collegare il cavo USB alla porta USB del caricatoreInstallare Image Mixer Installare i programmi Instalar programasItaliano Informazioni varie Outras informaçõesMacintosh Uscire dai file e dalle cartelle in uso Iminstall Se encontra no ambiente deEstava a trabalhar Inserire il CD del software nell’unitàWindows Verrà visualizzata la schermata USB Mode Modalità USBDel software fornito nellunità CD-ROM Collegare il cavo USB alla porta USB delChiudere tutte le finestre aperte e inserire il Aparece o ecrã do modo USBCD del software fornito nellunità CD-ROM Far scorrere linterruttore / fino a selezionare USBScollegare il cavo USB Câmara de vídeo a outros dispositivosImprimir com a função PictBridge Stampare le immagini Imprimir fotografiasStampare mediante la funzione PictBridge Imprimir fotografias com ficheiros Dpof Stampare le immagini con file FosdStampare file Fosd dalla Memory Stick Imprimir ficheiros Dpof a partir do Memory StickManutenzione Quando si ripone la VIDEOCAMERA, seguire questa procedurePulire la videocamera Manutenção da CAM câmara de vídeoLimpeza da parte exterior da câmara de vídeo Usare la batteria ricaricabile incorporataManutenzione Usare la Videocamera all’estero Resolução de problemas Risoluzione dei problemiDisplay di auto diagnosi Visor de diagnóstico automático129 Photo Uso del menuUtilizar o menu USB Mode System SettingsVoice Recorder File BrowserCaracterísticas técnicas SpecificheAdattatore CA Nome modello VP-X105L/X110L Connettori CAMNome modello Fotocamera Cmos esternaÍndice remissivo IndiceÍndice remissivo Italia Italy Portugal Home page da Samsung Electronics na Internet 28.08.95.N.548 ed in particolare a quanto specificatoHome Page di Samsung Electonics
Related manuals
Manual 140 pages 52.42 Kb Manual 136 pages 25.49 Kb Manual 140 pages 61.01 Kb Manual 137 pages 12.49 Kb Manual 128 pages 11.66 Kb Manual 129 pages 6.53 Kb Manual 66 pages 48.01 Kb Manual 129 pages 13.64 Kb