Samsung
VP-X110L/XET, VP-X110LMEM
manual
Promemoria
Install
Configurar a CAM
Risoluzione dei problemi
System Settings
Cancellare file musicali
Video Play Mode
Page 70
ITALIANO
PROMEMORIA
OBSERVAÇÕES
PORTUG.
70
Page 69
Page 71
Image 70
Page 69
Page 71
Contents
Manuale di istruzioni
CCD Dispositivo ad accoppiamento di carica
Manual de instruções do utilizador
Apresentação da CAM câmara de vídeo
Sommario Índice
Avvertenze e norme di sicurezza
Nomenclatura delle parti
Modalità Video Modo de vídeo
Para começar
Guida introduttiva
Modo MP3/Modo de gravação de voz
Índice
Modalità Foto Modo de fotografia
MP3/Modalità Registratore vocale/Gestione file
Modalità Registratore vocale
Configurar a CAM câmara de vídeo
Gestione dei file
Modo de gravação de voz
Informazioni varie
107
Uso del menu
Risoluzione dei problemi
Manutenzione
Specifiche
Respeite as seguintes precauções de utilização
Água salgada pode corroer as peças da câmara de vídeo
Notas sobre a CAM câmara de vídeo
Notas sobre a condensação de humidade
Avvertenze riguardanti la Videocamera
Avvertenze riguardanti la formazione di condensa
Avvertenze e norme di sicurezza
Avisos e precauções de segurança
Avvertenze riguardanti l’obiettivo Notas sobre a objectiva
Precauzioni riguardanti la sostituzione di parti
Conoscere la Videocamera
Funzioni Características
Conoscere la Videocamera
Accessori forniti in dotazione con la Videocamera
Apresentação da CAM câmara de vídeo
Vista posteriore e sinistra
Vista posterior e esquerda
Vista direita e inferior
Nomenclatura delle parti
Nome de cada peça
Vista posteriore e destra
Lâmpada do LED de
Nome de cada peça
LED de corrente
Gravação
Modalità di video
Video Play Mode
Video Play Mode Modo de reprodução de vídeo
Modalità di riproduzione video
Modalità di visualizzazione delle immagini fisse
Nomi delle parti Display LCD
Modalità di cattura di immagini fisse
Modo de captura de fotografias
Modalità di riproduzione vocale
Modalità di riproduzione MP3
Modalità di registrazione vocale
Modo de reprodução de MP3
Como utilizar a bateria
Installazione / Estrazione della batteria gruppo
Uso del gruppo batterie
Instalação/ejecção das pilhas bateria
Uso del gruppo batterie
Manutenzione del gruppo batterie Manutenção da bateria
Tempo
Como utilizar a bateria
Tempo Tempo de gravação contínua
Sugestões para identificação da bateria
Visualizzazione del livello di carica della batteria
Indicador de carga da bateria
Tempo di ricarica in base al tipo di batteria
Inserire l’alimentatore CA nella presa
RIcarica del gruppo batterie Carregar a bateria
Collegare il gruppo batterie alla
Introduza o transformador de CA na tomada
Il colore del LED
Cor do LED
Antes de começar a utilizar a CAM câmara de vídeo
Guida introduttiva
Operazioni preliminari
Ad esempio Per selezionare la modalità Foto
Uso del tasto Funzione
Utilizar o botão de funções
Uso del tasto Display Utilizar o botão de visualização
Record/Capture Help Select Mode Help Visualização
Guida introduttiva Para começar
Premere il tasto Display Do sistema. Consulte a página
Aparece o ecrã da selecção de modo
Regolazione del display LCD Regular o LCD
Sul display appare la videata Seleziona modalità
Desloque o interruptor / para seleccionar
Cartelle, ad eccezione di ‘Free’
999
Dcam .JPG File di immagine De pastas é Smov .AVI File video
Com a CAM câmara de vídeo
Tempo di registrazione video
Tempo e capacità di registrazione
Tempo e capacidade de gravação
Tempo de gravação de vídeo
Numero di immagini fisse catturabili
Número de capturas de fotografias
Pode seleccionar a memória externa ou interna Nota
Selezione del tipo di memoria Seleccionar o tipo de memória
Quindi premere il tasto OK
Aparece automaticamente
Uso della Memory Stick Accessorio opzionale
Utilizar o Memory Stick Acessórios opcionais
Scegliere il metodo preferito Preferir
Selezione di modalità e menu Selecção do modo e menu
Selecção do menu
Impostare l’esposizione automatica programmata
Definir a Programação AE
Registrazione
Modo de vídeo Gravação
Gravação
0016 / 1050 REC
Il soggetto appare più lontano
Consulte a página 54 referente ao Zoom digital
Desloque o interruptor / para baixo para aproximar
Impostazione di Video
Modalità Video Registrazione
Modo de vídeo Gravação
Definir a Video In Entrada de vídeo
Modalità Video Riproduzione Modo de vídeo Reprodução
Riproduzione sul display LCD Reprodução no LCD
Notas Pode regular o volume até 10 escalões
Barra de volume desaparece após 1~2 segundos
Carregue no botão para diminuir o volume
Modo de vídeo Reprodução
Cancellare file video Apagar ficheiros de vídeo
Proteggere i file video Bloquear ficheiros de vídeo
Copiare file video Copiar ficheiros de vídeo
Impostare l’opzione PB Definir a opção PB
Selecciona 720 pixels Selecciona 352 pixels
Modo de vídeo Definir as várias funções
Visualizzato il menu precedente
0000 / 2154 Stby
Definir a qualidade do ficheiro de vídeo
Impostare la qualità dei file video
0000 / 1057 Stby
Regolare la messa a fuoco Regular a focagem
Que compensa o tremor das mãos e outros
Selezionato Settings Impostazioni
Desactivar Cancela a função EIS
Mano durante le riprese Movimentos durante a gravação
Il bilanciamento del bianco può variare a seconda della
Avereselezionato Settings Impostazioni
Ter seleccionado Settings Definições
Equilíbrio do branco pode variar consoante as
Modo de vídeo Definir as várias funções
Definir a BLC Compensação de contraluz
Impostare gli effetti digitali Definir o efeito
Impostare lo zoom digitale Programar o zoom digital
Impostare la funzione EIS SDI
Captura
Modalità Foto Cattura Modo de fotografia Captura
Catturare le immagini Capturar imagens
Per riprendere le immagini, premere
Fotografia e carregue no botão OK
Photo Foto, quindi premere il tasto OK
Nuovamente il tasto Reg./Arresto
Premere il tasto OK per visualizzare la foto desiderata
Aparece o ecrã Mode Selection Selecção de modo
Viene visualizzata la videata Cattura foto
Aparece o ecrã Photo Capture Captura de fotografias
Volte a deslocá-lo para baixo
Aparece o ecrã Mode Selection Selecção de
Para baixo para ligar a CAM câmara de vídeo e
Modo
Proteggere le immagini Bloquear ficheiros de fotografias
Definir a função Dpof Digital Print Order Format
Order Format, Formato degli ordini di stampa digitali
Copiare una immagine Copiar ficheiros de fotografias
Fotografias
Premere il tasto Menu per terminare ’impostazione
Seleccionar o modo Photo Fotografia e
Pode seleccionar o tamanho 800x600 ou
Impostare il flash Regular a luz
Modalità Foto impostare le varie funzioni
Aparece o ecrã Mode Selection Selecção de modo
Regolare la messa a fuoco Regular a focagem
Electrical Image Stabilizer Estabilizador de
Programar o EIS Estabilizador de imagem electrónico
Modo Desloque o interruptor / para
No botão OK Hold Mantieni Utilizza il primo colore
Interruptor / . Carregue no botão OK após
White Balance Bilan. bianco quindi premere il
Manter Grava com a primeira cor Bilanciata.Luce naturale
Tasto OK Auto Armonizza automaticamente il soggetto e lo
Baixo para ligar a CAM câmara de vídeo e volte a
Deslocá-lo para baixo
Automático Equilíbrio automático entre motivo e
Activar Define a função BLC Compensazione del controluce
Desactivar Cancela a função BLC
BLC e carregue no botão OK
Escolha Aparece
Promemoria
Modo MP3/Modo de gravação de
Fare doppio clic sulla nuova unità removibile per aprirla
Copiare file musicali nella Videocamera
Copiar ficheiros de música para a CAM câmara de vídeo
Scollegamento del cavo USB
Modalità MP3 Riproduzione Modo MP3 Reprodução
Riprodurre file musicali Reproduzir ficheiros de música
Modalità MP3 selezione
Delle opzioni di riproduzione
Cancel Annulla Annullare la cancellazione dei file musicali
Cancellare file musicali
Apagar ficheiros de música
Delle opzioni dei file
Proteggere i file musicali Bloquear ficheiros de música
Copiare i file musicali Copiar ficheiros de música
Modalità Registratore vocale
Modo de gravação de voz Gravação
Registrazione vocale Gravar voz
Riprodurre file vocali
Modo de gravação de voz Reprodução
Reproduzir ficheiros de voz
Cancel Annulla Annulla la cancellazione dei file vocali
Cancellare i file vocali
Apagar ficheiros de voz
Proteggere i file vocali Bloquear ficheiros de voz
Modo de gravação de voz Seleccionar opções de ficheiros
Copiare i file vocali Copiar ficheiros de voz
Gestione dei file Utilizar o browser de ficheiros
Cancellare i file o le cartelle
Apagar ficheiros ou pastas
Proteggere i file Bloquear ficheiros
Cancellati
Cancel Annulla Annullare la protezione dei file
All Tutti Proteggere tutti i file
To Copia su e premere il tasto OK
Copiare i file o le cartelle Copiar ficheiros ou pastas
Interno o esterno
Utilizzare i tasti / per selezionare Copy
Ripetere questi passaggi fino a quando
Formato, le dimensioni e la data del file
Informazioni
Appare il file desiderato
Videocamera
Velocità del collegamento USB a seconda del
Possono essere impostati da 0% a 100%
Sistema e carregue no botão OK
Valori di luminosità del display LCD
LCD de 0% a 100%
Regolare il colore del display LCD Regular a cor do LCD
Configurar a CAM
Câmara de vídeo Regular o LCD
De 0% a 100%
Acertar a hora
Câmara de vídeo Acertar a Data/Hora
Impostare l’ora
Premere il tasto Indietro per terminare ’impostazione
Impostare la data Acertar a data
Câmara de vídeo Acertar a Data/Hora
Impostare il formato della data Definir o formato da data
Impostare il formato dell’ora Definir o formato da hora
Impostare lo spegnimento automatico
Câmara de vídeo Configurar o sistema
Programar o desligar automático
Impostare la funzione Demo Definir a função de demonstração
Câmara de vídeo Configurar o sistema
Si accende la Videocamera CAM câmara de vídeo
Premere il tasto Indietro per terminare l’impostazione
Carregue no botão Back para terminar a escolha
Impostare il suono bip Definir o sinal sonoro
Premere il tasto Back per terminare l’impostazione
Viene visualizzata la versione della
Aparece a versão da CAM câmara de vídeo
Seleccionar o tipo de armazenamento
Câmara de vídeo Configurar a memória
Selezionare il tipo di memoria
Solo quando si inserisce la Memory Stick
Formattare la memoria Formatar a memória
Câmara de vídeo Configurar a memória
Visualizzare lo spazio di memoria Ver o espaço na memória
Câmara de vídeo Utilizar o modo USB
Guardar ficheiros na memória externa
Ambiente del sistema
Câmara de vídeo Utilizar o modo USB
Velocidade da ligação USB em função do sistema
Ambiente do sistema
Collegare la Videocamera a un PC mediante un cavo USB
Utilizar a câmara para PC
Ecrã do modo USB aparece automaticamente
Collegare la Videocamera a una stampante
Ligar a CAM câmara de vídeo a uma impressora
Gravar imagens de vídeo com o módulo de
Uso del modulo fotocamera
Collegamento del modulo fotocamera esterna alla
Ligar a extensão com o aparelho dentro da mala de
Gravar imagens de vídeo com o módulo de câmara externa
Collegamento del modulo fotocamera esterna alla videocamera
Montar o módulo de câmara externa no suporte de borracha
Passe a correia pela fivela para
Fissare la fascetta col velcro
Ilustração
Ajustar o aperto
Ligar a CAM câmara de vídeo a outros
Caricatore
Collegare la Videocamera al televisore
Line Input
Câmara de vídeo a outros dispositivos
Collegare la Videocamera al VCR
Miscellaneous Information
Copiare file video su un nastro per videoregistratore
Ligue o cabo de áudio/vídeo ao
Desloque o Mode Selector
Câmara de vídeo ou do suporte
Terminal de saída externa dos
Inserire il caricatore nella
Collegare la Videocamera a un PC mediante un cavo USB
Ligar a CAM câmara de vídeo a um PC através do cabo USB
Collegare il cavo USB alla porta USB del caricatore
Italiano Informazioni varie
Installare i programmi Instalar programas
Installare Image Mixer
Outras informações
Estava a trabalhar
Iminstall Se encontra no ambiente de
Macintosh Uscire dai file e dalle cartelle in uso
Inserire il CD del software nell’unità
Del software fornito nellunità CD-ROM
Verrà visualizzata la schermata USB Mode Modalità USB
Windows
Collegare il cavo USB alla porta USB del
CD del software fornito nellunità CD-ROM
Aparece o ecrã do modo USB
Chiudere tutte le finestre aperte e inserire il
Far scorrere linterruttore / fino a selezionare USB
Câmara de vídeo a outros dispositivos
Scollegare il cavo USB
Stampare mediante la funzione PictBridge
Stampare le immagini Imprimir fotografias
Imprimir com a função PictBridge
Stampare file Fosd dalla Memory Stick
Stampare le immagini con file Fosd
Imprimir fotografias com ficheiros Dpof
Imprimir ficheiros Dpof a partir do Memory Stick
Quando si ripone la VIDEOCAMERA, seguire questa procedure
Manutenzione
Limpeza da parte exterior da câmara de vídeo
Manutenção da CAM câmara de vídeo
Pulire la videocamera
Usare la batteria ricaricabile incorporata
Manutenzione
Usare la Videocamera all’estero
Display di auto diagnosi
Risoluzione dei problemi
Resolução de problemas
Visor de diagnóstico automático
129
Utilizar o menu
Uso del menu
Photo
Voice Recorder
System Settings
USB Mode
File Browser
Specifiche
Características técnicas
Nome modello
Nome modello VP-X105L/X110L Connettori CAM
Adattatore CA
Fotocamera Cmos esterna
Indice
Índice remissivo
Índice remissivo
Italia Italy
Portugal
Home Page di Samsung Electonics
28.08.95.N.548 ed in particolare a quanto specificato
Home page da Samsung Electronics na Internet
Related manuals
Manual
140 pages
52.42 Kb
Manual
136 pages
25.49 Kb
Manual
140 pages
61.01 Kb
Manual
137 pages
12.49 Kb
Manual
128 pages
11.66 Kb
Manual
129 pages
6.53 Kb
Manual
66 pages
48.01 Kb
Manual
129 pages
13.64 Kb
Related pages
TROUBLESHOOTING & REPAIR for Teledyne 102E
Product Specification for Panasonic DE7000
No beep Error Messages FRU/Action in Sequence for Aspire Digital 1660
Schema Mall for Samsung LH48DHEPLGC/EN
When naming directories for Blaupunkt MP54 US
Driver and Application Installation for Lenovo 10086
PS 28 120v Electrical Parts List for Infinity PS28
Command Code List for Omron CS1W-ETN21
How do I set up my APW Wyott food warmer for operation?
Check the setup instructions here
Top
Page
Image
Contents