Bosch Power Tools 1942 manual Seguridad personal, Utilización y cuidado de Las herramientas

Page 22

BM 2610615924 2/02 2/1/02 12:36 PM Page 22

cordones tienen capacidad nominal para el uso a la intemperie y reducen el riesgo de sacudidas eléctricas.

Seguridad personal

Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use EL SENTIDO COMUN al utilizar un aparato de aire caliente. Un momento de distracción o el uso de drogas, alcohol o medicinas mientras se maneja un aparato de aire caliente puede ser peligroso.

Utilice equipo de seguridad. Use siempre gafas de seguridad. Se debe usar máscara antipolvo, guantes protectores y zapatos de seguridad o antideslizantes para las condiciones correspondientes.

Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición “OFF” (desconectado) antes de enchufar el aparato. El llevar el aparato de aire caliente con el dedo en el interruptor o el enchufar un aparato de aire caliente que tenga el interruptor en la posición “ON” (encendido) invita a que se produzcan accidentes.

No dirija la punta o boquilla caliente hacia la ropa, las manos u otras partes del cuerpo. El intenso calor de la punta o de la boquilla puede causar quemaduras graves o hacer que la ropa se incendie.

No toque la boquilla ni el protector hasta que se hayan enfriado completamente. Durante el uso se generan temperaturas muy altas en estas áreas.

Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni joyas. Sujétese el pelo largo. Mantenga el pelo, el cuerpo, la ropa y los guantes alejados de la boquilla o del protector. La ropa o el pelo podrían incendiarse debido al calor extremado.

No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga una posición y un equilibrio adecuados en todo momento. La posición y el equilibrio adecuados le permiten controlar mejor el aparato de aire caliente en situaciones inesperadas.

Utilización y cuidado de

las herramientas

No use un aparato de aire caliente si el interruptor no lo enciende o apaga. Toda herramienta que no se puede controlar mediante el interruptor es peligrosa.

Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de hacer ajustes o de cambiar accesorios. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar el aparato de aire caliente accidentalmente.

Guarde el aparato de aire caliente inactivo únicamente después de un período de enfriamiento adecuado, en interiores en un lugar alto y seco alejado del alcance de los niños y de las personas que no hayan recibido capacitación. Los aparatos de aire caliente son peligrosos en manos de personas sin capacitación.

No deje el aparato de aire caliente desatendido mientras esté funcionando o se esté enfriando. Deje siempre la herramienta en una superficie plana y nivelada de modo que la punta de la boquilla esté dirigida hacia arriba, alejada de la superficie de apoyo mientras el aparato de aire caliente esté funcionando o se esté enfriando.

Mantenga cerca y a mano un extintor de incendios completamente cargado para uso en emergencias.

Servicio de ajustes y reparaciones

El servicio de ajustes y reparaciones del aparato de aire caliente debe ser realizado únicamente por personal de reparación competente. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede tener como resultado la colocación incorrecta de cables y componentes internos, lo cual podría causar un peligro grave.

Al realizar el servicio de ajustes y reparaciones de un aparato de aire caliente, utilice únicamente piezas de recambio idénticas. Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el no seguir las instrucciones de mantenimiento puede constituir un peligro.

-22-

Image 22
Contents Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Parlez-vous français?Important Safety Instructions for Heat Guns Paint Stripping Safety InstructionsWork Area General Safety Rules for Heat GunsElectrical Safety Never use heat guns as ! Danger hairdryers! You will beService Personal SafetyTool Use and Care Grounding Instructions For Tools With Three Prong Plugs Improper grounding canDisconnect the plug from the power source before making any Functional Description and SpecificationsHeat Gun To Operate Heat GUN Operating InstructionsTypical Applications Stripping PaintRemoving Floor Tile Shrinking TubingShrinking Packaging Bending and Forming PlasticsSpeed Drying Parts Defrosting Frozen Coils or Pipes STRETCHING, Shaping Installing VinylLoosening Nuts and Bolts Accessories MaintenanceCleaning De la peinture Important consignes de sécurité pour pistolets chauffantsEt/ou de blessures graves Chemise supplémentaire, une combinaison et une casquetteSécurité électrique Consignes générales de sécurité aux pistolets chauffantsZone de travail Sécurité personnelleUtilisation et entretien de l’outil RéparationsLa mise à la terre incorrecte risque de Remarque Plus le calibre est petit, plus le fil est grosPistolet chauffant DimensionsDescription fonctionnelle et spécifications 1000ºF 540ºCFonctionnement DU Pistolet Consignes de fonctionnementApplications types Placez l’interrupteur en position « OFF » arrêtDécollage DE Dalles DE Carrelage Rétraction DE Tubes IsolantsEmballage Sous Film Rétractable Pliage ET Façonnage DES Matieres PlastiquesDES Vinyles Séchage Rapide DE PiecesDesserrage DE Boulons ET Écrous Entretien AccessoiresNettoyage De pintura Personales gravesConserve Estas Instrucciones Seguridad eléctrica Area de trabajoLo hace, sufrirá lesiones graves Utilización y cuidado de Las herramientas Seguridad personalServicio de ajustes y reparaciones La conexión inadecuada a CapacidadPistola de aire caliente Descripción funcional y especificacionesRiesgo de arrancar la herramienta accidentalmente Para Operar LA Pistola DE Aire Caliente Instrucciones de funcionamientoAplicaciones típicas Coloque el conmutador en la posición de OFF apagadoRemocion DE Losas Para Piso Contraccion Térmica DE TubosContraccion Térmica DE Envolturas Plasticas Dobladura Y Conformacion DE Materiales PlasticosDE Vinilo Descongelacion DE Serpentines Y Tuberias Secado Rapido DE PiezasAflojamiento DE Tuercas Y Tornillos Servicio MantenimientoAccesorios LimpiezaBM 2610615924 2/02 2/1/02 1236 PM BM 2610615924 2/02 2/1/02 1236 PM BM 2610615924 2/02 2/1/02 1236 PM Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools

1942 specifications

In 1942, Bosch Power Tools established itself as a vital contributor to the world of engineering and construction, capitalizing on innovative technologies that set a new standard for performance and reliability. As the global marketplace grappled with the challenges brought by World War II, Bosch focused on maintaining high-quality standards in the production of power tools, reflecting its commitment to excellence.

One of the standout features of Bosch power tools during this era was their durability. Built to withstand the rigors of heavy-duty use, these tools effectively catered to the demands of both professional tradespeople and industrial applications. The robust design ensured that the tools could endure challenging operating conditions while delivering consistent performance.

Another defining characteristic of Bosch's offerings in 1942 was their ergonomic design. The tools were crafted with user comfort in mind, featuring grips and controls that enabled ease of use. This attention to ergonomics not only improved efficiency but also minimized fatigue, allowing users to work longer without discomfort.

In terms of technology, Bosch was at the forefront of creating powerful, efficient motors that enhanced performance. These motors allowed the tools to accomplish tasks more quickly and efficiently, reducing the time required for projects while maintaining a high standard of quality. Additionally, Bosch innovative engineering enabled tools to deliver a superior power-to-weight ratio, making them not just powerful, but also easy to handle.

Versatility was another hallmark of Bosch power tools in 1942. The company's extensive range included drills, saws, sanders, and more, each designed to tackle a variety of projects with ease. This adaptability made Bosch tools essential for professionals engaging in various trades, including carpentry, masonry, and metalworking.

Moreover, Bosch was committed to continuous improvement. The company invested in research and development to refine its tools, ensuring they met the evolving needs of its customers. This forward-thinking approach solidified Bosch's reputation as a leader in the power tool industry.

In conclusion, Bosch Power Tools in 1942 showcased a harmonious blend of durability, ergonomic design, powerful technology, versatility, and a commitment to innovation. This combination not only addressed the immediate demands of the wartime environment but laid the groundwork for Bosch's enduring legacy as a trusted name in power tools for generations to come.