ESCALERAS
ADVERTENCIA
Peligro de lesión personal
Tenga cuidado si coloca el receptáculo sobre escalones. Si se cae, podría causar lesión personal o daño a la propiedad.
CUIDADO
LIMPIADOR DE ORILLAS
Los activos cepillos limpiadores de orillas estan en cada lado de la PowerMate. Pase la PowerMate junto a las paredes o junto a los muebles para ayudar a elimi- nar la tierra acumulada en las ori- llas de la alfombra.
DUST BAG CHANGING
For best cleaning results, the dust bag should be changed often. The CHECK BAG indicator light will come on when the dust bag needs to be changed or the airflow is blocked.
NOTE: Use replacement dust bag STYLE Q or KC16KDRGZ0U0, see part number detail in REPLACEMENT PARTS (page 5).
Peligro de lesión personal y daño al producto
No jale de la manguera para mover la aspiradora de un escalón al siguiente. Cuando termine de limpiar un área use la manija en la aspiradora para moverla a otro lugar para continuar la limpieza.
SOSTÉN PARA LA ESCALERA
El sostén para la escalera esta situado en el cuerpo y ayudará a evitar que la aspiradora se deslice cuando se está utilizado en las escaleras. Durante la operación normal de la aspiradora mientras que está en la posición horizontal, las ruedas del cuerpo giren libremente 360°.
La característica del STAIR GRIP (Sostén para la Escalera) permite que las ruedas del cuerpo se traben automatic- amente en posición cuando la aspiradora esta colocada en escaleras residenciales.
NOTA: Asegúrese que la aspiradora esté descansando con seguridad sobre las escaleras y el base para piso está en la posición bloqueada antes de usarla.
El dispositivo giratorio
de la manguera 360° permite que ésta gire sin necesidad de mo- ver el receptáculo.
Esto es muy útil para limpiar en áreas pe- queñas. Asegúrese de que la manguera no
esté torcida antes de jalar el receptáculo.
REMOVING DUST BAG
1.Turn off and unplug vacuum cleaner.
2.Remove hose from canister. (See ASSEMBLY INSTRUCTIONS, page 8).
3.Pull hood release out and up.
Hood
Release
4.Lift canister hood.
Hood
Release
5.Pull dust bag out of the red bag mount and dispose
of dust bag.
REPLACING DUST BAG
Note: DO NOT bend or crease the middle of the cardboard when installing the dust bag into the bag mount slots.
1.Verify that vacuum cleaner is unplugged.
2. Rotate red bag mount down and install dust bag into slots per illustration, pushing down until the cardboard tab locks into position and the holes align.
3.Tuck the dust bag securely into the bag cavity so that none of the dust bag is able to be pinched by the hood.
4.Close and latch canister hood.
5.Insert hose into canister until it snaps in place. (See ASSEMBLY INSTRUCTIONS, page 8).
CAUTION
NEVER EMPTY OUT AND REUSE A DUST BAG. Very fine materials, such as carpet freshener, face powder, fine dust, plaster, soot, new carpet lint, etc. can clog the dust bag and cause it to burst before it is
ENGLISH
SUGERENCIAS SOBRE EL AJUSTE DE NIVEL DE PELO DE LA ALFOMBRA
NOTE: Check the |
motor safety filter |
full and may cause damage to vacuum cleaner motor. Change dust bag more
Use el ajuste XLO (bajo) para obtener la mejor limpieza a fondo. Por otra parte, quizás se requiera elevar el nivel para facilitar algu- nas tareas, como por ejemplo cuando se trata de tapetes y algunas alfombras de pelo largo, y para impedir que la aspiradora se apague. Se sugieren los siguientes ajustes:
HI – Pelo muy largo y suelto, tapetes, alfom- bras muy acojinadas.
MED – Pelo mediano a largo. LO – Pelo corto a mediano.
XLO – La mayoría de las alfombras y pisos descubiertos.
and replace, if |
|
necessary. (See |
|
MOTOR SAFETY | Red Bag |
FILTER CHANGING, | |
page 22). | Mount |
NOTE: The red bag mount will flip forward after removing dust bag. This will prevent the hood from closing until a new dust bag is installed.
often when vacuuming these materials.
12 | 21 |
|