Quasar HQ-2101RH, HQ-2121RH manual Main Control Knob

Page 16

AIR CONDITIONER OPERATION

OPERACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

THERMOSTAT5 6

34 78 21 109

 

AIR SWING

OFF

ON

 

HIGH

 

FAN

LOW

LOW

FAN

COOL

OFF

HIGH

 

COOL

1. Open the control panel cover

1. Abra la cubierta del panel de control

 

HIGH

 

FAN

LOW

LOW

FAN

COOL

OFF

HIGH

O

COOL

2. Power Supply

Switch off the breaker and set the main control knob to the OFF position; confirm that the power supply cord is connected to a proper AC outlet < 115V, 60Hz >.

2. Suministro de Electricidad

Apague el interruptor y ponga el botón del control principal en posición OFF; confirme que el cordón de la fuente de poder esta conectada a una salida correcta CA, <115V, 60Hz>.

3. Main Control Knob

Set main control knob to the desired position. (Fan setting operates the fan only.)

CAUTION : If the main control knob is turned off or changed to a fan setting from a cooling operation setting, WAIT at least 3 minutes before resetting it to a cooling operation.

3. Perilla del Control Principal

THERMOSTAT

5

6

4

7

3

8

2

9

110

NOTE :Recommended setting

NOTA : Nivel recomendado

Ajuste la perilla del control principal, en la posición deseada. (Ajustando en FAN sólo hará funcionar el ventilador.)

CUIDADO : Si la perilla de control principal es apagada o cambiada a una posición de ventilación de una función de enfriamiento, espere por lo menos tres minutos antes de reajustar la perilla a una posición de enfriamiento.

4.Thermostat Control Knob

For a room that is too warm, set the control knob to a clockwise direction.

If the room is too cool, set the control knob to a counter clockwise direction. * Note : Usually 6~7 is the recommended setting position.

4.Perilla de Control de Termostato

Para una habitación que está muy caliente, ajuste el perilla del control en la dirección de las manecillas del reloj.

Si la habitación está muy fria, ajuste el perilla del control en dirección contraria a las manecillas del reloj.

* Nota : Usualmente se recomienda una posición de ajuste entre 6~7.

 

AIR SWING

OFF

 

 

 

ON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Air Swing Switch

(Airflow direction adjustment Side-to-Side)

To obtain a fix airflow direction, set the air swing slide switch to “ON” for the vanes to swing from side to side until the desired flow direction is reached, then switch it to “OFF”. For continuous side-to-side air circulation, set the air swing switch to “ON”.

5. Interruptor de Rotado del Aire

(Ajuste de Lado a Lado de la dirección de corriente de aire)

Para obtener una mezcla de dirección del flujo del aire, ajuste el interruptor en “ON” hasta balancear las veletas de lado a lado hasta que la dirección de flujo de aire deseado esta alcanzada, entonces enchufe a “OFF”.

Para una circulación continua de lado a lado, ajuste el interruptor de Rotado del Aire en la posición “ON”.

14

Image 16
Contents Installation Features Características AIR SwingContents Contenido Safety Precautions Precauciones DE Seguridad ProhibitedCompulsory ObligatoriasOperation Precautions Precauciones DE Operación AdvertenciaDo not splash or direct water at the unit Cuidado RoomInstallation BOX Contents Accessories AccesoriosContenido DE LA Caja DE Instalación ScrewsSelect the Best Location Elija LA Mejor UbicaciónWindow Requirements Requisitos DE LA Ventana Remove the air filter Quite el filtro de aire3Remove the front grille Quite la rejilla frontalDuntil the right tab releases Etabs from damageCabinet Installation Instalación DEL Caja Desde adentro hacia fueraDel reloj Insert the AIR Filter Inserte EL Filtro DE AireClockwise Refer to Diríjase a la páginaFit the drain Hose toFiltro de aire detras de la rejilla frontal de toma de aire Part IdentificationTomas de aire para ventilación Ventilation Lever Palanca DE Ventilación Main Control Panel Control DEL Panel PrincipalOnly for LOW Cool and High Cool operation Stops all operation Detiene toda operaciónMain Control Knob Esto no es saludable y representa un gasto de electricidad Energy Saving Hints Consejos DE Ahorramiento DE EnergíaPrevent hot air from entering and cool air from escaping Care and Maintenance Cuidadoy Mantenimiento CuidadoAnnual Check Chequeos Anuales Helpful Information Información ÚtilAIR Filter Removal Como Desmontar EL Flitro DE AireIs the discharged air cold? Recommended Inspection Inspección DE RecomendadoEsta descargado el aire frío? Product Specifications Especificaciones DEL Producto Following sounds are normal during operation Low humming sound indicating that the unit is operatingUn suave clic cuando el compresor se enciende o apaga EnciendeCondición Ave de Infanteria, Km Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, IncF0007-0