Nilfisk-ALTO 8 GALLON AE, ATTIX 8 GALLON manual Prise intégrée, Pendant le service Electricité

Page 18

ATTIX 8 GALLON

ATTIX 8 GALLON AS/E

français

– poussières inflammables, ex-

 

 

plosives (p. ex. poussière de

 

magnésium, d’aluminium,

 

etc.)

 

Prise intégrée

 

N’utilisez la prise intégrée

 

qu’aux fins spécifiées dans la

 

notice d’utilisation.

Avant de brancher un appareil dans la prise intégrée:

1.arrêtez l’aspirateur

2.arrêtez l’appareil à raccor- der.

ATTENTION!

La notice d’utilisation des appa- reils raccordés à la prise inté- grée ainsi que les consignes de sécurité qu’elle contient sont à observer.

Avant la mise en service

Avant de mettre l’aspirateur en service, assurez-vous qu’il est dans l’état réglementaire. Les fi- ches et accouplements des cor- dons de branchement au sec- teur doivent être protégés au moins contre les projections d’eau.

Contrôlez régulièrement que le cordon de branchement au sec- teur ne présente pas de dété- riorations ni de signes de vieillissement. Ne mettez l’aspi- rateur en service que si son cordon est en parfait état (ris- que de choc électrique cas d’endommagement!).

PRUDENCE!

Avant d’aspirer des liquides, en- levez le sac à poussières et vé- rifiez le fonctionnement du flot- teur (voir paragraphe 7.2.3). Même lorsque vous aspirez des liquides, travaillez toujours avec une cartouche filtrante ou un ta- mis filtrant (voir n° de com. au paragraphe 9.5 "Accessoires"). Si de la mousse se forme, arrê- tez immédiatement le travail et videz la cuve.

Maintenance et réparation

ATTENTION!

Débranchez systématique- ment la fiche secteur avant le nettoyage et la maintenance de l’aspirateur.

Exécutez seulement les travaux de maintenance qui sont décrits dans cette notice.

ATTENTION!

Utilisez exclusivement des ac- cessoires/pièces de rechange Alto originaux. L’emploi d’autres éléments peut compromettre la sécurité.

ATTENTION!

N’apportez pas de modifica- tions techniques à l’aspirateur. Votre sécurité pourrait être mise en danger.

Pour des travaux de mainte- nance ou de réparation plus étendus, veuillez vous adresser au service après-vente d’Alto ou à un atelier spécialisé Alto agréé!

Si vous employez un câble de rallonge ou remplacez le cor- don, utilisez uniquement le mo- dèle indiqué par le fabricant ou un modèle supérieur (voir para- graphe 9.4 "Caractéristiques techniques").

Il est recommandé de raccorder l’aspirateur au moyen d’un dis- joncteur de protection contre le courant de défaut qui coupe l’adduction lorsque le courant de fuite par rapport à la terre dépasse 30 mA pendant 30 ms ou il est muni d’un circuit de contrôle de la mise à la terre.

Si vous utilisez une rallonge, veillez à ce que le câble ait la section minimale requise:

Longueur du câble

Section

m

mm2

jusqu’à 20

1,5

20 à 50

2,5

 

 

Choisissez l’agencement des composants qui conduisent le courant (prises, fiches et accou- plements) et posez la rallonge de telle manière que la classe de protection soit conservée.

PRUDENCE!

Ne projetez jamais d’eau sur la partie supérieure de l’aspira- teur: danger pour les person- nes, risque de court-circuit.

La dernière édition des disposi- tions IEC est à observer!

N’aspirez jamais avec une car- touche filtrante endommagée.

Pendant le service

Electricité

N’endommagez pas le cordon (p. ex. en passant dessus, en le tirant ou en l’écrasant). Saisissez toujours le cordon di- rectement par la fiche pour le débrancher (ne le tirez pas et ne l’arrachez pas).

Vérifiez la tension nominale de l’aspirateur avant de le bran- cher au secteur. Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique coïncide avec la tension secteur locale.

18

Image 18
Contents Attix 8 Gallon Attix 8 Gallon AS/E Attix 8 Gallon Attix 8 Gallon AS/E Contents Important safety instructions During use Before starting the vacuum cleanerAppliance socket Electrical connectionsBefore starting Assembling the vacuum cleanerDescription PurposeEnsure that the power tool is switched off Ensure that the cleaner is switched offConnecting power OperationSwitch position Switching onVacuum cleaner Suction power control1Cleaning the filter element1 Applications and techniquesOnly after sucking up dusts without a filter bag Picking up dry Substances Switching the vacuum Cleaner off and storageAfter finishing work Picking up liquids Do not pick up flammable LiquidsMaintenance Maintenance planNever use the vacuum cleaner without a filter Replacing the filterElement Cause TroubleshootingFault RemedyFurther information CleanerGuarantee Recycling the vacuumTechnical data AccessoriesSommaire Généralités Symboles de mise en gardeConsignes de sécurité importantes Pour votre propre sécuritéPendant le service Electricité Prise intégréeAvant la mise en service AffectationAssemblage de l’aspirateur Veillez à ce que l’aspira- teur soit arrêté Commande / FonctionnementConnexions Raccordement du tuyau flexible d’aspiration Raccordement d’unMise en marche de l’aspirateur Position du commutateur AS/EDomaines d’utilisation et méthodes de travail Dépoussiérage de laCartouche filtrante1 Après le travail Plan de maintenance Travaux de maintenance Vidage de la cuve à saletésRemplacement du sac à poussières ’aspirez jamais sans filtre Causes Suppression de dérangementsDérangement SuppressionDivers Accessoires Caractéristiques techniquesInternet