Bionaire BCM 3600 instruction manual Magyar

Page 25

BCM3600I/IUK04M1 Visual.qxd 6/18/04 16:10 Page 51

Если раствора не имеется, следуйте этим инструкциям:

1.Повторите стадии 1-3 из раздела о техническом обслуживании.

2.Очистите поддон, частично наполнив его 200 мл неразбавленного белого уксуса. Если элемент сильно покрыт накипью, вставьте штепсель увлажнителя воздуха в электрическую розетку и включите его (ON) не дольше, чем на 15 секунд. После этого выключите увлажнитель воздуха (OFF) и выньте штепсель из электрической розетки. Дайте раствору постоять 20 минут, очищая все внутренние поверхности мягкой щёткой. Смочите ткань в неразбавленном белом уксусе и вытрите весь поддон, чтобы удалиь накипь.

3.Прополощите чистой тёплой водой, чтобы удалить накипь и раствор белого уксуса прежде, чем начать дезинфицировать бак.

4.Начисто вытрите нагревательный элемент мягкой тканью после того, как он остынет.

Дезинфицирование бака:

1.Наполните бак смесью 1 чайной ложки отбеливателя с 3,5 литрами воды.

2.Дайте раствору постоять 20 минут, покачивая бак каждые несколько минут. Смочите все поверхности.

3.Вылейте раствор из бака через 20 минут и тщательно прополощите водой до тех пор, пока запах отбеливателя не исчезнет.

Вытрите бак бумажным полотенцем.

4.Наполните бак прохладной водой; поставьте бак для воды на место. Повторите инструкции по эксплуатации.

ИНСТРУКЦИИ ПО ХРАНЕНИЮ

Если Ваш увлажнитель воздуха не будет использовался в течение длительного времени:

1.Выбросите фильтр. НЕ оставляйте его в приборе.

2.Очистите, прополощите и тщательно вытрите увлажнитель воздуха как указано в разделе о еженедельном уходе. НЕ оставляйте никакой воды в приборе во время хранения.

Если оставить воду в приборе, это может послужить причиной того, что он не будет работать в следующем сезоне.

3.Поместите увлажнитель воздуха в картонную упаковку, в которой он был куплен, и храните в сухом прохладном месте.

4.Закажите фильтр Bionaire™ для замены (BWF-75-I), чтобы использовать его в следующем сезоне.

ИНСТРУКЦИИ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ

1.НЕ пытайтесь ремонтировать или регулировать какие-либо электрические или механические функции этого прибора. Это сделает гарантию недействительной. Увлажнитель воздуха не содержит никаких внутренних деталей для обслуживания потребителем. Любое обслуживание должно производиться только квалифицированным персоналом

2.Если прибор перестанет работать, сперва проверьте предохранитель в штепселе (только

вВеликобритании) или предохранитель/ автоматический выключатель на распределительном щите, чтобы убедиться, что он рабочем состоянии, прежде, чем обращаться к производителю прибора или

вцентр обслуживания.

3.Если Вам нужно заменить прибор, пожалуйста, верните его с торговым чеком в магазин, где Вы его приобрели, в картонной упаковке,

вкоторой он был куплен.

4.Если Вашему увлажнителю воздуха потребуется обслуживание, пожалуйста, обратитесь в местный центр обслуживания.

АКСЕССУАРЫ ДЛЯ МОДЕЛИ BCM3600

Фитильный фильтр BWF75-I. Очищающий раствор (Bionaire™ Cleaning Solution).

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Входное напряжение: 220-240 В ~ 50 Гц

Потребляемая мощность: 400 Вт

Компания The Holmes Group оставляет за собой право изменять или модифицировать любые технические характеристики без уведомления.

ГАРАНТИЯ

ПОЖАЛУЙСТА, СОХРАНИТЕ ВАШ ЧЕК, ТАК КАК ОН ПОТРЕБУЕТСЯ ДЛЯ РЕКЛАМАЦИЙ

ВТЕЧЕНИЕ ГАРАНТИЙНОГО СРОКА

• Гарантия на этот прибор - 2 года.

• В маловероятном случае поломки, пожалуйста, возвратите Ваш увлажнитель воздуха туда, где он был приобретён, вместе с чеком и копией этой гарантии.

• Права и преимущества в рамках этой гарантии дополняют Ваши законные права, которым гарантия не наносит никакого ущерба.

• В течение определенного периода компания Holmes Products Europe гарантирует бесплатный ремонт или замену любой детали прибора, которая окажется неисправной, при условии, что:

• Нам будет быстро сообщено о неисправности.

• Прибор не был изменён каким-либо образом или не был употреблён неправильно, или не подвергался ремонту кем-либо, не уполномоченным компанией Holmes Products Europe.

• Эта гарантия не дает никаких прав покупателю, приобретшему прибор из вторых рук или для коммерческих или общинных целей.

• Любой отремонтированный или заменённый прибор подпадает под действие гарантии на этих условиях на оставшийся срок гарантии.

ЭТО ИЗДЕЛИЕ ИЗГОТОВЛЕНО В СООТВЕТСТВИИ С ИНСТРУКЦИЯМИ ЕВРОПЕЙСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО СООБЩЕСТВА 73/23/EEC и 89/336/EEC.

MAGYAR

GRATULÁLUNK!

A Bionaire™ légnedvesítot választva Ön a piacon jelenleg kapható egyik legjobb légnedvesítot választotta ki.

OLVASSA EL ÉS ÃRIZZE MEG EZEKET A FONTOS UTASÍTÁSOKAT!

MEGJEGYZÉS: Az utasítások elolvasása elott nézze meg a megfelelo ábrákat.

LEÍRÁS (LÁSD AZ 1. ÁBRÁT)

A.VÍZTARTÁLY

B.HIGROSZTÁT C.FELTÖLTO LÁMPA D.PÁRA KIVEZETO RÁCS

E.TÁPLÁLÁSJELZO LÁMPA

F.FILTER MONITOR™ (SZUROCSERE) MUTATÓ G.LEVEGO BESZÍVÓ RÁCSOK

H.A LÉGNEDVESÍTO TALPA

I.A LÉGNEDVESÍTO HÁZA

2.ÁBRA KERÉKSZERELÉS

A. Stacionér kerekek B. Forgó kerekek

C.A párásító talpának alja

3.ÁBRA

A. Hosszabb élettartamú kerek szırő

B. Kerek szırőtartó

C.Lebegő kapcsoló

D.A párásító talpa

BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK

Villamos készülékek használatakor mindig be kell tartani az alapveto biztonsági óvintézkedéseket a tuz, a villamos áramütés és a személyi sérülés kockázatának csökkentése céljából, beleértve a következoket:

A készülék használata elott olvassa el az összes utasítást.

Tuz vagy áramütés veszélyének elkerülése céljából közvetlenül az elektromos csatlakozó aljzatba dugaszolja be a készüléket, és teljesen nyomja be a dugót.

A vezetéket ne ott helyezze el, ahol nagy a forgalom. A tuz elkerülése céljából SOHA ne tegye a zsinórt szonyeg alá vagy radiátor, kályha vagy futokészülékek közelébe.

NE helyezze a légnedvesíto készüléket olyan hoforrások közelébe, mint kályhák, radiátorok és futokészülékek. A légnedvesítot belso falra tegye, közel a villamos csatlakozó aljzathoz. A légnedvesíto készülék legalább 10 cm-re/4 hüvelykre legyen eltávolítva a faltól a legjobb

46

47

Image 25
Contents Cool Mist France Service ConsommateursCB D Safety Precautions Wheel Installation FIGCongratulations Descriptions see FIGDaily Maintenance Using the HumidistatWeekly Maintenance Service InstructionsFrançais Remplacement DU Filtre Mode DemploiRemplissage DU Réservoir Deau Utilisation DE LhumidistatDeutsch Funktion Ihres Cool Mist Luftbefeuchters Bitte Bewahren SIE Diese Anleitung GUT AUFWAS VOR DER Inbetriebnahme ZU TUN IST BedienungsanleitungTechnische WARTUNG/REPARATUR Anleitung ZUR Reinigung UND WartungZubehör FÜR DAS Modell BCM3600 Technische DatenNederlands HET Gebruik VAN DE Hygrostaat Vervanging VAN DE FilterAanwijzigen Voor Reparaties Suomi HUMIDISTAT-VÄÄNTIMEN Käyttö KäyttöohjeetSuodattimen Vaihtaminen HUOLTO-OHJEETNorsk Bruk AV Fuktighetsregulatoren BruksanvisningBytte AV Filter Ukentlig VedlikeholdDansk Brugsanvisning FØR BrugSådan Anvendes Humidistaten Udskiftning AF FilterSvenska SÅ HÄR Fungerar Luftfuktaren MED Sval Imma Spara DE HÄR AnvisningarnaInnan DU Börjar Använda Apparaten Användning AV HumidistatenEspañol Como Funciona SU Humidificador DE Rocio Frio Guarde Estas InstruccionesInstrucciones PRE Operación Instrucciones DE OperaciónEspecificaciones Tecnicas Instrucciones DE ServicioGarantia Pyccknñ Замена Фильтра Использование ГигростатаИнструкции ПО Чистке И Уходу Ежедневный УходMagyar Hogy Mùködik a Cool Mist PÁRÁSÍTÓ? Ãrizze MEG Ezeket AZ UtasításokatÜzemeltetés Elãtti Utasítások Üzemeltetési UtasításokHeti Karbantartás Tisztítási ÉS Karbantartási UtasításokTárolási Utasítások Szerviz UtasításokČesky Čištění a Údržba Výměna FiltruDenní Údržba Týdenní ÚdržbaBionaire Filter Monitor Gratulujemy PolskiInstrukcję Prosimy Przeczytać I Zachować Opis Ogólny ZOB. RYSHumidistat ObsługaWymiana Filtra Czyszczenie i konserwacja Konserwacja cotygodniowaRegularna konserwacja Dezynfekowanie zbiornika na wodę