Singer
XL-400
instruction manual
Instruction Manual Manuel D’Instruction Manual De Instrucciones
Troubleshooting
Install
Led Indicator
Dimension
General Problems
Accessories
Spool Pins
Procedure
Adjusting Top Thread Tension
Manual settings
Page 1
XL-400
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES
111
Page 1
Page 2
Image 1
Page 1
Page 2
Contents
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES
XL-400
“SAVE THESE INSTRUCTIONS”
“IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”
FOOT CONTROL USA & Canada only
POLARIZED PLUGS CAUTION USA & Canada only
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
RHÉOSTAT Etats-Unis et canada seulement
CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PEDAL sólo EE.UU. y Canadá
INFORMACIÓN REFERENTE AL ENCHUFE POLARIZADO sólo EE.UU. y Canadá
For European version
TABLE OF CONTENTS
1.GETTING TO KNOW YOUR MACHINE
2. STARTING TO SEW
Version pour l’Europe
TABLE DES MATIERES
1.VOTRE MACHINE À COUDRE
2. COMMENCEZ À COUDRE
Para versión europea
CONTENIDO
1.PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA
2. EMPEZER A COSER
MACHINE IDENTIFICATION
1. GETTING TO KNOW YOUR MACHINE
1. PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA
1. VOTRE MACHINE À COUDRE
DESCRIPTION DE LA MACHINE
IDENTIFICACION DE LA MAQUINA
FOR SEWING MACHINE
ACCESSORIES
FOR EMBROIDERY
When purchasing additional bobbins, be sure they are Class I5 J
POUR LA MACHINE À COURE
ACCESSOIRES
ACCESORIOS
PARA MAQUINA DE COSER
SPOOL PINS
SETTING UP YOUR MACHINE
HORIZONTAL SPOOL PIN for normal thread spool
VERTICAL SPOOL PIN for large thread spool
PREPARACION DE LA MAQUINA
PRÉPARATION DE LA MACHINE
PORTE-BOBINE
PORTE-BOBINE HORIZONTAL pour la bobine normale
Be sure to use Class 15 J bobbins
WINDING BOBBIN
DEVANADO DE LA CANILLA
PRÉPARATION DE LA CANETTE
Utilisez que la canette 15 J
Este seguro de usar clase 15 J bobinas
THREADING THE BOBBIN THREAD
ENHEBRADO DEL HILO DE LA CANILLA
ENFILAGE DU FIL DE CANETTE
THREADING THE TOP THREAD
ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR
ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEUR
UTILISATION DE L’ENFILE-AIGUILLE AUTOMATIQUE
USING AUTOMATIC NEEDLE THREADER
USO DEL ENSATADOR AUTOMATICO
TABLEAU DES AIGUILLES, FIILS ET TISSUS
NEEDLE, THREAD AND FABRIC CHART
TABLA DE HILO, AGUJA Y MATERIAL
Changement d’aiguille
Changing the needle
Cambio de la aguja
STRAIGHT STITCHING
ADJUSTING TOP THREAD TENSION
ZIGZAG, SATIN STITCH, DECORATIVE and BUTTON HOLE SEWING
BOBBIN TENSION
POINT DROIT
REMPLACEMENT DU PIED PRESSEUR
COSTURA RECTA
COUTURE DU POINT ZIGZAG, SATIN, DÉCORATIF et BOUTTONIÈRE
Pattern selection buttons
CONTROL PANEL FUNCTIONS
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE
Touches de sélection des motifs
Botones de selección de patrón
Manual settings
Auto/Default settings
Stitch length and width/needle position controls
Twin needle mode button
Controles de largo de puntada y ancho/posición de aguja
Commandes de longueur et de largeur de point/ position de l’aiguille
Bouton du mode d’aiguille jumelée
Botón de modo de aguja doble
5. LED INDICATOR
FUNCTIONS OF OPERATION SWITCH PANEL
1. TACKING STITCH MODE BUTTON
2. NEEDLE STOP POSITION SELECTOR BUTTON
FUNCIONES DEL PANEL DE OPERACIÓN
FONCTIONS DES TOUCHES DU PANNEAU DE COMMANDE
1. BOUTON DU MODE DE POINT D’ARRÊT
1. BOTON DE MODO DE PUNTADA DE REFUERZO
2. COMMENCEZ À COUDRE 2. EMPEZER A COSER
2. STARTING TO SEW
QUICK REFERENCE TABLE
OF STITCH LENGTH AND
NARROW BARTACK BUTTONHOLE
KEEPING SEAMS STRAIGHT
STRAIGHT STITCHING
PUNTADA RECTA
POINT DROIT
POUR GARDER LA COUTURE DROITE
MANTENIENDO LA PUNTADA DERECHA
HAND-LOOK QUILT STITCH
INSERTING ZIPPERS AND PIPING
INSERCION DE CREMALLERAS Y VIVO
INSÉRER UNE FERMETURE À GLISSIÈRE OU UN BIAIS GALONNER
EXÉCUTION DU POINT DE MATELASSAGE
PUNTADA DE ACOLCHADO CONTINUA
PLACEMENT OF PATTERNS
ADJUSTING STITCH WIDTH AND LENGTH
ZIGZAG STITCHING
SATIN STITCH
RÉGLAGE DE LA LARGEUR ET DE LA LONGUEUR DE POINT
POINT ZIGZAG
POINT BOURDON
PUNTADA ZIG-ZAG
BLIND STITCH
PUNTADA INVISIBLE
POINT INVISIBLE
MULTI-STITCH ZIGZAG
ZIG-ZAG DE TRES PUNTADAS
ZIGZAG MULTI-POINT
STRAIGHT STRETCH STITCH
STRETCH STITCHES
RIC-RAC STITCH
HONEYCOMB STITCH
POINT DROIT EXTENSIBLE
POINTS EXTENSIBLE
PUNTADAS ELASTICAS
PUNTADA RECTA TRIPLE
PIN STITCH
FEATHER STITCH
LADDER STITCH
BLANKET STITCH
POINT ÉPINGLE
POINT PLUME
POINT D’ÉCHELLE
PUNTADA PLUMA
SLANT OVEREDGE STITCH
SLANT PIN STITCH
GREEK KEY STITCH
ENTREDEUX STITCH
SURJET OBLIQUE
POINT EPINGLE OBLIQUE
PUNTADA SOBREORILLA INCLINADO
PUNTADA OVERLOCK ELASTICA
CROSSED STITCH
CRISS-CROSS STITCH
DECORATIVE STITCHING
EXAMPLES OF DECORATIVE STITCHING
POINT CROISÉ
POINT ENTRECROISÉ
PUNTADA ENTRECRUZ
PUNTO CRUZADO
SEWING ON A BUTTON
CONTINUOUS DECORATIVE PATTERNS
POSE DE BOUTONS
MOTIFS CONTINUELS
PATRONES CONTINUOS
COSIDO DE BOTONES
PROCEDURE
USING BUTTONHOLE FOOT
BUTTONHOLES
UTILISATION DU PIED BOUTONNIÈRE
CONFECTION DES BOUTONNIÈRES
CONFECCION DE OJALES
USO DEL PIE DE OJALADORA
Carefully mark the position of buttonhole on your garment
5. Marquez soigneusement la position de la boutonnière sur le vêtement
BUTTONHOLING WITH HARD-TO-SEW FABRICS
CORDED BUTTONHOLES
COUTURE DE BOUTONNIÈRES AVEC DES TISSUS DIFFICILES À COUDRE
BOUTONNIÈRES GANSEES RENFORCEES
OJALES CON CORDON
HACIENDO OJALES EN MATERIALES DIFICILES DE COSER
BEFORE ATTACHING EMBROIDERY UNIT
3. PREPARATION FOR EMBROIDERY SEWING
ATTACHING EMBROIDERY FOOT
INSERTING THE BOBBIN
3. PREPARACION PARA BORDADO
3. PRÉPARATIFS POUR LA BRODERIE
AVANT DE FIXER L’UNITÉ DE BRODERIE
FIXATION DU PIED BRODERIE
EXTENSION TABLE
THREADING THE TOP THREAD
Refer to page 16
Refer to page 98
PLATEAU DE RALLONGE
ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEUR
ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR
BASE DE EXTENSION
REMOVING EMBROIDERY UNIT
ATTACHING EMBROIDERY UNIT
Couvercle de connecteur
Palanca de liberación
COLOCANDO LA UNIDAD DE BORDADO
FIXATION DE L’UNITÉ DE BRODERIE
RETRAIT DE L’UNITÉ DE BRODERIE
RETIRANDO LA UNIDAD DE BORDADO
SECURING FABRIC IN EMBROIDERY HOOP
ASEGURANDO EL MATERIAL EN EL ARO DE BORDADO
FIXATION DU TISSU DANS LE CERCEAU DE BRODERIE
FABRIC
USING FABRIC AND STABILIZER
STABILIZER
USANDO EL MATERIAL Y ESTABILIZADOR
UTILISATION DU TISSU ET DE L’ENTOILAGE
TISSU
ENTOILAGE
WHEN EMBROIDERING A NARROW PIECE OF FABRIC SUCH AS RIBBON TAPE
WHEN EMBROIDERING ALONG THE EDGE OF FABRIC SUCH AS A HANDKERCHIEF
BRODERIE SUR UN TISSU ÉTROIT TEL QU’UN RUBAN
BRODERIE LE LONG DU BORD D’UN TISSU TEL QU’UN MOUCHOIR
CUANDO SE BORDA EN UN MATERIAL ANGOSTO COMO EN UNA CINTA
ATTACHING AND REMOVING EMBROIDERY HOOP
PREPARING THE MACHINE BEFORE INSTALLING THE HOOP
FIXATION ET RETRAIT DU CERCEAU DE BRODERIE
PRÉPARATION DE LA MACHINE AVANT D’INSTALLER LE CERCEAU
PREPARANDO LA MAQUINA ANTES DE INSTALAR EL ARO
COLOCANDO Y RETIRANDO EL ARO PARA BORDAR
INSTALLATION OF SOFTWARE
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE
INSTALLATION DU LOGICIEL
“Cancel”
CORRECT START-UP PROCEDURE WHEN EMBROIDERING
PROCEDIMIENTOS CORRECTOS PARA COMENZAR A BORDAR
DÉMARRAGE APPROPRIÉ POUR LA BRODERIE
OPERATION SWITCHES
OPERATION SWITCHES WHEN EMBROIDERY UNIT IS ATTACHED
THREAD TENSION CONTROL
TOUCHES DE FONCTIONNEMENT
TOUCHES DE FONCTIONNEMENT LORSQUE L’UNITÉ DE BRODERIE EST FIXÉE
INTERRUPTORES DE CONTROL CUANDO LA UNIDAD DE BORDADO ESTA INSTALADA
INTERRUPTEURS DE FONCTIONNEMENTO
SKIPPED STITCHES AND THREAD BREAKAGES OCCUR
TROUBLESHOOTING
DES POINTS SAUTÉS ET LE FIL SE CASSE
DÉPANNAGE
LOCALIZACION DE AVERIAS
SE SALTAN PUNTADAS Y SE ROMPE EL HILO
EMBROIDERY PATTERN IS MIS-ALIGNED
PATRON DE BORDADO DESALINEADO
LE MOTIF DE BRODERIE EST MAL ALIGNÉ
1. If stitches are missing
HELPFUL INFORMATION FOR EMBROIDERING WITH FUTURA
INFORMACIÓN DE AYUDA 1. Si faltan puntadas
RENSEIGNEMENTS DAIDE 1. S’il manque des points
5. Resizing individual letters
4. Will the density of a design be adjusted when resizing design ?
5. Redimensionner une lettre
4.-¿La densidad del diseño se ajustará al redimensionarlo?
5.-R E D I M E N S I O N A R L E T R A S INDIVIDUALES
7. Is there a way to increase the density of the lettering?
6. Deleting part of a design
6.-BORRAR PARTE DE UN DISEÑO
6. Supprimer une partie d’un motif
7. Existe-t-il un moyen d’augmenter la densité des lettres ?
7.-Existe alguna forma de incrementar la densidad de teclado?
Preparing the Fabric
Multi-Hoop
In the Software
Please Note a thin line is very important to the
Aro multiple
Cerceau Multiple
Préparé le tissu
Notez s’il vous plaît Le tissu doit être assez grand pour
There are two sets of markings on the inner hoop
Hay dos grupos de marcas en el aro interno
Il y a deux jeux de signalisation sur le cerceau intérieur
Hacia abajo
Center Hoop Marking Ligne Centrale du Cerceau Marca de Centro del Aro
Vers la droite
s point s et ensuite reconfirmer le s point s
Send design / Envoyer le dessin / Envie el diseño
10. Follow this procedure for the data 3 and data
10. Siga este procedimiento para los datos 3 y
10. Suivre cette procédure pour les données 3 et les données
HELPFUL MESSAGES
WHEN EMBROIDERING
MESSAGES UTILES EN
MENSAJES UTILES
Se muestran los número de bloque completados y transferidos. Esta muestra significa que
PRESSER FOOT LIFTER
4. OTHER THINGS YOU SHOULD KNOW
FEED DOG CONTROL
CONVERTING TO FREE-ARM SEWING
4. OTRAS COSAS QUE USTED DEBE SABER
4. DAUTRES CHOSES QUE VOUS DEVRIEZ SAVOIR
LEVIER DU PIED PRESSEUR
CONTRÔLE DES GRIFFES DENTRAÎNEMENT
GENERAL PROBLEMS
PERFORMANCE CHECKLIST
STITCHING PROBLEMS
THREAD PROBLEMS
CUADRO DE VERIFICACION DE RENDIMIENTO
VÉRIFICATION DES PETITS PROBLÈMES DE COUTURE
PROBLEMAS GENERALES
PROBLEMAS DE PUNTO
Cleaning the sewing machine and footcontroller
CLEANING HOOK AREA AND FEED DOGS
LIMPIAR EL AREA DEL TRANSPORTADOR Y LA LANZADERA
NETTOYAGE DES GRIFFES ET DU CROCHET
Nettoyage de la machine à coudre et du contrôleur de pied
Limpieza de la máquina de coser y del regulador del pie
OILING INSIDE THE FACE COVER
ACEITANDO LA CUBIERTA
GRAISSAGE DANS LA PLAQUE FRONTALE
SATIN STITCH FOOT
SPECIAL ACCESSORIES
TWIN NEEDLE
THREADING THE TWIN NEEDLE
PIED POUR POINT BOURDON
ACCESSOIRES SPÉCIALES
ACCESORIOS ESPECIALES
PIE PRENSATELAS PARA COSER EN SATEN
MENSAJES DE AYUDA
MESSGES D’AIDE
On control panel Sur le panneau de commande En el panel de control
Problem Correction Problème Correction Problema Corrección
Breakage of top thread is detected
10/10
ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL
Related pages
Parts List for Coleman 5430E
Additional information Language code list for Pioneer HTZ171DVD
Top
Page
Image
Contents